Worthy.Bible » ASV » Ezekiel » Chapter 26 » Verse 2

Ezekiel 26:2 American Standard (ASV)

2 Son of man, because that Tyre hath said against Jerusalem, Aha, she is broken `that was' the gate of the peoples; she is turned unto me; I shall be replenished, now that she is laid waste:

Cross Reference

Isaiah 23:1-18 ASV

The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Kittim it is revealed to them. Be still, ye inhabitants of the coast, thou whom the merchants of Sidon, that pass over the sea, have replenished. And on great waters the seed of the Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue; and she was the mart of nations. Be thou ashamed, O Sidon; for the sea hath spoken, the stronghold of the sea, saying, I have not travailed, nor brought forth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins. When the report cometh to Egypt, they shall be sorely pained at the report of Tyre. Pass ye over to Tarshish; wail, ye inhabitants of the coast. Is this your joyous `city', whose antiquity is of ancient days, whose feet carried her afar off to sojourn? Who hath purposed this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants are princes, whose traffickers are the honorable of the earth? Jehovah of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, to bring into contempt all the honorable of the earth. Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no restraint any more. He hath stretched out his hand over the sea, he hath shaken the kingdoms: Jehovah hath given commandment concerning Canaan, to destroy the strongholds thereof. And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin daughter of Sidon: arise, pass over to Kittim; even there shalt thou have no rest. Behold, the land of the Chaldeans: this people was not; the Assyrian founded it for them that dwell in the wilderness; they set up their towers; they overthrew the palaces thereof; they made it a ruin. Howl, ye ships of Tarshish; for your stronghold is laid waste. And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years it shall be unto Tyre as in the song of the harlot. Take a harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered. And it shall come to pass after the end of seventy years, that Jehovah will visit Tyre, and she shall return to her hire, and shall play the harlot with all the kingdoms of the world upon the face of the earth. And her merchandise and her hire shall be holiness to Jehovah: it shall not be treasured nor laid up; for her merchandise shall be for them that dwell before Jehovah, to eat sufficiently, and for durable clothing.

Ezekiel 25:2-3 ASV

Son of man, set thy face toward the children of Ammon, and prophesy against them: and say unto the children of Ammon, Hear the word of the Lord Jehovah: Thus saith the Lord Jehovah, Because thou saidst, Aha, against my sanctuary, when it was profaned; and against the land of Israel, when it was made desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity:

Acts 2:5-10 ASV

Now there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven. And when this sound was heard, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speaking in his own language. And they were all amazed and marvelled, saying, Behold, are not all these that speak Galilaeans? And how hear we, every man in our own language wherein we were born? Parthians and Medes and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, in Judaea and Cappadocia, in Pontus and Asia, in Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and sojourners from Rome, both Jews and proselytes,

Zechariah 9:2-4 ASV

and Hamath, also, which bordereth thereon; Tyre and Sidon, because they are very wise. And Tyre did build herself a stronghold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets. Behold, the Lord will dispossess her, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.

Amos 1:9-10 ASV

Thus saith Jehovah: For three transgressions of Tyre, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole people to Edom, and remembered not the brotherly covenant: but I will send a fire on the wall of Tyre, and it shall devour the palaces thereof.

