26 He sent Moses his servant, `And' Aaron whom he had chosen.
And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the skilfully woven band of the ephod; and thou shalt set the mitre upon his head, and put the holy crown upon the mitre. Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him. And thou shalt bring his sons, and put coats upon them. And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and bind head-tires on them: and they shall have the priesthood by a perpetual statute: and thou shalt consecrate Aaron and his sons. And thou shalt bring the bullock before the tent of meeting: and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the bullock. And thou shalt kill the bullock before Jehovah, at the door of the tent of meeting. And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger; and thou shalt pour out all the blood at the base of the altar. And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul upon the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar. But the flesh of the bullock, and its skin, and it dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin-offering. Thou shalt also take the one ram; and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the ram. And thou shalt slay the ram, and thou shalt take its blood, and sprinkle it round about upon the altar. And thou shalt cut the ram into its pieces, and wash its inwards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head. And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt-offering unto Jehovah; it is a sweet savor, an offering made by fire unto Jehovah. And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the ram. Then shalt thou kill the ram, and take of its blood, and put it upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about. And thou shalt take of the blood that is upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon the garments of his sons with him: and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him. Also thou shalt take of the ram the fat, and the fat tail, and the fat that covereth the inwards, and the caul of the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right thigh (for it is a ram of consecration), and one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer, out of the basket of unleavened bread that is before Jehovah. And thou shalt put the whole upon the hands of Aaron, and upon the hands of his sons, and shalt wave them for a wave-offering before Jehovah. And thou shalt take them from their hands, and burn them on the altar upon the burnt-offering, for a sweet savor before Jehovah: it is an offering made by fire unto Jehovah. And thou shalt take the breast of Aaron's ram of consecration, and wave it for a wave-offering before Jehovah: and it shall be thy portion. And thou shalt sanctify the breast of the wave-offering, and the thigh of the heave-offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons: and it shall be for Aaron and his sons as `their' portion for ever from the children of Israel; for it is a heave-offering: and it shall be a heave-offering from the children of Israel of the sacrifices of their peace-offerings, even their heave-offering unto Jehovah. And the holy garments of Aaron shall be for his sons after him, to be anointed in them, and to be consecrated in them. Seven days shall the son that is priest in his stead put them on, when he cometh into the tent of meeting to minister in the holy place. And thou shalt take the ram of consecration, and boil its flesh in a holy place. And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, at the door of the tent of meeting. And they shall eat those things wherewith atonement was made, to consecrate `and' to sanctify them: but a stranger shall not eat thereof, because they are holy. And if aught of the flesh of the consecration, or of the bread, remain unto the morning, then thou shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten, because it is holy. And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them. And every day shalt thou offer the bullock of sin-offering for atonement: and thou shalt cleanse the altar, when thou makest atonement for it; and thou shalt anoint it, to sanctify it. Seven days thou shalt make atonement for the altar, and sanctify it: and the altar shall be most holy; whatsoever toucheth the altar shall be holy. Now this is that which thou shalt offer upon the altar: two lambs a year old day by day continually. The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even: and with the one lamb a tenth part `of an ephah' of fine flour mingled with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink-offering. And the other lamb thou shalt offer at even, and shalt do thereto according to the meal-offering of the morning, and according to the drink-offering thereof, for a sweet savor, an offering made by fire unto Jehovah. It shall be a continual burnt-offering throughout your generations at the door of the tent of meeting before Jehovah, where I will meet with you, to speak there unto thee. And there I will meet with the children of Israel; and `the Tent' shall be sanctified by my glory. And I will sanctify the tent of meeting, and the altar: Aaron also and his sons will I sanctify, to minister to me in the priest's office. And I will dwell among the children of Israel, and will be their God. And they shall know that I am Jehovah their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I might dwell among them: I am Jehovah their God.
And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment upon his heart, when he goeth in unto the holy place, for a memorial before Jehovah continually. And thou shalt put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim; and they shall be upon Aaron's heart, when he goeth in before Jehovah: and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel upon his heart before Jehovah continually. And thou shalt make the robe of the ephod all of blue. And it shall have a hole for the head in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of a coat of mail, that it be not rent. And upon the skirts of it thou shalt make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about the skirts thereof; and bells of gold between them round about: a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the skirts of the robe round about. And it shall be upon Aaron to minister: and the sound thereof shall be heard when he goeth in unto the holy place before Jehovah, and when he cometh out, that he die not. And thou shalt make a plate of pure gold, and grave upon it, like the engravings of a signet, HOLY TO JEHOVAH. And thou shalt put it on a lace of blue, and it shall be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be. And it shall be upon Aaron's forehead, and Aaron shall bear the iniquity of the holy things, which the children of Israel shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted before Jehovah.
