8 Fear ye not, neither be afraid: have I not declared unto thee of old, and showed it? and ye are my witnesses. Is there a God besides me? yea, there is no Rock; I know not any.
Shadrach, Meshach, and Abed-nego answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we have no need to answer thee in this matter. If it be `so', our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace; and he will deliver us out of thy hand, O king. But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up. Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abed-nego: `therefore' he spake, and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was wont to be heated. And he commanded certain mighty men that were in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abed-nego, `and' to cast them into the burning fiery furnace. Then these men were bound in their hosen, their tunics, and their mantles, and their `other' garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace. Therefore because the king's commandment was urgent, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire slew those men that took up Shadrach, Meshach, and Abed-nego. And these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. Then Nebuchadnezzar the king was astonished, and rose up in haste: he spake and said unto his counsellors, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said unto the king, True, O king. He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the aspect of the fourth is like a son of the gods. Then Nebuchadnezzar came near to the mouth of the burning fiery furnace: he spake and said, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, ye servants of the Most High God, come forth, and come hither. Then Shadrach, Meshach, and Abed-nego came forth out of the midst of the fire. And the satraps, the deputies, and the governors, and the king's counsellors, being gathered together, saw these men, that the fire had no power upon their bodies, nor was the hair of their head singed, neither were their hosen changed, nor had the smell of fire passed on them. Nebuchadnezzar spake and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, who hath sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king's word, and have yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.
but hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou and thy lords, thy wives and thy concubines, have drunk wine from them; and thou hast praised the gods of silver and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know; and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified. Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed. And this is the writing that was inscribed: MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and brought it to an end; TEKEL; thou art weighed in the balances, and art found wanting. PERES; thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians. Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with purple, and put a chain of gold about his neck, and made proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom. In that night Belshazzar the Chaldean King was slain.
For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription, TO AN UNKNOWN GOD. What therefore ye worship in ignorance, this I set forth unto you. The God that made the world and all things therein, he, being Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands; neither is he served by men's hands, as though he needed anything, seeing he himself giveth to all life, and breath, and all things; and he made of one every nation of men to dwell on all the face of the earth, having determined `their' appointed seasons, and the bounds of their habitation; that they should seek God, if haply they might feel after him and find him, though he is not far from each one of us: for in him we live, and move, and have our being; as certain even of your own poets have said, For we are also his offspring. Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and device of man. The times of ignorance therefore God overlooked; but now he commandeth men that they should all everywhere repent: inasmuch as he hath appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.
And, behold, Jehovah stood above it, and said, I am Jehovah, the God of Abraham thy father, and the God of Isaac. The land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed. And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south. And in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed. And, behold, I am with thee, and will keep thee, whithersoever thou goest, and will bring thee again into this land. For I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of.
And Jacob called unto his sons, and said: gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the latter days. Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob; And hearken unto Israel your father. Reuben, thou art my first-born, my might, and the beginning of my strength; The pre-eminence of dignity, and the pre-eminence of power. Boiling over as water, thou shalt not have the pre-eminence; Because thou wentest up to thy father's bed; Then defiledst thou it: he went up to my couch. Simeon and Levi are brethren; Weapons of violence are their swords. O my soul, come not thou into their council; Unto their assembly, my glory, be not thou united; For in their anger they slew a man, And in their self-will they hocked an ox. Cursed be their anger, for it was fierce; And their wrath, for it was cruel: I will divide them in Jacob, And scatter them in Israel. Judah, thee shall thy brethren praise: Thy hand shall be on the neck of thine enemies; Thy father's sons shall bow down before thee. Judah is a lion's whelp; From the prey, my son, thou art gone up: He stooped down, he couched as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up? The sceptre shall not depart from Judah, Nor the ruler's staff from between his feet, Until Shiloh come: And unto him shall the obedience of the peoples be. Binding his foal unto the vine, And his ass's colt unto the choice vine; He hath washed his garments in wine, And his vesture in the blood of grapes: His eyes shall be red with wine, And his teeth white with milk. Zebulun shall dwell at the haven of the sea; And he shall be for a haven of ships; And his border shall be upon Sidon. Issachar is a strong ass, Couching down between the sheepfolds: And he saw a resting-place that it was good, And the land that it was pleasant; And he bowed his shoulder to bear, And became a servant under taskwork. Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel. Dan shall be a serpent in the way, An adder in the path, That biteth the horse's heels, So that his rider falleth backward. I have waited for thy salvation, O Jehovah. Gad, a troop shall press upon him; But he shall press upon their heel. Out of the Asher his bread shall be fat, And he shall yield royal dainties. Naphtali is a hind let loose: He giveth goodly words. Joseph is a fruitful bough, A fruitful bough by a fountain; His branches run over the wall. The archers have sorely grieved him, And shot at him, and persecute him: But his bow abode in strength, And the arms of his hands were made strong, By the hands of the Mighty One of Jacob, (From thence is the shepherd, the stone of Israel), Even by the God of thy father, who shall help thee, And by the Almighty, who shall bless thee, With blessings of heaven above, Blessings of the deep that coucheth beneath, Blessings of the breasts, and of the womb. The blessings of thy father Have prevailed above the blessings of my progenitors Unto the utmost bound of the everlasting hills: They shall be on the head of Joseph, And on the crown of the head of him that was separate from his brethren. Benjamin is a wolf that raveneth: In the morning she shall devour the prey, And at even he shall divide the spoil. All these are the twelve tribes of Israel: and this is it that their father spake unto them and blessed them; every one according to his blessing he blessed them.