Ezekiel 27:1-28 ASV

The word of Jehovah came again unto me, saying, And thou, son of man, take up a lamentation over Tyre; and say unto Tyre, O thou that dwellest at the entry of the sea, that art the merchant of the peoples unto many isles, thus saith the Lord Jehovah: Thou, O Tyre, hast said, I am perfect in beauty. Thy borders are in the heart of the seas; thy builders have perfected thy beauty. They have made all thy planks of fir-trees from Senir; they have taken a cedar from Lebanon to make a mast for thee. Of the oaks of Bashan have they made thine oars; they have made thy benches of ivory inlaid in boxwood, from the isles of Kittim. Of fine linen with broidered work from Egypt was thy sail, that it might be to thee for an ensign; blue and purple from the isles of Elishah was thine awning. The inhabitants of Sidon and Arvad were thy rowers: thy wise men, O Tyre, were in thee, they were thy pilots. The old men of Gebal and the wise men thereof were in thee thy calkers: all the ships of the sea with their mariners were in thee to deal in thy merchandise. Persia and Lud and Put were in thine army, thy men of war: they hanged the shield and helmet in thee; they set forth thy comeliness. The men of Arvad with thine army were upon thy walls round about, and valorous men were in thy towers; they hanged their shields upon thy walls round about; they have perfected thy beauty. Tarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kinds of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded for thy wares. Javan, Tubal, and Meshech, they were thy traffickers; they traded the persons of men and vessels of brass for thy merchandise. They of the house of Togarmah traded for thy wares with horses and war-horses and mules. The men of Dedan were thy traffickers; many isles were the mart of thy hand: they brought thee in exchange horns of ivory and ebony. Syria was thy merchant by reason of the multitude of thy handiworks: they traded for thy wares with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and rubies. Judah, and the land of Israel, they were thy traffickers: they traded for thy merchandise wheat of Minnith, and pannag, and honey, and oil, and balm. Damascus was thy merchant for the multitude of thy handiworks, by reason of the multitude of all kinds of riches, with the wine of Helbon, and white wool. Vedan and Javan traded with yarn for thy wares: bright iron, cassia, and calamus, were among thy merchandise. Dedan was thy trafficker in precious cloths for riding. Arabia, and all the princes of Kedar, they were the merchants of thy hand; in lambs, and rams, and goats, in these were they thy merchants. The traffickers of Sheba and Raamah, they were thy traffickers; they traded for thy wares with the chief of all spices, and with all precious stones, and gold. Haran and Canneh and Eden, the traffickers of Sheba, Asshur `and' Chilmad, were thy traffickers. These were thy traffickers in choice wares, in wrappings of blue and broidered work, and in chests of rich apparel, bound with cords and made of cedar, among thy merchandise. The ships of Tarshish were thy caravans for thy merchandise: and thou wast replenished, and made very glorious in the heart of the seas. Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the heart of the seas. Thy riches, and thy wares, thy merchandise, thy mariners, and thy pilots, thy calkers, and the dealers in thy merchandise, and all thy men of war, that are in thee, with all thy company which is in the midst of thee, shall fall into the heart of the seas in the day of thy ruin. At the sound of the cry of thy pilots the suburbs shall shake.

Psalms 83:2-4 ASV

For, lo, thine enemies make a tumult; And they that hate thee have lifted up the head. Thy take crafty counsel against thy people, And consult together against thy hidden ones. They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; That the name of Israel may be no more in remembrance.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Ezekiel 26

Commentary on Ezekiel 26 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

Against Tyre and Sidon - Ezekiel 26-28

The greater portion of these three chapters is occupied with the prophecy concerning Tyre, which extends from Ezekiel 26:1 to Ezekiel 28:19. The prophecy against Sidon is limited to Ezekiel 28:20-26. The reason for this is, that the grandeur and importance of Phoenicia were concentrated at that time in the power and rule of Tyre, to which Sidon had been obliged to relinquish the hegemony, which it had formerly possessed over Phoenicia. The prophecy against Tyre consists of four words of God, of which the first (Ezekiel 26) contains the threat of destruction to the city and state of Tyre; the second (Ezekiel 27), a lamentation over this destruction; the third (Ezekiel 28:1-10), the threat against the king of Tyre; the fourth (Ezekiel 28:11-19), a lamentation over his fall.


Verse 1

In four sections, commencing with the formula, “thus saith the Lord,” Tyre, the mistress of the sea, is threatened with destruction. In the first strophe (Ezekiel 26:2-6) there is a general threat of its destruction by a host of nations. In the second (Ezekiel 26:7-14), the enemy is mentioned by name, and designated as a powerful one; and the conquest and destruction emanating from his are circumstantially described. In the third (Ezekiel 26:15-18), the impression which this event would produce upon the inhabitants of the islands and coast-lands is depicted. And in the fourth (Ezekiel 26:19-21), the threat is repeated in an energetic manner, and the prophecy is thereby rounded off.