And bring thou near unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons. And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother, for glory and for beauty.
I have surely seen the affliction of my people that is in Egypt, and have heard their groaning, and I am come down to deliver them: and now come, I will send thee into Egypt. This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? him hath God sent `to be' both a ruler and a deliverer with the hand of the angel that appeared to him in the bush.
Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt speak. And he said, Oh, Lord, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send. And the anger of Jehovah was kindled against Moses, and he said, Is there not Aaron thy brother the Levite? I know that he can speak well. And also, behold, he cometh forth to meet thee: and when he seeth thee, he will be glad in his heart.
And it shall come to pass, that the rod of the man whom I shall choose shall bud: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, which they murmur against you. And Moses spake unto the children of Israel; and all their princes gave him rods, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods. And Moses laid up the rods before Jehovah in the tent of the testimony. And it came to pass on the morrow, that Moses went into the tent of the testimony; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and put forth buds, and produced blossoms, and bare ripe almonds.
And Aaron took as Moses spake, and ran into the midst of the assembly; and, behold, the plague was begun among the people: and he put on the incense, and made atonement for the people. And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
and he spake unto Korah and unto all his company, saying, In the morning Jehovah will show who are his, and who is holy, and will cause him to come near unto him: even him whom he shall choose will he cause to come near unto him. This do: take you censers, Korah, and all his company; and put fire in them, and put incense upon them before Jehovah to-morrow: and it shall be that the man whom Jehovah doth choose, he `shall be' holy: ye take too much upon you, ye sons of Levi. And Moses said unto Korah, Hear now, ye sons of Levi: `seemeth it but' a small thing unto you, that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself, to do the service of the tabernacle of Jehovah, and to stand before the congregation to minister unto them; and that he hath brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee? and seek ye the priesthood also? Therefore thou and all thy company are gathered together against Jehovah: and Aaron, what is he that ye murmur against him?
And he put upon him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and he girded him with the skilfully woven band of the ephod, and bound it unto him therewith. And he placed the breastplate upon him: and in the breastplate he put the Urim and the Thummim. And he set the mitre upon his head; and upon the mitre, in front, did he set the golden plate, the holy crown; as Jehovah commanded Moses. And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them. And he sprinkled thereof upon the altar seven times, and anointed the altar and all its vessels, and the laver and its base, to sanctify them. And he poured of the anointing oil upon Aaron's head, and anointed him, to sanctify him. And Moses brought Aaron's sons, and clothed them with coats, and girded them with girdles, and bound head-tires upon them; as Jehovah commanded Moses. And he brought the bullock of the sin-offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the bullock of the sin-offering. And he slew it; and Moses took the blood, and put it upon the horns of the altar round about with his finger, and purified the altar, and poured out the blood at the base of the altar, and sanctified it, to make atonement for it. And he took all the fat that was upon the inwards, and the caul of the liver, and the two kidneys, and their fat; and Moses burned it upon the altar. But the bullock, and its skin, and its flesh, and its dung, he burnt with fire without the camp; as Jehovah commanded Moses. And he presented the ram of the burnt-offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram. And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about. And he cut the ram into its pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat. And he washed the inwards and the legs with water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt-offering for a sweet savor: it was an offering made by fire unto Jehovah; as Jehovah commanded Moses. And he presented the other ram, the ram of consecration: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram. And he slew it; and Moses took of the blood thereof, and put it upon the tip of Aaron's right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot. And he brought Aaron's sons; and Moses put of the blood upon the tip of their right ear, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot: and Moses sprinkled the blood upon the altar round about. And he took the fat, and the fat tail, and all the fat that was upon the inwards, and the caul of the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right thigh: and out of the basket of unleavened bread, that was before Jehovah, he took one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one wafer, and placed them on the fat, and upon the right thigh: and he put the whole upon the hands of Aaron, and upon the hands of his sons, and waved them for a wave-offering before Jehovah. And Moses took them from off their hands, and burnt them on the altar upon the burnt-offering: they were a consecration for a sweet savor: it was an offering made by fire unto Jehovah. And Moses took the breast, and waved it for a wave-offering before Jehovah: it was Moses' portion of the ram of consecration; as Jehovah commanded Moses. And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was upon the altar, and sprinkled it upon Aaron, upon his garments, and upon his sons, and upon his sons' garments with him, and sanctified Aaron, his garments, and his sons, and his sons' garments with him. And Moses said unto Aaron and to his sons, Boil the flesh at the door of the tent of meeting: and there eat it and the bread that is in the basket of consecration, as I commanded, saying, Aaron and his sons shall eat it. And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire. And ye shall not go out from the door of the tent of meeting seven days, until the days of your consecration be fulfilled: for he shall consecrate you seven days. As hath been done this day, so Jehovah hath commanded to do, to make atonement for you. And at the door of the tent of meeting shall ye abide day and night seven days, and keep the charge of Jehovah, that ye die not: for so I am commanded. And Aaron and his sons did all the things which Jehovah commanded by Moses.