Ye shall make you no idols, neither shall ye rear you up a graven image, or a pillar, neither shall ye place any figured stone in your land, to bow down unto it: for I am Jehovah your God. Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am Jehovah. If ye walk in my statutes, and keep my commandments, and do them; then I will give your rains in their season, and the land shall yield its increase, and the trees of the field shall yield their fruit. And your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time; and ye shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely. And I will give peace in the land, and ye shall lie down, and none shall make you afraid: and I will cause evil beasts to cease out of the land, neither shall the sword go through your land. And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword. And five of you shall chase a hundred, and a hundred of you shall chase ten thousand; and your enemies shall fall before you by the sword. And I will have respect unto you, and make you fruitful, and multiply you, and will establish my covenant with you. And ye shall eat old store long kept, and ye shall bring forth the old because of the new. And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you. And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people. I am Jehovah your God, who brought you forth out of the land of Egypt, that ye should not be their bondmen; and I have broken the bars of your yoke, and made you go upright. But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments; and if ye shall reject my statutes, and if your soul abhor mine ordinances, so that ye will not do all my commandments, but break my covenant; I also will do this unto you: I will appoint terror over you, even consumption and fever, that shall consume the eyes, and make the soul to pine away; and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it. And I will set my face against you, and ye shall be smitten before your enemies: they that hate you shall rule over you; and ye shall flee when none pursueth you. And if ye will not yet for these things hearken unto me, then I will chastise you seven times more for your sins. And I will break the pride of your power: and I will make your heaven as iron, and your earth as brass; and your strength shall be spent in vain; for your land shall not yield its increase, neither shall the trees of the land yield their fruit. And if ye walk contrary unto me, and will not hearken unto me, I will bring seven times more plagues upon you according to your sins. And I will send the beast of the field among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle, and make you few in number; and your ways shall become desolate. And if by these things ye will not be reformed unto me, but will walk contrary unto me; then will I also walk contrary unto you; and I will smite you, even I, seven times for your sins. And I will bring a sword upon you, that shall execute the vengeance of the covenant; and ye shall be gathered together within your cities: and I will send the pestilence among you; and ye shall be delivered into the hand of the enemy. When I break your staff of bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver your bread again by weight: and ye shall eat, and not be satisfied. And if ye will not for all this hearken unto me, but walk contrary unto me; then I will walk contrary unto you in wrath; and I also will chastise you seven times for your sins. And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat. And I will destroy your high places, and cut down your sun-images, and cast your dead bodies upon the bodies of your idols; and my soul shall abhor you. And I will make your cities a waste, and will bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savor of your sweet odors. And I will bring the land into desolation; and your enemies that dwell therein shall be astonished at it. And you will I scatter among the nations, and I will draw out the sword after you: and your land shall be a desolation, and your cities shall be a waste. Then shall the land enjoy its sabbaths, as long as it lieth desolate, and ye are in your enemies' land; even then shall the land rest, and enjoy its sabbaths. As long as it lieth desolate it shall have rest, even the rest which it had not in your sabbaths, when ye dwelt upon it. And as for them that are left of you, I will send a faintness into their heart in the lands of their enemies: and the sound of a driven leaf shall chase them; and they shall flee, as one fleeth from the sword; and they shall fall when none pursueth. And they shall stumble one upon another, as it were before the sword, when none pursueth: and ye shall have no power to stand before your enemies. And ye shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up. And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies' lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them. And they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their trespass which they trespassed against me, and also that, because they walked contrary unto me, I also walked contrary unto them, and brought them into the land of their enemies: if then their uncircumcised heart be humbled, and they then accept of the punishment of their iniquity; then will I remember my covenant with Jacob; and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I will remember the land. The land also shall be left by them, and shall enjoy its sabbaths, while it lieth desolate without them: and they shall accept of the punishment of their iniquity; because, even because they rejected mine ordinances, and their soul abhorred my statutes. And yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not reject them, neither will I abhor them, to destroy them utterly, and to break my covenant with them; for I am Jehovah their God; but I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God: I am Jehovah. These are the statutes and ordinances and laws, which Jehovah made between him and the children of Israel in mount Sinai by Moses.
When thou shalt beget children, and children's children, and ye shall have been long in the land, and shall corrupt yourselves, and make a graven image in the form of anything, and shall do that which is evil in the sight of Jehovah thy God, to provoke him to anger; I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over the Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed. And Jehovah will scatter you among the peoples, and ye shall be left few in number among the nations, whither Jehovah shall lead you away. And there ye shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell. But from thence ye shall seek Jehovah thy God, and thou shalt find him, when thou searchest after him with all thy heart and with all thy soul. When thou art in tribulation, and all these things are come upon thee, in the latter days thou shalt return to Jehovah thy God, and hearken unto his voice: for Jehovah thy God is a merciful God; he will not fail thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.
And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of Jehovah thy God, to observe to do all his commandments which I command thee this day, that Jehovah thy God will set thee on high above all the nations of the earth: and all these blessings shall come upon thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of Jehovah thy God. Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field. Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy beasts, the increase of thy cattle, and the young of thy flock. Blessed shall be thy basket and thy kneading-trough. Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out. Jehovah will cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thee: they shall come out against thee one way, and shall flee before thee seven ways. Jehovah will command the blessing upon thee in thy barns, and in all that thou puttest thy hand unto; and he will bless thee in the land which Jehovah thy God giveth thee. Jehovah will establish thee for a holy people unto himself, as he hath sworn unto thee; if thou shalt keep the commandments of Jehovah thy God, and walk in his ways. And all the peoples of the earth shall see that thou art called by the name of Jehovah; and they shall be afraid of thee. And Jehovah will make thee plenteous for good, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which Jehovah sware unto thy fathers to give thee. Jehovah will open unto thee his good treasure the heavens, to give the rain of thy land in its season, and to bless all the work of thy hand: and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow. And Jehovah will make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if thou shalt hearken unto the commandments of Jehovah thy God, which I command thee this day, to observe and to do `them', and shalt not turn aside from any of the words which I command you this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them. But it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice of Jehovah thy God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command thee this day, that all these curses shall come upon thee, and overtake thee. Cursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field. Cursed shall be thy basket and thy kneading-trough. Cursed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, the increase of thy cattle, and the young of thy flock. Cursed shalt thou be when thou comest in, and cursed shalt thou be when thou goest out. Jehovah will send upon thee cursing, discomfiture, and rebuke, in all that thou puttest thy hand unto to do, until thou be destroyed, and until thou perish quickly; because of the evil of thy doings, whereby thou hast forsaken me. Jehovah will make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land, whither thou goest in to possess it. Jehovah will smite thee with consumption, and with fever, and with inflammation, and with fiery heat, and with the sword, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue thee until thou perish. And thy heaven that is over thy head shall be brass, and the earth that is under thee shall be iron. Jehovah will make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed. Jehovah will cause thee to be smitten before thine enemies; thou shalt go out one way against them, and shalt flee seven ways before them: and thou shalt be tossed to and from among all the kingdoms of the earth. And thy dead body shall be food unto all birds of the heavens, and unto the beasts of the earth; and there shall be none to frighten them away. Jehovah will smite thee with the boil of Egypt, and with the emerods, and with the scurvy, and with the itch, whereof thou canst not be healed. Jehovah will smite thee with madness, and with blindness, and with astonishment of heart; and thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and robbed alway, and there shall be none to save thee. Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build a house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not use the fruit thereof. Thine ox shall be slain before thine eyes, and thou shalt not eat thereof: thine ass shall be violently taken away from before thy face, and shall not be restored to thee: thy sheep shall be given unto thine enemies, and thou shalt have none to save thee. Thy sons and thy daughters shall be given unto another people; and thine eyes shall look, and fail with longing for them all the day: and there shall be nought in the power of thy hand. The fruit of thy ground, and all thy labors, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed alway; so that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou shalt see. Jehovah will smite thee in the knees, and in the legs, with a sore boil, whereof thou canst not be healed, from the sole of thy foot unto the crown of thy head. Jehovah will bring thee, and thy king whom thou shalt set over thee, unto a nation that thou hast not known, thou nor thy fathers; and there shalt thou serve other gods, wood and stone. And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither Jehovah shall lead thee away. Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather little in; for the locust shall consume it. Thou shalt plant vineyards and dress them, but thou shalt neither drink of the wine, nor gather `the grapes'; for the worm shall eat them. Thou shalt have olive-trees throughout all thy borders, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall cast `its fruit'. Thou shalt beget sons and daughters, but they shall not be thine; for they shall go into captivity. All thy trees and the fruit of thy ground shall the locust possess. The sojourner that is in the midst of thee shall mount up above thee higher and higher; and thou shalt come down lower and lower. He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail. And all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of Jehovah thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee: and they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever. Because thou servedst not Jehovah thy God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things; therefore shalt thou serve thine enemies that Jehovah shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed thee. Jehovah will bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand; a nation of fierce countenance, that shall not regard the person of the old, nor show favor to the young, and shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy ground, until thou be destroyed; that also shall not leave thee grain, new wine, or oil, the increase of thy cattle, or the young of thy flock, until they have caused thee to perish. And they shall besiege thee in all thy gates, until thy high and fortified walls come down, wherein thou trustedst, throughout all thy land; and they shall besiege thee in all thy gates throughout all thy land, which Jehovah thy God hath given thee. And thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters, whom Jehovah thy God hath given thee, in the siege and in the distress wherewith thine enemies shall distress thee. The man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children whom he hath remaining; so that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat, because he hath nothing left him, in the siege and in the distress wherewith thine enemy shall distress thee in all thy gates. The tender and delicate woman among you, who would not adventure to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter, and toward her young one that cometh out from between her feet, and toward her children whom she shall bear; for she shall eat them for want of all things secretly, in the siege and in the distress wherewith thine enemy shall distress thee in thy gates. If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, JEHOVAH THY GOD; then Jehovah will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance. And he will bring upon thee again all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of; and they shall cleave unto thee. Also every sickness, and every plague, which is not written in the book of this law, them will Jehovah bring upon thee, until thou be destroyed. And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou didst not hearken unto the voice of Jehovah thy God. And it shall come to pass, that, as Jehovah rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so Jehovah will rejoice over you to cause you to perish, and to destroy you; and ye shall be plucked from off the land whither thou goest in to possess it. And Jehovah will scatter thee among all peoples, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; and there thou shalt serve other gods, which thou hast not known, thou nor thy fathers, even wood and stone. And among these nations shalt thou find no ease, and there shall be no rest for the sole of thy foot: but Jehovah will give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and pining of soul; and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear night and day, and shalt have no assurance of thy life. In the morning thou shalt say, Would it were even! and at even thou shalt say, Would it were morning! for the fear of thy heart which thou shalt fear, and for the sight of thine eyes which thou shalt see. And Jehovah will bring thee into Egypt again with ships, by the way whereof I said unto thee, Thou shalt see it no more again: and there ye shall sell yourselves unto your enemies for bondmen and for bondwomen, and no man shall buy you.
And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be sojourners in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years; and also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance. But thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age. And in the fourth generation they shall come hither again; for the iniquity of the Amorite is not yet full. And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold, a smoking furnace, and a flaming torch that passed between these pieces. In that day Jehovah made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates: the Kenite, and the Kenizzite, and the Kadmonite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Rephaim, and the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.
Be not afraid of sudden fear, Neither of the desolation of the wicked, when it cometh: For Jehovah will be thy confidence, And will keep thy foot from being taken.
Fear thou not, for I am with thee; be not dismayed, for I am thy God; I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness. Behold, all they that are incensed against thee shall be put to shame and confounded: they that strive with thee shall be as nothing, and shall perish. Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contend with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought. For I, Jehovah thy God, will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee. Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith Jehovah, and thy Redeemer is the Holy One of Israel.
Therefore fear thou not, O Jacob my servant, saith Jehovah; neither be dismayed, O Israel: for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be quiet and at ease, and none shall make him afraid. For I am with thee, saith Jehovah, to save thee: for I will make a full end of all the nations whither I have scattered thee, but I will not make a full end of thee; but I will correct thee in measure, and will in no wise leave thee unpunished.
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Isaiah 44
Commentary on Isaiah 44 Keil & Delitzsch Commentary
The prophet cannot bear to dwell any longer upon this dark picture of their state of punishment; and light of the promise breaks through again, and in this third field of the fourth prophecy in all the more intensive form. “And now hear, O Jacob my servant, and Israel whom I have chosen. Thus saith Jehovah, thy Creator, and thy Former from the womb, who cometh to thy help; Fear not, my servant Jacob; and Jeshurun, whom I have chosen! For I will pour out water upon thirsty ones, and brooks upon the dry ground; will pour out my Spirit upon thy seed, and my blessing upon thine after-growth; and they shoot up among the grass, as willows by flowing waters.” In contrast with the cheerem, i.e., the setting apart for destruction, there is here presented the promise of the pouring out of the Spirit and of blessing; and in contrast with the giddūphı̄m , the promise of general eagerness to come and honour Israel and its God (Isaiah 44:5). The epithets by which Jehovah designates Himself, and those applied to Israel in Isaiah 44:1, Isaiah 44:2, make the claim to love all the more urgent and emphatic. The accent which connects מבּטן ויצר ך , so as to make יעזר ך by itself an attributive clause like בו בּחרתּי , is confirmed by Isaiah 44:24 and Isaiah 49:5 : Israel as a nation and all the individuals within it are, as the chosen servant of Jehovah (Isaiah 49:1), the direct formation of Jehovah Himself from the remotest point of their history. In Isaiah 44:26, Jeshurun is used interchangeably with Jacob. This word occurs in three other passages (viz., Deuteronomy 32:15; Deuteronomy 33:5, Deuteronomy 33:26), and is always written with kibbutz , just as it is here. The rendering ̓Ισραελίσκος in Gr. Ven. is founded upon the supposition that the word is equivalent to ישׂרלוּן - a strange contraction, which is inadmissible, if only on account of the substitution of שׁ for שׂ . The שׁ points back to ישׁר , to be straight or even; hence A. S. Th. εὐθύσς (elsewhere εὐθύτατος ), Jerome rectissimus (though in Deuteronomy 32:15 he renders it, after the lxx, dilectus ). It is an offshoot of ישׁר = ישׁר (Psalms 25:21), like זבלוּן , ידתוּן from זבל , ידת ; and ūn (= ōn ) does not stamp it as a diminutive (for אישׁון , which Kamphausen adduces in opposition to Hengstenberg and Volck, does not stand in the same relation to אישׁ as mannikin to man, but rather as the image of a man to a man himself; compare the Arabic insân ). We must not render it therefore as an affectionate diminutive, as Gesenius does, the more especially as Jehovah, though speaking in loving terms, does not adopt the language of a lover. The relation of Jeshurun to ישׁר is rather the same as that of שׁלמה to שׁלום , so that the real meaning is “gentleman,” or one of gentlemanly or honourable mind, though this need not appear in the translation, since the very nature of a proper name would obliterate it. In Isaiah 44:3, the blessings to be expected are assigned as the reason for the exhortation to be of good cheer. In Isaiah 44:3 water is promised in the midst of drought, and in Isaiah 44:3 the Spirit and blessing of God, just as in Joel the promise of rain is first of all placed in contrast with drought; and this is followed by the promise of the far surpassing antitype, namely, the outpouring of the Spirit. There is nothing at variance with this in the fact that we have not the form צמאה in the place of צמא fo e (according to the analogy of עיפה אר ץ , ציּה , נלאה , Psalms 68:10). By צמא ) we understand the inhabitants of the land who are thirsting for rain, and by yabbâshâh the parched land itself. Further on, however, an express distinction is made between the abundance of water in the land and the prosperous growth of the nation planted by the side of water-brooks (Psalms 1:3). We must not regard Isaiah 44:3 , therefore, as a figure, and Isaiah 44:3 as the explanation, or turn Isaiah 44:3 into a simile introduced in the form of a protasis, although unquestionably water and mountain streams are made the symbol, or rather the anagogical type, of spiritual blessings coming down from above in the form of heavenly gifts, by a gradual ascent from מים and נוזלים (from נזל , to trickle downwards, Song of Solomon 4:15, Jeremiah 18:14) to ה רוּח and ה בּרכת ( בּרכּת ). When these natural and spiritual waters flow down upon the people, once more restored to their home, they spring up among ( בּבין only met with here, lxx and Targum כּבין ) the grass, like willows by water-brooks.