This word of God bears in the introduction to the date of its delivery to the prophet and enunciation by him. - Ezekiel 26:1. It came to pass in the eleventh year, on the first of the month, that the word of Jehovah came to me, saying. - The eleventh year of the exile of Jehoiachin was the year of the conquest and destruction of Jerusalem (Jeremiah 52:6, Jeremiah 52:12), the occurrence of which is presupposed in Ezekiel 26:2 also. There is something striking in the omission of the number of the month both here and in Ezekiel 32:17, as the day of the month is given. The attempt to discover in the words בּאחד an indication of the number of the month, by understanding לחדשׁ as signifying the first month of the year: “on the first as regards the month,” equivalent to, “in the first month, on the first day of it” (lxx, Luther, Kliefoth, and others), is as forced and untenable as the notion that that particular month is intended which had peculiar significance for Ezekiel, namely, the month in which Jerusalem was conquered and destroyed. The first explanation is proved to be erroneous by Ezekiel 26:2, where the destruction of Jerusalem, which occurred in the fifth month of the year named, is assumed to have already happened. The second view is open to the objection that the conquest of Jerusalem happened in the fourth month, and the destruction in the fifth (Jeremiah 52:6 and Jeremiah 52:12); and it cannot be affirmed that the conquest was of less importance to Ezekiel than the destruction. We cannot escape the conclusion, therefore, that the number of the month has been dropped through a corruption of the text, which has occurred in copying; but in that case we must give up all hope of being able to determine what the month really was. The conjecture offered by Ewald and Hitzig, that one of the last months of the year is intended, because Ezekiel could not have known before then what impression the conquest of Jerusalem had made upon Tyre, stands or falls with the naturalistic view entertained by these writers with regard to prophecy.