These are that Aaron and Moses, to whom Jehovah said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their hosts. These are they that spake to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: these are that Moses and Aaron.
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 105
Commentary on Psalms 105 Keil & Delitzsch Commentary
Thanksgiving Hymn in Honour of God Who Is Attested in the Earliest History of Israel
We have here another Psalm closing with Hallelujah , which opens the series of the Hodu -Psalms. Such is the name we give only to Psalms which begin with הודו (Ps 105, Ps 107, Ps 118, Ps 136), just as we call those which begin with הללויה (Ps 106, Psalms 111:1, Psalms 117:1-2, Ps 135, Psalms 146:1) Hallelujah -Psalms ( alleluiatici ). The expression להלּל וּלהודות , which frequently occurs in the books of Chronicles, Ezra, and Nehemiah, points to these two kinds of Psalms, or at least to their key-notes.
The festival song which David, according to 1 Chronicles 16:7, handed over to Asaph and his brethren for musical execution at the setting down of the Ark and the opening of divine service on Zion, is, so far as its first part is concerned (1 Chronicles 16:8-22), taken from our Psalm (Psalms 105:1), which is then followed by Psalms 96:1-13 as a second part, and is closed with Psalms 106:1, Psalms 106:47-48. Hitzig regards the festival song in the chronicler as the original, and the respective parallels in the Psalms as “layers or shoots.” “The chronicler,” says he, “there produces with labour, and therefore himself seeking foreign aid, a song for a past that is dead.” But the transition from Psalms 105:22 to Psalms 105:23 and from Psalms 105:33 to Psalms 105:34, so devoid of connection, the taking over of the verse out of Ps 106 referring to the Babylonian exile into Psalms 105:35, and even of the doxology of the Fourth Book, regarded as an integral part of the Psalm, into Psalms 105:36, refute that perversion of the right relation which has been attempted in the interest of the Maccabaean Psalms. That festival song in the chronicler, as has been shown again very recently by Riehm and Köhler, is a compilation of parts of songs already at hand, arranged for a definite purpose. Starting on the assumption that the Psalms as a whole are Davidic (just as all the Proverbs are Salomonic), because David called the poetry of the Psalms used in religious worship into existence, the attempt is made in that festival song to represent the opening of the worship on Zion, at that time in strains belonging to the Davidic Psalms.
So far as the subject-matter is concerned, Psalms 105 attaches itself to the Asaph Ps 78, which recapitulates the history of Israel. The recapitulation here, however, is made not with any didactic purpose, but with the purpose of forming a hymn, and does not come down beyond the time of Moses and Joshua. Its source is likewise the Tôra as it now lies before us. The poet epitomizes what the Tôra narrates, and clothes it in a poetic garb.
Invitation to the praise - praise that resounds far and wide among the peoples - of the God who has become manifest wondrously in the deeds and words connected with the history of the founding of Israel. הודה לה , as in Psalms 33:2; Psalms 75:2, of a praising and thankful confession offered to God; קרא בשׁם ה , to call with the name of Jahve, i.e., to call upon it, of an audible, solemn attestation of God in prayer and in discourse (Symmachus, κηρύσσετε ). The joy of heart
(Note: The Mugrash of ישׂמח with the following Legarme seems here to be of equal value with Zakeph , 1 Chronicles 16:10.)
that is desired is the condition of a joyous opening of the mouth and Israel's own stedfast turning towards Jahve, the condition of all salutary result; for it is only His “strength” that breaks through all dangers, and His “face” that lightens up all darkness. משׁפּטי־פּיו , as Psalms 105:7 teaches, are God's judicial utterances, which have been executed without any hindrance, more particularly in the case of the Egyptians, their Pharaoh, and their gods. The chronicler has פּיהוּ and זרע ישׂראל , which is so far unsuitable as one does not know whether עבדו is to be referred to “Israel” the patriarch, or to the “seed of Israel,” the nation; the latter reference would be deutero-Isaianic. In both texts the lxx reads עבדו (ye His servants).