The willows
(Note: “The garab ,” says Wetzstein, “was only met with by me in one locality, or, at any rate, I only noticed it once, namely in the Wady So'êb , near to a ford of the river which is called the Hôd ford, from the c hirbet el - Hôd , a miserable ruin not far off. It is half an hour to the west of Nimrin ( Nimrim , Isaiah 15:6), or, speaking more exactly, half an hour above (i.e., to the east of) Zafât Nimriin , an antique road on the northern bank of the river, hewn in a precipitous wall of rock, like the ladder of Tyre. I travelled through the valley in June 1860, and find the following entry in my diary: 'At length the ravine opened up into a broader valley, so that we could get down to the clear, copious, and rapid stream, and were able to cross it. Being exhausted by the heat, we lay down near the ford among the oleanders, which the mass of flowers covered with a rosy glow. The reed grows here to an unusual height, as in the Wady Yarmûk , and willows ( zafzaf ) and garab are mingled together, and form many-branched trees of three or four fathoms in height. The vegetation, which is fresh and luxuriant by the water-side, is scorched up with the heat in the valley within as little as ten paces from the banks of the stream. The farthest off is the 'osar plant, with its thick, juicy, dark green stalks and leaves, and its apple-like fruit, which is of the same colour, and therefore not yet ripe. The garab tree has already done flowering. The leaves of this tree stand quite close around the stem, as in the case of the Sindiana (the Syrian oak), and, like the leaves of the latter, are fringed with little thorns; but, like the willow, it is a water plant, and our companions Abdallah and Nasrallah assured us that it was only met with near flowing water and in hot lowlands. Its bunches of flowers are at the points of the slender branches, and assume an umbelliferous form. This is the ערב of the Bible.' Consequently the garab (or (as nom. unitatis ) the garaba cannot be regarded as a species of willow; and Winer's assumption ( Real-Wörterbuch, s.v. Weiden ), that the weeping willow is intended at any rate in Psalms 137:2, is an error. In Arabic the weeping willow is always called shafshaf m ustachi (the drooping tree). At the same time, we may render ערבים 'willows,' since the garab loves running water as well as the willow, and apparently they seek one another's society; it is quite enough that the difference should be clearly pointed out in the commentary. The reason why the garab did not find its way into my herbarium was the following. On my arrival in Salt, I received the first intelligence of the commencement of the slaughter of the Christians on Antilibanus, and heard the report, which was then commonly believed, that a command had been sent from Constantinople to exterminate Christianity from Syria. This alarming report compelled me to inquire into the actual state of affairs; therefore, leaving my luggage and some of my companions behind, I set off with all speed to Jerusalem, where I hoped to obtain reliable information, accompanied by Herr Dörgen, my kavas, and two natives, viz., Abdallah the smith, from Salt, and Nasrallah the smith, from Ain Genna . For a ride like this, which did not form part of the original plan of my journey, everything but weapons, even a herbarium, would have been in the way. Still there are small caravans going every week between Salt and Jerusalem, and they must always cross the Hôd ford, so that it would be easy to get a twig of the garab . So far as I remember, the remains of the blossom were of a dirty white colour.” (Compare p. 213, where we have taken nachal hâ‛ărâbhı̄m , according to the meaning of the words, as a synonym of Wady Sufsaf , or, more correctly, Safsâf . From the description given above, the garab is a kind of viburnum with indented leaves. This tree, which is of moderate height, is found by the side of streams along with the willow. According to Sprengel ( Gesch. der Botanik . i. 25), the safsâf is the salix subserrata of Wildenow).)
are the nation, which has hitherto resembled withered plants in a barren soil, but is now restored to all the bloom of youth through the Spirit and blessing of God. The grass stands for the land, which resembles a green luxuriant plain; and the water-brooks represent the abundant supply of living waters, which promote the prosperity of the land and its inhabitants.
When Jehovah has thus acknowledged His people once more, the heathen, to whose giddūphı̄m (blasphemies) Israel has hitherto been given up, will count it the greatest honour to belong to Jehovah and His people. “One will say, I belong to Jehovah; and a second will solemnly name the name of Jacob; and a third will inscribe himself to Jehovah, and name the name of Israel with honour.” The threefold zeh refers to the heathen, as in Psalms 87:4-5. One will declare himself to belong to Jehovah; another will call with the name of Jacob, i.e., (according to the analogy of the phrase ה בשׁם קרא ) make it the medium and object of solemn exclamation; a third will write with his hand ( ידו , an acc. of more precise definition, like חמה in Isaiah 42:25, and זביח ך in Isaiah 43:23), “To Jehovah,” thereby attesting that he desires to belong to Jehovah, and Jehovah alone. This is the explanation given by Gesenius, Hahn, and others; whereas Hitzig and Knobel follow the lxx in the rendering, “he will write upon his hand ' ‛ lay e hōvâh ,' i.e., mark the name of Jehovah upon it.” But apart from the fact that kâthabh , with an accusative of the writing materials, would be unprecedented (the construction required would be על־ידו ), this view is overthrown by the fact that tatooing was prohibited by the Israelitish law (Leviticus 19:28; compare the mark of the beast in Revelation 13:16). בשׁם קרא is interchanged with בסם כּנּה , to surname, or entitle (the Syriac and Arabic are the same; compare the Arabic kunye , the name given to a man as the father of such and such a person, e.g., Abu-Muhammed , rhetorically called metonymy). The name Israel becomes a name or title of honour among the heathen. This concludes the fourth prophecy, which opens out into three distinct fields. With ועתּה in Isaiah 44:1 it began to approach the close, just as the third did in Isaiah 43:1 -a well-rounded whole, which leaves nothing wanting.