Verses 2-14

Tyre shall be broken and utterly destroyed

Ezekiel 26:2. Son of man, because Tyre saith concerning Jerusalem, “Aha, the door of the nations is broken; it turneth to me; I shall become full; she is laid waste;” Ezekiel 26:3. Therefore thus saith the Lord Jehovah, Behold, I will come upon thee, O Tyre, and will bring up against thee many nations, as the sea bringing up its waves. Ezekiel 26:4. They will destroy the walls of Tyre, and throw down her towers; and I will sweep away her dust from her, and make her a bare rock. Ezekiel 26:5. She shall become a place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken it, is the saying of the Lord Jehovah; and she shall become booty for the nations. Ezekiel 26:6. And her daughters which are in the land shall be slain with the sword; and they shall learn that I am Jehovah. - Tyre, as in the prophecy of Isaiah (Ezekiel 23), is not the city of that name upon the mainland, ἡ πάλαι Τύρος or Παλαίτυρος , Old Tyre, which was taken by Shalmaneser and destroyed by Alexander (as Perizon., Marsh, Vitringa, J. D. Michaelis, and Eichhorn supposed), but Insular Tyre, which was three-quarters of a mile farther north, and only 1200 paces from the land, being built upon a small island, and separated from the mainland by a strait of no great depth (vid., Movers, Phoenizier , II p. 288ff.). This Insular Tyre had successfully resisted the Assyrians (Josephus, Antt . ix. 14. 2), and was at that time the market of the nations; and in Ezekiel's day it had reached the summit of its greatness as mistress of the sea and the centre of the commerce of the world. That it is against this Tyre that our prophecy is chiefly directed, is evident from Ezekiel 26:5 and Ezekiel 26:14, according to which Tyre is to become a bare rock in the midst of the sea, and from the allusion to the daughter cities, בּשּׂדה , in the field, i.e., on the mainland (in Ezekiel 26:6), as contrasted with the position occupied by Tyre upon a rocky island in the sea; and, lastly, from the description given in Ezekiel 27 of the maritime trade of Tyre with all nations, to which Old Tyre never attained, inasmuch as it possessed no harbour (vid., Movers, l.c. p. 176). This may easily be reconciled with such passages as Ezekiel 26:6, Ezekiel 26:8, and Ezekiel 27, 28, in which reference is also made to the continental Tyre, and the conquest of Tyre is depicted as the conquest of a land-city (see the exposition of these verses). - The threat against Tyre commences, as in the case of the nations threatened in Ezekiel 25, with a brief description of its sin. Tyre gave expression to its joy at the fall of Jerusalem, because it hoped to derive profit therefrom through the extension of its commerce and increase of its wealth. Different explanations have been given of the meaning of the words put into the mouth of Tyre. “The door of the nations is broken in pieces.” The plural דּלתות indicates the folding doors which formed the gate, and are mentioned in its stead. Jerusalem is the door of the nations, and is so called according to the current opinion of expositors, because it was the centre of the commerce of the nations, i.e., as a place of trade. But nothing is known to warrant the idea that Jerusalem was ever able to enter into rivalry with Tyre as a commercial city. The importance of Jerusalem with regard to other nations was to be found, not in its commerce, nor in the favourable situation which it occupied for trade, in support of which Hävernick refers to Herodotus, iii. 5, and Hitzig to Ezekiel 23:40-41, but in its sanctuary, or the sacred calling which it had received for the whole world of nations. Kliefoth has therefore decided in favour of the following view: That Jerusalem is called a gate of the nations, not because it had hitherto been open to the nations for free and manifold intercourse, but for the very opposite reason, namely, because the gate of Jerusalem had hitherto been closed and barred against the nations, but was now broken in pieces through the destruction of the city, and thereby opened to the nations. Consequently the nations, and notably Tyre, would be able to enter now; and from this fact the Tyrians hoped to derive advantage, so far as their commercial interests were concerned. But this view is not in harmony with the text. Although a gate is opened by being broken in pieces, and one may force an entrance into a house by breaking the door (Genesis 19:9), yet the expression “door of the nations” cannot signify a door which bars all entrance on the part of the nations, inasmuch as doors and gates are not made to secure houses and cities against the forcible entrance of men and nations, but to render it possible for them to go out and in. Moreover, the supposition that “door of the nations” is equivalent to shutting against the nations, is not in harmony with the words נסבּא אלי which follow. The expression “it has turned to me,” or it is turned to me, has no meaning unless it signifies that through the breaking of the door the stream of the nations would turn away from Jerusalem to Tyre, and therefore that hitherto the nations had turned to Jerusalem. נסבּה is the 3rd pers. perf. Niphal of סבב , for נסבּה , formed after the analogy of נמס , etc. The missing subject to נסבּה is to be found ad sensum in דּלתות העמּים . It is not the door itself, but the entrance and streaming in of the nations, which had previously been directed towards Jerusalem, and would now turn to Tyre. There is no necessity, therefore, for Hitzig's conjecture, that אמּלאה should be altered into מלאהּ , and the latter taken as the subject.