The poet now begins himself to do that to which he encourages Israel. Jahve is Israel's God: His righteous rule extends over the whole earth, whilst His people experience His inviolable faithfulness to His covenant. יהוה in Psalms 105:7 is in apposition to הוּא , for the God who bears this name is as a matter of course the object of the song of praise. זכר is the perfect of practically pledges certainty (cf. Psalms 111:5, where we find instead the future of confident prospect). The chronicler has זכרוּ instead (lxx again something different: μνημονεύωμεν ); but the object is not the demanding but the promissory side of the covenant, so that consequently it is not Israel's remembering but God's that is spoken of. He remembers His covenant in all time to come, so that exile and want of independence as a state are only temporary, exceptional conditions. צוּה has its radical signification here, to establish, institute, Psalms 111:9. לאלף דּור (in which expression דור is a specifying accusative) is taken from Deuteronomy 7:9. And since דּבר is the covenant word of promise, it can be continued אשׁר כּרת ; and Haggai 2:5 (vid., Köhler thereon) shows that אשׁר is not joined to בריתו over Psalms 105:8 . וּשׁבוּעתו , however, is a second object to זכר (since דּבר with what belongs to it as an apposition is out of the question). It is the oath on Moriah (Genesis 22:16) that is meant, which applied to Abraham and his seed. לישׂחק (chronicler ליצחק ), as in Amos 7:9; Jeremiah 33:26. To זכר is appended ויּעמרדה ; the suffix, intended as neuter, points to what follows, viz., this, that Canaan shall be Israel's hereditary land. From Abraham and Isaac we come to Jacob-Israel, who as being the father of the twelve is the twelve-tribe nation itself that is coming into existence; hence the plural can alternate with the singular in Psalms 105:11. את־ארץ כּנען (chronicler, without the את ) is an accusative of the object, and חבל נחלתכם accusative of the predicate: the land of Canaan as the province of your own hereditary possession measured out with a measuring line (Psalms 78:55).
The poet now celebrates the divine preservation which had sway over the small beginnings of Israel, when it made the patriarchs proof against harm on their wanderings. “Men of number” are such as can be easily counted, vid., the confessions in Genesis 34:30; Deuteronomy 26:5; ויּתהלּכוּ places the claim upon the hospitality at one time of this people and at another time of that people in the connection with it of cause and effect. כּמעט , as a small number, only such a small number, signifies, as being virtually an adjective: inconsiderable, insignificant, worthless (Proverbs 10:20). בּהּ refers to Canaan. In Psalms 105:13 the way in which the words גּוי and עם alternate is instructive: the former signifies the nation, bound together by a common origin, language, country, and descent; the latter the people, bound together by unity of government.
(Note: For this reason a king says עמּי , not גּויי ; and גּוי only occurs twice with a suffix, which refers to Jahve (Psalms 106:5; Zephaniah 2:9); for this reason גּוי , frequently side by side with עם , is the nobler word, e.g., in Deuteronomy 32:21; Jeremiah 2:11; for this reason עם is frequently added to גּוי as a dignitative predicate, Exodus 33:13; Deuteronomy 4:6; and for this reason גּוים and עם ה are used antithetically.)
The apodosis does not begin until Psalms 105:14. It is different in connection with בּהיותכם in the text of the chronicler, and in this passage in the Psalter of the Syriac version, according to which Psalms 105:12 ought to be jointed to the preceding group. The variation ומממלכה instead of מממלכה is of no consequence; but לאישׁ (to any one whomsoever) instead of אדם , in connection with הניח , restores the current mode of expression (Ecclesiastes 5:11; 2 Samuel 16:11; Hosea 4:17) instead of one which is without support elsewhere, but which follows the model of נתן , נטשׁ , Genesis 31:28 (cf. supra p. 171); whilst on the other hand ובנביאי instead of ולנביאי substitutes an expression that cannot be supported for the current one (Genesis 19:9; Ruth 1:21). In Psalms 105:14 the poet has the three histories of the preservation of the wives of the patriarchs in his mind, viz., of Sarah in Egypt (Gen. 12), and of Sarah and of Rebekah both in Philistia (Psalms 20:1-9, Psalms 26:1-12, cf. especially Psalms 26:11). In the second instance God declares the patriarch to be a “prophet” (Psalms 20:7). The one mention has reference to this and the other to Gen. 17, where Abram is set apart to be the father of peoples and kings, and Sarai to be a princess. They are called משׁיהים (a passive form) as eing God-chosen princes, and נביאים (an intensive active form, from נבא , root נב , to divulge), not as being inspired ones (Hupfeld), but as being God's spokesmen (cf. Exodus 7:1. with Exodus 4:15.), therefore as being the recipients and mediators of a divine revelation.