A new pledge of redemption is given, and a fresh exhortation to trust in Jehovah; the wretchedness of the idols and their worshippers being pointed out, in contrast with Jehovah, the only speaking and acting God. Isaiah 44:6 “Thus saith Jehovah the King of Israel, and its Redeemer, Jehovah of hosts; I am first, and I last; and beside me there is no God.” The fact that His deity, which rules over not only the natural world, but history as well, is thus without equal and above all time, is now proved by Him from the fact that He alone manifests Himself as God, and that by the utterance of prophecy. Isaiah 44:7 “And who preaches as I do? Let him make it known, and show it to me; since I founded the people of ancient time! And future things, and what is approaching, let them only make known.” Jehovah shows Himself as the God of prophecy since the time that He founded עם־עולם ( יקרא refers to the continued preaching of prophecy). ‛ Am ‛ ōlâm is the epithet applied in Ezekiel 26:20 to the people of the dead, who are sleeping the long sleep of the grave; and here it does not refer to Israel, which could neither be called an “eternal” nation, nor a people of the olden time, and which would have been more directly named; but according to Isaiah 40:7 and Isaiah 42:5, where ‛am signifies the human race, and Job 22:15., where ‛ ōlâm is the time of the old world before the flood, it signifies humanity as existing from the very earliest times. The prophecies of Jehovah reach back even to the history of paradise. The parenthetical clause, “Let him speak it out, and tell it me,” is like the apodosis of a hypothetical protasis: “if any one thinks that he can stand by my side.” The challenge points to earlier prophecies; with ואתיּות it takes a turn to what is future, אתיות itself denoting what is absolutely future, according to Isaiah 41:23, and תּבאנה אשׁר what is about to be realized immediately; lâmō is an ethical dative.
Of course, none of the heathen gods could in any way answer to the challenge. So much the more confident might Israel be, seeing that it had quite another God. “Despair ye not, neither tremble: have not I told thee long ago, and made known, and ye are my witnesses: is there a God beside me? And nowhere a rock; I know of none.” The Jewish lexicographers derive תּרהוּ (with the first syllable closed) from רהה ( רה ); whereas modern lexicographers prefer some of them to read תּרהוּ , tı̄r e hū , from ירהּ (Ges., Knobel), and others תּיראוּ (Ewald). But the possibility of there being a verb רהה , to tremble or fear, cannot for a moment be doubted when we think of such words as ירא , ירע , compare also Arab. r'h (applied to water moving to and fro). It was not of the heathen deities that they were directed not to be afraid, as in Jeremiah 10:5, but rather the great catastrophe coming upon the nations, of which Cyrus was the instrument. In the midst of this, when one nation after another would be overthrown, and its tutelar gods would prove to be worthless, Israel would have nothing to fear, since its God, who was no dumb idol, had foretold all this, and that indeed long ago ( מאז , cf., מראשׁ , Isaiah 41:26), as they themselves must bear witness. Prophecies before the captivity had foretold the conquest of Babylon by Medes and Elamites, and the deliverance of Israel from the Babylonian bondage; and even these prophecies themselves were like a spirit's voice from the far distant past, consoling the people of the captivity beforehand, and serving to support their faith. On the ground of such well-known self-manifestations, Jehovah could well ask, “Is there a God beside me?” - a virtual denial in the form of an interrogation, to which the categorical denial, “There is no rock (i.e., no ground of trust, Isaiah 26:4; Isaiah 17:10), I know of none (beside me),” is attached.
The heathen gods are so far from being a ground of trust, that all who trust in them must discover with alarm how they have deceived themselves. “The makers of idols, they are all desolation, and their bosom-children worthless; and those who bear witness for them see nothing and know nothing, that they may be put to shame. Who hath formed the god, and cast the idol to no profit? Behold, all its followers will be put to shame; and the workmen are men: let them all assemble together, draw near, be alarmed, be all put to shame together.” The c hămūdı̄m (favourites) of the makers of idols are the false gods, for whose favour they sue with such earnestness. If we retain the word המּה , which is pointed as critically suspicious, and therefore is not accentuated, the explanation might possibly be, “Their witnesses (i.e., witnesses against themselves) are they (the idols): they see not, and are without consciousness, that they (those who trust in them) may be put to shame.” In any case, the subject to yēbhōshū (shall be put to shame) is the worshippers of idols. If we erase המה , ( עדיהם will be those who come forward as witnesses for the idols. This makes the words easier and less ambiguous. At the same time, the Septuagint retains the word ( καὶ μάρτυρες αὐτῶν εἰσίν ). As “not seeing” here signifies to be blind, so “not knowing” is also to be understood as a self-contained expression, meaning to be irrational, just as in Isaiah 45:20; Isaiah 56:10 (in Isaiah 1:3, on the other hand, we have taken it in a different sense). למען implies that the will of the sinner in his sin has also destruction for its object; and this is not something added to the sin, but growing out of it. The question in Isaiah 44:10 summons the maker of idols for the purpose of announcing his fate, and in הועיל לבלתּי (to no profit) this announcement is already contained. Isaiah 44:11 is simply a development of this expression, “to no profit.” יצר , like נטע in Isaiah 44:14, is contrary to the rhythmical law milra which prevails elsewhere. חבריו (its followers) are not the fellow-workmen of the maker of idols (inasmuch as in that case the maker himself would be left without any share in the threat), but the associates (i.e., followers) of the idols (Hosea 4:17; 1 Corinthians 10:20). It is a pernicious work that they have thus had done for them. And what of the makers themselves? They are numbered among the men. So that they who ought to know that they are made by God, become makers of gods themselves. What an absurdity! Let them crowd together, the whole guild of god-makers, and draw near to speak to the works they have made. All their eyes will soon be opened with amazement and alarm.