Consequently we must understand the words of the Tyrians as signifying that they had regarded the drawing of the nations to Jerusalem, i.e., the force of attraction which Jerusalem had hitherto exerted upon the nations, as the seat of the divine revelation of mercy, or of the law and judgment of the Lord, as interfering with their endeavour to draw all nations to themselves and gain them over to their purposes, and that they rejoiced at the destruction of Jerusalem, because they hoped that henceforth they would be able to attract the nations to themselves and enrich themselves with their possessions. This does not require that we should accredit the Tyrians with any such insight into the spiritual calling of Jerusalem as would lie beyond their heathen point of view. The simple circumstance, that the position occupied by Jerusalem in relation to the world apparently interfered with the mercantile interests of the Tyrians, would be quite sufficient to excite a malignant pleasure at the fall of the city of God, as the worship of God and the worship of Mammon are irreconcilably opposed. The source from which the envy and the enmity manifesting itself in this malicious pleasure took their rise, is indicated in the last words: “I shall fill myself, she (Jerusalem) is laid waste,” which Jerome has correctly linked together thus: quia illa deserta est, idcirco ego implebor . המּלא , to be filled with merchandise and wealth, as in Ezekiel 27:25. On account of this disposition toward the kingdom of God, which led Tyre to expect an increase of power and wealth from its destruction, the Lord God would smite it with ruin and annihilation. הנני עליך , behold, I will come upon thee, as in Ezekiel 13:8; Jeremiah 50:31; Nahum 3:5. God will lead a powerful army against Tyre, which shall destroy its walls and towers. Instead of the army, “many nations” are mentioned, because Tyre is hoping to attract more nations to itself in consequence of the destruction of Jerusalem. This hope is to be fulfilled, though in a different sense from that which Tyre intended. The comparison of the advancing army to the advancing waves of the sea is very significant when the situation of Tyre is considered. היּם is the subject to כּהעלות , and the Hiphil is construed with ל instead of the accusative (compare Ewald, §292 c with §277 e ). According to Arrian, ii. 18. 3, and Curtius, iv. 2. 9, 12, and 3. 13, Insular Tyre was fortified all round with lofty walls and towers, which were certainly in existence as early as Nebuchadnezzar's time. Even the dust of the demolished buildings ( עפרהּ ) God would sweep away ( סחיתי , ἁπ. λεγ. , with a play upon שׁחתוּ ), so that the city, i.e., the site on which it had stood, would become a bare and barren rock ( צחיח סלע , as in Ezekiel 24:7), a place where fishermen would spread out their nets to dry. “Her daughters” also, that is to say, the towns dependent upon Tyre, “on the field,” i.e., the open country - in other words, their inhabitants - would be slain with the sword.

In Ezekiel 26:7-14 the threat is carried still further. - Ezekiel 26:7. For thus saith the Lord Jehovah, Behold, I will bring against Tyre Nebuchadnezzar, the king of Babylon, from the north, the king of kings, with horses, and chariots, and horsemen, and a multitude of much people. Ezekiel 26:8. Thy daughters in the field he will slay with the sword, and he will erect siege-towers against thee, and throw up a rampart against thee, and set up shields against thee, Ezekiel 26:9. And direct his battering-rams against thy walls, and throw down thy towers with his swords. Ezekiel 26:10. From the multitude of his horses their dust will cover thee; from the noise of the horsemen, wheels, and chariots, thy walls will shake when he shall enter into thy gates, as they enter a city broken open. Ezekiel 26:11. With the hoofs of his horses he will tread down all thy streets; thy people he will slay with the sword, and thy glorious pillars will fall to the ground. Ezekiel 26:12. They will make booty of thy possessions, and plunder thy merchandise, destroy thy walls, and throw down thy splendid mansions, and sink thy stones, thy wood, and thy dust in the water. Ezekiel 26:13. I will put an end to the sound of thy songs, and the music of thy harps shall be heard no more. Ezekiel 26:14. I will make thee a bare rock; thou shalt be a place for the spreading of nets, and be built no more; for I Jehovah have spoken it, is the saying of the Lord Jehovah. - Nebuchadnezzar, the great king of Babylon, - this is the meaning of the rhetorical description in these verses, - will come with a powerful army (Ezekiel 26:7), smite with the sword the inland cities dependent upon Tyre. (Ezekiel 26:8, compare Ezekiel 26:6), then commence the siege of Tyre, destroy its walls and towers ( Ezekiel 26:8 and Ezekiel 26:9), enter with his army the city in which breaches have been made, put the inhabitants to death (Ezekiel 26:10 and Ezekiel 26:11), plunder the treasures, destroy walls and buildings, and cast the ruins into the sea (Ezekiel 26:12). Nebuchadrezzar , or Nebuchadnezzar (for the name see the comm. on 2 Kings 24:10, is called king of kings, as the supreme ruler of the Babylonian empire, because the kings of conquered provinces and lands were subject to him as vassals (see the comm. on Isaiah 10:8).

His army consists of war-chariots, and cavalry, and a great multitude of infantry. קהל are co-ordinate, so far as the rhetorical style is concerned; but in reality עם־רב is subordinate to קהל , as in Ezekiel 23:24, inasmuch as the קהל consisted of עם־רב . On the siege-works mentioned in Ezekiel 26:8 , see the comm. on Ezekiel 4:2. הקים צנּה signifies the construction of a roof with shields, by which the besiegers were accustomed to defend themselves from the missiles of the defenders of the city wall while pursing their labours. Herodotus repeatedly mentions such shield-roofs as used by the Persians (ix. 61. 99, 102), though, according to Layard, they are not to be found upon the Assyrian monuments (see the comm. on Nahum 2:6). There is no doubt that מחי קב signifies the battering-ram, called כּר in Ezekiel 21:27, though the meaning of the words is disputed. מחי , literally, thrusting or smiting. קבלו , from קבל , to be pointed either קבלּו or קבלּו (the form קבלּו adopted by v. d. Hooght and J. H. Michaelis is opposed to the grammatical rules), has been explained by Gesenius and others as signifying res opposita , that which is opposite; hence מחי קבלו , the thrusting or demolishing of that which stands opposite. In the opinion of others, קבל is an instrument employed in besieging; but there is nothing in the usage of the language to sustain either this explanation or that adopted by Hävernick, “destruction of his defence.” הרבותיו , his swords, used figuratively for his weapons or instruments of war, “his irons,” as Ewald has very aptly rendered it. The description in Ezekiel 26:10 is hyperbolical. The number of horses is so great, that on their entering the city they cover it with dust, and the walls shake with the noise of the horsemen and chariots. ' כּמבואי עיר מב , literally, as the marchings into a broken city, i.e., a city taken by storm, generally are. The simile may be explained from the peculiar situation of Insular Tyre. It means that the enemy will enter it as they march into a land-fortress into which a breach has been made by force. The words presuppose that the besieger has made a road to the city by throwing up an embankment or dam. מצּבות עזּך , the memorial pillars of thy might, and the pillars dedicated to Baal, two of which are mentioned by Herodotus (ii. 44) as standing in the temple of Hercules at Tyre, one of gold, the other of emerald; not images of gods, but pillars, as symbols of Baal. These sink or fall to the ground before the overwhelming might of the foe (compare Isaiah 46:1; Isaiah 21:9, and 1 Samuel 5:3). After the slaughter of the inhabitants and the fall of the gods, the plundering of the treasures begins, and then follows the destruction of the city. בּתּי המדּה are not pleasure-houses (“pleasure-towers, or garden-houses of the wealthy merchants,” as Ewald supposes), for there was not space enough upon the island for gardens (Strabo, xvi. 2. 23), but the lofty, magnificent houses of the city, the palaces mentioned in Isaiah 23:13. Yea, the whole city shall be destroyed, and that so completely that they will sweep stones, wood, and rubbish into the sea. - Thus will the Lord put an end to the exultation and rejoicing in Tyre (Ezekiel 26:13; compare Isaiah 14:11 and Amos 5:23). - The picture of the destruction of this powerful city closes with the repetition of the thought from Ezekiel 26:5, that Tyre shall be turned into a bare rock, and shall never be built again.