The prophet now conducts us into the workshops. “The iron-smith has a chisel, and works with red-hot coals, and shapes it with hammers, and works it with his powerful arm. He gets hungry thereby, and his strength fails; if he drink no water, he becomes exhausted. The carpenter draws the line, marks it with the pencil, carries it out with planes, and makes a drawing of it with the compass, and carries it out like the figure of a man, like the beauty of a man, which may dwell in the house.” The two words c hârash barzel are connected together in the sense of faber ferrarius , as we may see from the expression c hârash ‛ētsı̄m (the carpenter, faber lignarius ), which follows in Isaiah 44:13. Chârash is the construct of c hârâsh (= c harrâsh ), as in Exodus 28:11. The second kametz of this form of noun does indeed admit of contraction, but only to the extent of a full short vowel; consequently the construct of the plural is not חרשׁי , but חרשׁי (Isaiah 45:16, etc.). Hence Isaiah 44:12 describes how the smith constructs an idol of iron, Isaiah 44:13 how the carpenter makes one of wood. But the first clause, מעצד בּרזל חרשׁ , is enigmatical. In any case, מעצד is a smith's tool of some kind (from עצד , related to חצד ). And consequently Gesenius, Umbreit, and others, adopt the rendering, “the smith an axe, that does he work ... ;” but the further account of the origin of an idol says nothing at all about this axe, which the smith supplies to the carpenter, that he may hew out an idol with it. Hitzig renders it, “The smith, a hatchet does he work, and forms it (viz., into an idol);” but what a roundabout way! first to make a hatchet and then make it into an idol, which would look very slim when made. Knobel translates it, “As for the cutting-smith, he works it;” but this guild of cutting-smiths certainly belongs to Utopia. The best way to render the sentence intelligible, would be to supply לו : “The smith has (uses) the m a‛ătsâd .” But in all probability a word has dropped out; and the Septuagint rendering, ὅτι ὤξυνεν τέκτων σίδηρον σκεπάρνω εἰργάσατο κ.τ.λ , shows that the original reading of the text was מעצד ברזל חרס חדד , and that חדד got lost on account of its proximity to יח ץ . The meaning therefore is, “The smith has sharpened, or sharpens ( c hiddēd , syn. shinnēn ) the m a‛ătsâd ,” possibly the chisel, to cut the iron upon the anvil; and works with red-hot coals, making the iron red-hot by blowing the fire. The piece of iron which he cuts off is the future idol, and this he shapes with hammers ( יצרהוּ the future of יצר ). And what of the carpenter? He stretches the line upon the block of wood, to measure the length and breadth of the idol; he marks it upon the wood with red-stone ( sered , rubrica , used by carpenters), and works it with planes ( m aqtsu‛ōth , a feminine form of מקצוע , from קצע , to cut off, pare off, plane; compare the Arabic mikta‛ ), and with the compasses ( m e chūgâh , the tool used, lâchūg , i.e. for making a circle) he draws the outline of it, that is to say, in order that the different parts of the body may be in right proportion; and he constructs it in such a manner that it acquires the shape of a man, the beautiful appearance of a man, to be set up like a human inmate in either a temple or private house. The piel תּאר ( תּאר ), from which comes y e tāărēhū , is varied here (according to Isaiah's custom; cf., Isaiah 29:7; Isaiah 26:5) with the poel תּאר , which is to be understood as denoting the more exact configuration. The preterites indicate the work for which both smith and carpenter have made their preparations; the futures, the work in which they are engaged.
The prophet now traces the origin of the idols still further back. Their existence or non-existence ultimately depends upon whether it rains or not. “One prepares to cut down cedars, and takes holm and oak-tree, and chooses for himself among the trees of the forest. He has planted a fig, and the rain draws it up. And it serves the man for firing: he takes thereof, and warms himself; he also heats, and bakes bread; he also works it into a god, and prostrates himself; makes an idol of it, and falls down before it. The half of it he has burned in the fire: over the half of it he eats flesh, roasts a roast, and is satisfied; he also warms himself, and says, Hurrah, I am getting warm, I feel the heat. And the rest of it he makes into a god, into his idol, and says, Save me, for thou art my god.” The subject of the sentence is not the carpenter of the previous verse, but “any one.” ארזים apparently stands first, as indicating the species; and in the Talmud and Midrash the trees named are really described as ארזים מיני . But tirzâh (from târaz , to be hard or firm) does not appear to be a coniferous tree; and the connection with 'allōn , the oak, is favourable to the rendering ἀγριοβάλανος (lxx, A. Th.), ilex (Vulg.). On 'immēts , to choose, see Isaiah 41:10. ארן (with Nun minusculum ), plur. ארונים ( b. Ros-ha Sana 23 a ) or ארנים (Para iii. 8), is explained by the Talmud as ערי , sing. ערא , i.e., according to Aruch and Rashi, laurier , the berries of which are called baies . We have rendered it “fig,” according to the lxx and Jerome, since it will not do to follow the seductive guidance of the similarity in sound to ornus (which is hardly equivalent to ὀρεινός ).
(Note: The ἀρία of Theophrastus is probably quercus ilex , which is still called ἀρία ; the laurus nobilis is now called βαΐηά , from the branches which serve instead of palm-branches.)
The description is genealogical, and therefore moves retrogressively, from the felling to the planting. והיה in Isaiah 44:15 refers to the felled and planted tree, and primarily to the ash. מהם (of such as these) is neuter, as in Isaiah 30:6; at the same time, the prophet had the עצים (the wood, both as produce and material) in his mind. The repeated אף lays emphasis upon the fact, that such different things are done with the very same wood. It is sued for warming, and fore the preparation of food, as well as for making a god. On the verbs of adoration, hishtachăvâh (root shach , to sink, to settle down) and sâgad , which is only applied to idolatrous worship, and from which m es'gid , a mosque, is derived, see Holemann's Bibelstudien , i. 3. למו may no doubt be take as a plural (= להם , as in Isaiah 30:5), “such things ( taila ) does he worship,” as Stier supposes; but it is probably pathetic, and equivalent to לו , as in Isaiah 53:8 (compare Psalms 11:7; Ewald, §247, a ). According to the double application of the wood mentioned in Isaiah 44:15, a distinction is drawn in Isaiah 44:16, Isaiah 44:17 between the one half of the wood and the other. The repeated chetsyō (the half of it) in Isaiah 44:16 refers to the first half, which furnishes not only fuel for burning, but shavings and coals for roasting and baking as well. And as a fire made for cooking warms quite as much as one made expressly for the purpose, the prophet dwells upon this benefit which the wood of the idol does confer. On the tone upon the last syllable of c hammōthı̄ , see at Job 19:17; and on the use of the word ראה as a comprehensive term, embracing every kind of sensation and perception, see my Psychologie , p. 234. Diagoras of Melos, a pupil of Democritus, once threw a wooden standing figure of Hercules into the fire, and said jocularly, “Come now, Hercules, perform thy thirteenth labour, and help me to cook the turnips.”
So irrational is idolatry; but yet, through self-hardening, they have fallen under the judgment of hardness of heart (Isaiah 6:9-10; Isaiah 19:3; Isaiah 29:10), and have been given up to a reprobate mind (Romans 1:28). “They perceive not, and do not understand: for their eyes are smeared over, so that they do not see; their hearts, so that they do not understand. And men take it not to heart, no perception and no understanding, that men should say, The half of it I have burned in the fire, and also baked bread upon the coals thereof; roasted flesh, and eaten: and ought I to make the rest of it an abomination, to fall down before the produce of a tree?” Instead of טח , Leviticus 14:42, the third person is written טח (from tâchach , Ges. §72, Anm. 8) in a circumstantial sense: their eyes are, as it were, smeared over with plaster. The expression אל־לב השׁיב or על־לב (Isaiah 46:8), literally to carry back into the heart, which we find as well as על־לב שׂים , to take to heart (Isaiah 42:25), answers exactly to the idea of reflection, here with reference to the immense contrast between a piece of wood and the Divine Being. The second and third לא in Isaiah 44:19 introduce substantive clauses, just as verbal clauses are introduced by ואין . לאמר is used in the same manner as in Isaiah 9:8 : “perception and insight showing themselves in their saying.” On būl , see Job 40:20; the meaning “block” cannot be established: the talmudic būl , a lump or piece, which Ewald adduces, is the Greek βῶλος .