Verses 15-18

The tidings of the destruction of Tyre will produce great commotion in all her colonies and the islands connected with her. - Ezekiel 26:15. Thus saith the Lord Jehovah to Tyre, Will not the islands tremble at the noise of thy fall, at the groaning of the wounded, at the slaughter in the midst of thee? Ezekiel 26:16. And all the princes of the sea will come down from their thrones, and will lay aside their robes and take off their embroidered clothes, and dress themselves in terrors, sit upon the earth, and they will tremble every moment, and be astonished at thee. Ezekiel 26:17. They will raise a lamentation for thee, and say to thee: How hast thou perished, thou who wast inhabited from out of the sea, thou renowned city, she who was mighty upon the sea, she and her inhabitants, who inspired all her inhabitants with fear of her! Ezekiel 26:18. Now do the islands tremble on the day of thy fall, and the islands in the sea are confounded at thy departure. - הלא , nonne , has the force of a direct affirmation. קול מפּלה , the noise of the fall, stands for the tidings of the noise, since the noise itself could not be heard upon the islands. The fall takes place, as is added for the purpose of depicting the terrible nature of the event, at or amidst the groaning of the wounded, and the slaughter in the midst of thee. בּהרג is the infinitive Niphal , with the accent drawn back on account of the following Milel , and should be pointed בּהרג . The word איּים , islands, is frequently used so as to embrace the coast lands of the Mediterranean Sea; we have therefore to understand it here as applied to the Phoenician colonies on the islands and coasts of that sea. The “princes of the sea” are not kings of the islands, but, according to Isaiah 23:8, the merchants presiding over the colonies of Tyre, who resembled princes. כּסאות , not royal thrones, but chairs, as in 1 Samuel 4:13, etc. The picture of their mourning recalls the description in Jonah 3:6; it is not derived from that passage, however, but is an independent description of the mourning customs which commonly prevailed among princes. The antithesis introduced as a very striking one: clothing themselves in terrors, putting on terrors in the place of the robes of state which they have laid aside (see the similar trope in Ezekiel 7:27). The thought is rendered still more forcible by the closing sentences of the verse: they tremble לרנעים , by moments, i.e., as the moments return - actually, therefore, “every moment” (vid., Isaiah 27:3). - In the lamentation which they raise (Ezekiel 26:17), they give prominence to the alarming revolution of all things, occasioned by the fact that the mistress of the seas, once so renowned, has now become an object of horror and alarm. נושׁבת מיּמּים , inhabited from the seas. This is not to be taken as equivalent to “as far as the seas,” in the sense of, whose inhabitants spread over the seas and settle there, as Gesenius ( Thes .) and Hävernick suppose; for being inhabited is the very opposite of sending the inhabitants abroad. If מן were to be taken in the geographical sense of direction or locality, the meaning of the expression could only be, whose inhabitants spring from the seas, or have migrated thither from all seas; but this would not apply to the population of Tyre, which did not consists of men of all nations under heaven. Hitzig has given the correct interpretation, namely, from the sea, or out of the seas, which had as it were ascended as an inhabited city out of the bosom of the sea. It is not easy to explain the last clause of Ezekiel 26:17 : who inspired all her inhabitants with their terror, or with terror of them (of themselves); for if the relative אשׁר is taken in connection with the preceding ישׁביה , the thought arises that the inhabitants of Tyre inspired her inhabitants, i.e., themselves, with their terror, or terror of themselves. Kimchi, Rosenmüller, Ewald, Kliefoth, and others, have therefore proposed to take the suffix in the second יושׁביה as referring to היּם ot gnirre , all the inhabitants of the sea, i.e., all her colonies. But this is open to the objection, that not only is ים of the masculine gender, but it is extremely harsh to take the same suffix attached to the two ישׁביה as referring to different subjects. We must therefore take the relative אשׁר and the suffix in חתּיתם as both referring to היא וישׁביה : the city with its population inspired all its several inhabitants with fear or itself. This is not to be understood, however, as signifying that the inhabitants of Tyre kept one another in a state of terror and alarm; but that the city with its population, through its power upon the sea, inspired all the several inhabitants with fear of this its might, inasmuch as the distinction of the city and its population was reflected upon every individual citizen. This explanation of the words is confirmed by the parallel passages in Ezekiel 32:24 and Ezekiel 32:26. - This city had come to so appalling an end, that all the islands trembled thereat. The two hemistichs in Ezekiel 26:18 are synonymous, and the thought returns by way of conclusion to Ezekiel 26:15. איּין has the Aramaean form of the plural, which is sometimes met with even in the earlier poetry (vid., Ewald, §177 a ). צאת , departure, i.e., destruction.