This exposure of the infatuation of idolatry closes with an epiphonem in the form of a gnome (cf., Isaiah 26:7, Isaiah 26:10). “He who striveth after ashes, a befooled heart has led him astray, and he does not deliver his soul, and does not think, Is there not a lie in my right hand?” We have here a complete and self-contained sentence, which must not be broken up in the manner proposed by Knobel, “He hunts after ashes; his heart is deceived,” etc. He who makes ashes, i.e., things easily scattered, perishable, and worthless, the object of his effort and striving (compare rūăch in Hosea 12:2), has bee led astray from the path of truth and salvation by a heart overpowered by delusion; he is so certain, that he does not think of saving his soul, and it never occurs to him to say, “Is there not a lie in my right hand?” All that belongs to idolatry is sheqer - a fabrication and a lie. רעה means primarily to pasture or tend, hence to be concerned about, to strive after. הותל is an attributive, from tâlal - hâtal , ludere , ludificare (see at Isaiah 30:10).
The second half of the prophecy commences with Isaiah 44:21. It opens with an admonition. “Remember this, Jacob and Israel; for thou art my servant: I have formed thee; thou art servant to me, O Israel: thou art not forgotten by me.” The thing to which the former were blind - namely, that idolatry is a lie - Jacob was to have firmly impressed upon its mind. The words “and Israel,” which are attached, are a contract for “and remember this, O Israel” (compare the vocatives after Vâv in Proverbs 8:5 and Joel 2:23). In the reason assigned, the tone rests upon my in the expression “my servant,” and for this reason “servant to me” is used interchangeably with it. Israel is the servant of Jehovah, and as such it was formed by Jehovah; and therefore reverence was due to Him, and Him alone. The words which follow are rendered by the lxx, Targum, Jerome, and Luther as though they read לא תנשׁני , though Hitzig regards the same rendering as admissible even with the reading תנּשנּי , inasmuch as the niphal נשּׁה has the middle sense of ἐπιλανθάνεσθαι , oblivisci . But it cannot be shown that nizkar is ever used in the analogous sense of μ ιμνήσκεσθαι , recordari . The niphal , which was no doubt originally reflective, is always used in Hebrew to indicate simply the passive endurance of something which originated with the subject of the action referred to, so that nisshâh could only signify “to forget one's self.” We must indeed admit the possibility of the meaning “to forget one's self” having passed into the meaning “to be forgetful,” and this into the meaning “to forget.” The Aramaean תנשׁי also signifies to be forgotten and (with an accent following) to forget, and the connection with an objective suffix has a support in ויּלּחמוּני in Psalms 109:3. But the latter is really equivalent to אתּי וילחמו , so that it may be adduced with equal propriety in support of the other rendering, according to which תּנּשׁני is equivalent to לי תנש (Ges., Umbr., Ewald, Stier). There are many examples of this brachyological use of the suffix (Ges. §121, 4), so that this rendering is certainly the safer of the two. It also suits the context quite as well as the former, “Oh, forget me not;” the assurance “thou wilt not be forgotten by me” (compare Isaiah 49:15 and the lamentation of Israel in Isaiah 40:27) being immediately followed by an announcement of the act of love, by which the declaration is most gloriously confirmed. - Isaiah 44:22 “I have blotted out thy transgressions as a mist, and thy sins as clouds: return to me; for I have redeemed thee.” We have adopted the rendering “mist” merely because we have no synonym to “cloud;” we have not translated it “thick cloud,” because the idea of darkness, thickness, or opacity, which is the one immediately suggested by the word, had become almost entirely lost (see Isaiah 25:5). Moreover, קל עב is evidently intended here (see Isaiah 19:1), inasmuch as the point of comparison is not the dark, heavy multitude of sins, but the facility and rapidity with which they are expunged. Whether we connect with מסהיתי the idea of a stain, as in Psalms 51:3, Psalms 51:11, or that of a debt entered in a ledge, as in Colossians 2:14, and as we explained it in Isaiah 43:25 (cf., m âchâh , Exodus 32:32-33), in any case sin is regarded as something standing between God and man, and impeding or disturbing the intercourse between them. This Jehovah clears away, just as when His wind sweeps away the clouds, and restores the blue sky again (Job 26:13). Thus does God's free grace now interpose at the very time when Israel thinks He has forgotten it, blotting out Israel's sin, and proving this by redeeming it from a state of punishment. What an evangelical sound the preaching of the Old Testament evangelist has in this passage also! Forgiveness and redemption are not offered on condition of conversion, but the mercy of God comes to Israel in direct contrast to what its works deserve, and Israel is merely called upon to reciprocate this by conversion and renewed obedience. The perfects denote that which has essentially taken place. Jehovah has blotted out Israel's sin, inasmuch as He does not impute it any more, and thus has redeemed Israel. All that yet remains is the outward manifestation of this redemption, which is already accomplished in the counsel of God.
There is already good ground, therefore, for exuberant rejoicing; and the reply of the church to these words of divine consolation is as follows: “Exult, O heavens; for Jehovah hath accomplished it: shout, ye depths of the earth; break out, ye mountains, into exulting; thou forest, and all the wood therein: for Jehovah hath redeemed Jacob, and He showeth Himself glorious upon Israel.” All creation is to rejoice in the fact that Jehovah has completed what He purposed, that He has redeemed His people, and henceforth will show Himself glorious in them. The heavens on high are to exult; also the depths of the earth, i.e., not Hades, which would be opposed to the prevailing view of the Old Testament (Ps 66, cf., Psalms 88:13), but the interior of the earth, with its caves, its pits, and its deep abysses (see Psalms 139:15); and the mountains and woods which rise up from the earth towards heaven - all are to unite in the exultation of the redeemed: for the redemption that is being accomplished in man will extend its effects in all directions, even to the utmost limits of the natural world.
This exulting finale is a safe boundary-stone of this fifth prophecy. It opened with “Thus saith the Lord,” and the sixth opens with the same.