Verses 19-21

Thus will Tyre, covered by the waves of the sea, sink into the region of the dead, and vanish for ever from the earth. - Ezekiel 26:19. For thus saith the Lord Jehovah, When I make thee a desolate city, like the cities which are no longer inhabited, when I cause the deep to rise over thee, so that the many waters cover thee, Ezekiel 26:20. I cast thee down to those who have gone into the grave, to the people of olden time, and cause thee to dwell in the land of the lower regions, in the ruins from the olden time, with those who have gone into the grave, that thou mayest be no longer inhabited, and I create that which is glorious in the land of the living. Ezekiel 26:21. I make thee a terror, and thou art no more; they will seek thee, and find thee no more for ever, is the saying of the Lord Jehovah. - Not only will ruin and desolation come upon Tyre, but it will sink for ever into the region of the dead. In this concluding thought the whole threat is summed up. The infinitive clauses of Ezekiel 26:19 recapitulate the leading thoughts of the previous strophes, for the purpose of appending the closing thought of banishment to the under-world. By the rising of the deep we are to understand, according to Ezekiel 26:12, that the city in its ruins will be sunk into the depths of the sea. יורדי , those who go down into the pit or grave, are the dead. They are described still further as עם עולם , not “those who are sleeping the long sleep of death,” or the generation of old whom all must join; but the people of the “old world” before the flood (2 Peter 2:5), who were buried by the waters of the flood, in accordance with Job 22:15, where עולם denotes the generations of the primeval world, and after the analogy of the use of עם עולם in Isaiah 44:7, to describe the human race as existing from time immemorial.

In harmony with this, חרבות are the ruins of the primeval world which perished in the flood. As עם עולם adds emphasis to the idea of יורדי בור , so also does בּחרבות מעולם to that of ארץ תּחתּיּות . Tyre shall not only descend to the dead in Sheol, but be thrust down to the people of the dead, who were sunk into the depths of the earth by the waters of the flood, and shall there receive its everlasting dwelling-place among the ruins of the primeval world which was destroyed by the flood, beside that godless race of the olden time. ארץ תּחתּיּות , land of the lowest places (cf. Ezekiel 32:18, Ezekiel 32:24), is a periphrasis for Sheol, the region of the dead (compare Ephesians 4:9, “the lower parts of the earth”). On ' ונתתּי צבי וגו Hitzig has observed with perfect correctness: “If we retain the pointing as the first person, with which the place assigned to the Athnach (-) coincides, we must at any rate not regard the clause as still dependent upon למען , and the force of the לא as continued. We should then have to take the clause as independent and affirmative, as the accentuators and the Targum have done.” But as this would give rise to a discrepancy between the two halves of the verse, Hitzig proposes to alter נתתּי retla ot seso into the second person ונתּתי , so that the clause would still be governed by למען לא . But the want of agreement between the two halves of the verse does not warrant an alteration of the text, especially if it lead to nothing better than the forced rendering adopted by Hitzig, “and thou no longer shinest with glory in the land of the living,” which there is nothing in the language to justify. And even the explanation proposed by Hävernick and Kliefoth, “that I no longer produce anything glorious from thee (Tyre) in the land of the living,” is open to this objection, that “from thee” is arbitrarily interpolated into the text; and if this were what Ezekiel meant, he would either have added לך or written נתתּיך . Moreover, the change of the person is a sufficient objection to our taking נתתּי as dependent upon למען , and supplying לא . ונתתּי is evidently a simple continuation of והושׁבתּיך . And nothing but the weightiest objections should lead us to give up a view which so naturally suggests itself. But no such objections exist. Neither the want of harmony between the two halves of the verse, nor the context, - according to which Tyre and its destruction are referred to both before and immediately after, - forces us to the adoption of explanations at variance with the simple meaning of the words. We therefore adhere to the natural interpretation of the words, “and I set (establish) glory in the land of the living;” and understand by the land of the living, not the theocracy especially, but the earth, in contrast to the region of the dead. The words contain the general thought, that on and after the overthrow of the glory of the ungodly power of the world, He will create that which is glorious on the earth to endure for ever; and this He really does by the establishing of His kingdom. - Tyre, on the contrary, shall become, through its fate, an object of terror, or an example of sudden destruction, and pass away with all its glory, not leaving a trace behind. For Ezekiel 26:21 , compare Isaiah 41:12 and Psalms 37:36. וּתבקשׁי , imperf. Pual , has Chateph-patach between the two u , to indicate emphatically that the syllable is only a very loosely closed one (vid., Ewald, §31 b , p. 95).