The promise takes a new turn here, acquiring greater and greater speciality. It is introduced as the word of Jehovah, who first gave existence to Israel, and has not let it go to ruin. “Thus saith Jehovah, thy Redeemer, and He that formed thee from the womb, I Jehovah am He that accomplisheth all; who stretched out the heavens alone, spread out the earth by Himself; who bringeth to nought the signs of the prophets of lies, and exposeth the soothsayers as raging mad; who turneth back the wise men, and maketh their science folly; who realizeth the word of His servant, and accomplisheth the prediction of His messengers; who saith to Jerusalem, She shall be inhabited! and to the cities of Judah, They shall be built, and their ruins I raise up again! who saith to the whirlpool, Dry up; and I dry its streams! who saith to Koresh, My shepherd and he will perform all my will; and will say to Jerusalem, She shall be built, and the temple founded!” The prophecy which commences with Isaiah 44:24 is carried on through this group of vv. in a series of participial predicates to אנכי (I) Jehovah is ‛ōseh kōl , accomplishing all ( perficiens omnia ), so that there is nothing that is not traceable to His might and wisdom as the first cause. It was He who alone, without the co-operation of any other being, stretched out the heavens, who made the earth into a wide plain by Himself, i.e., so that it proceeded from Himself alone: מאתּי , as in Joshua 11:20 (compare מני , Isaiah 30:1; and m immennı̄ in Hosea 8:4), chethib אתּי מי , “who was with me,” or “who is it beside me?” The Targum follows the keri ; the Septuagint the chethib , attaching it to the following words, τίς ἕτερος διασκεδάσει . Isaiah 44:25 passes on from Him whom creation proves to be God, to Him who is proving Himself to be so in history also, and that with obvious reference to the Chaldean soothsayers and wise men (Isaiah 47:9-10), who held out to proud Babylon the most splendid and hopeful prognostics. “ Who brings to nought ( m ēphēr , opp. m ēqı̄m ) the signs ,” i.e., the marvellous proofs of their divine mission which the false prophets adduced by means of fraud and witchcraft. The lxx render baddı̄m , ἐγγαστριμύθων , Targ. bı̄dı̄n (in other passages = 'ōb , Leviticus 20:27; 'ōbōth , Leviticus 19:31; hence = πύθων πύθωνες ). At Isaiah 16:6 and Job 11:3 we have derived it as a common noun from בּדה = בּטא , to speak at random; but it is possible that בּדה may originally have signified to produce or bring forth, without any reference to βαττολογεῖν , then to invent, to fabricate, so that baddı̄m as a personal name (as in Jeremiah 50:36) would be synonymous with baddâ'ı̄m , mendaces . On qōs e mı̄m , see Isaiah 3:2; on yehōlēl , (Job 12:17, where it occurs in connection with a similar predicative description of God according to His works.
In Isaiah 44:26 a contrast is draw between the heathen soothsayers and wise men, and the servant and messengers of Jehovah, whose word, whose ‛ ētsâh , i.e., determination or disclosure concerning the future (cf., yâ‛ats , Isaiah 41:28), he realizes and perfectly fulfils. By “his servant” we are to understand Israel itself, according to Isaiah 42:19, but only relatively, namely, as the bearer of the prophetic word, and therefore as the kernel of Israel regarded from the standpoint of the prophetic mission which it performed; and consequently “his messengers” are the prophets of Jehovah who were called out of Israel. The singular “his servant” is expanded in “his messenger” into the plurality embraced in the one idea. This is far more probable than that the author of these prophetic words, who only speaks of himself in a roundabout manner even in Isaiah 40:6, should here refer directly to himself (according to Isaiah 20:3). In Isaiah 44:26 the predicates become special prophecies, and hence their outward limits are also defined. As we have תּוּשׁב and not תּוּשׁבי , we must adopt the rendering habitetur and oedificentur , with which the continuation of the latter et vastata ejus erigam agrees. In Isaiah 44:27 the prophecy moves back from the restoration of Jerusalem and the cities of Judah to the conquest of Babylon. The expression calls to mind the drying up of the Red Sea (Isaiah 51:10; Isaiah 43:16); but here it relates to something future, according to Isaiah 42:15; Isaiah 50:2 -namely, to the drying up of the Euphrates, which Cyrus turned into the enlarged basin of Sepharvaim, so that the water sank to the depth of a single foot, and men could “go through on foot” (Herod. i. 191). But in the complex view of the prophet, the possibility of the conqueror's crossing involved the possibility or the exiles' departing from the prison of the imperial city, which was surrounded by a natural and artificial line of waters (Isaiah 11:15). צוּלה (from צוּל = צלל , to whiz or whirl) refers to the Euphrates, just as m e tsūlâh in Job 41:23; Zechariah 10:11, does to the Nile; נתרריה is used in the same sense as the Homeric ̓Ωοκεάνοιο ῥέεθρα . In Isaiah 44:28 the special character of the promise reaches its highest shoot. The deliverer of Israel is mentioned by name: “That saith to Koresh, My shepherd (i.e., a ποιμὴν λαῶν appointed by me), and he who performs all my will” ( c hēphets , θέλημα , not in the generalized sense of πρᾶγμα ), and that inasmuch as he (Cyrus) saith to (or of) Jerusalem, It shall be built ( tibbâneh , not the second pers. tibbânı̄ ), and the foundation of the temple laid ( hēkhâl a masculine elsewhere, here a feminine). This is the passage which is said by Josephus to have induced Cyrus to send back the Jews to their native land: “Accordingly, when Cyrus read this, and admired the divine power, an earnest desire and ambition seized upon him to fulfil what was so written” (Jos. Ant. xi. 2). According to Ctesias and others, the name of Cyrus signifies the sun.But all that can really be affirmed is, that it sounds like the name of the sun. For in Neo-Pers. the sun is called c h ar , in Zendic hvarĕ ( karĕ ), and from this proper names are formed, such as c hars'ı̂d (Sunshine, also the Sun); but Cyrus is called Kuru or Khuru upon the monuments, and this cannot possibly be connected with our chur , which would be uwara in Old Persian (Rawlinson, Lassen, Spiegel), and Kōresh is simply the name of Kuru ( Κῦρ-ος ) Hebraized after the manner of a segholate. There is a marble-block, for example, in the Murghab valley, not far from the mausoleum of Cyrus, which contained the golden coffin with the body of the king (see Strabo, xv 3, 7); and on this we find an inscription that we also meet with elsewhere, viz., adam . k'ur'us . khsâya | thiya . hakhâmanisiya , i.e., I am Kuru the king of the Achaemenides.
(Note: See the engraving of this tomb of Cyrus, which is now called the “Tomb of Solomon's mother,” in Vaux's Nineveh and Persepolis (p. 345). On the identity of Murghâb and Pasargadae , see Spiegel, Keil-inschriften , pp. 71, 72; and with regard to the discovery of inscriptions that may still be expected around the tomb of Cyrus, the J ournal of the Asiatic Society , x. 46, note 4 (also compare Spiegel's Geschichte der Entzifferung der Keil-schrift, im “Ausland,” 1865, p. 413).)
This name is identical with the name of the river Kur ( Κῦρ-ος ); and what Strabo says is worthy of notice - namely, that “there is also a river called Cyrus, which flows through the so-called cave of Persis near Pasargadae, and whence the king took his name, changing it from Agradates into Cyrus” (Strab. xv 3, 6). It is possible also that there may be some connection between the name and the Indian princely title of Kuru .