“To call up a famine” is also a prose expression in 2 Kings 8:1. To break the staff of bread (i.e., the staff which bread is to man) is a very old metaphor, Leviticus 26:26. That the selling of Joseph was, providentially regarded, a “sending before,” he himself says in Genesis 45:5. Psalms 102:24 throws light upon the meaning of ענּה ב . The Kerî רגלו is just as much without any occasion to justify it as עינו in Ecclesiastes 4:8 (for עיניו ). The statement that iron came upon his soul is intended to say that he had to endure in iron fetters sufferings that threatened his life. Most expositors take בּרזל as equivalent to בּבּרזל , but Hitzig rightly takes נפשׁו as an object, following the Targum; for ברזל as a name of an iron fetter
(Note: Also in ancient Arabic firzil (after the Aramaic פרזלא ) directly signifies an iron fetter (and the large smith's shears for cutting the iron), whence the verb. denom . Arab. farzala , c. acc. pers., to put any one into iron chains. Iron is called בּרזל from בּרז , to pierce, like the Arabic ḥdı̂d , as being the material of which pointed tools are made.)
can change its gender, as do, e.g., צפון as a name of the north wind, and כבוד as a name of the soul. The imprisonment (so harsh at the commencement) lasted over ten years, until at last Joseph's word cam to pass, viz., the word concerning this exaltation which had been revealed to him in dreams (Genesis 42:9). According to Psalms 107:20, דברו appears to be the word of Jahve, but then one would expect from Psalms 105:19 a more parallel turn of expression. What is meant is Joseph's open-hearted word concerning his visions, and אמרת ה is the revelation of God conveying His promises, which came to him in the same form, which had to try, to prove, and to purify him ( צרף as in Psalms 17:3, and frequently), inasmuch as he was not to be raised to honour without having in a state of deep abasement proved a faithfulness that wavered not, and a confidence that knew no despair. The divine “word” is conceived of as a living effectual power, as in Psalms 119:50. The representation of the exaltation begins, according to Genesis 41:14, with שׁלח־מלך
(Note: Here שׁלח is united by Makkeph with the following word, to which it hurries on, whereas in Psalms 105:28 it has its own accent, a circumstance to which the Masora has directed attention in the apophthegm: שׁלוחי דמלכא זריזין שׁלוחי דחשׁוכא מתינין (the emissaries of the king are in haste, those of darkness are tardy); vid., Baer, Thorath Emeth , p. 22.)
and follows Genesis 41:39-41, Genesis 41:44, very closely as to the rest, according to which בּנפשׁו is a collateral definition to לאסּר (with an orthophonic Dag .) in the sense of בּרצונו : by his soul, i.e., by virtue of his will (vid., Psychology , S. 202; tr. p. 239). In consequence of this exaltation of Joseph, Jacob-Israel came then into Egypt, and sojourned there as in a protecting house of shelter (concerning גּוּר , vid., supra , p. 414). Egypt is called (Psalms 105:23, Psalms 105:27) the land of Chaam , as in Psalms 78:51; according to Plutarch, in the vernacular the black land, from the dark ashy grey colouring which the deposited mud of the Nile gives to the ground. There Israel became a powerful, numerous people (Exodus 1:7; Deuteronomy 26:5), greater than their oppressors.
Narration of the exodus out of Egypt after the plagues that went forth over that land. Psalms 105:25 tells how the Egyptians became their “oppressors.” It was indirectly God's work, inasmuch as He gave increasing might to His people, which excited their jealousy. The craft reached its highest pitch in the weakening of the Israelites that was aimed at by killing all the male children that were born. דּברי signifies facts, instances, as in Psalms 65:4; Psalms 145:5. Here, too, as in Ps 78, the miraculous judgments of the ten plagues to not stand in exactly historical order. The poet begins with the ninth, which was the most distinct self-representation of divine wrath, viz., the darkness (Exodus 10:21-29): shā'lach chō'shech . The former word ( שׁלח ) has an orthophonic Gaja by the final syllable, which warns the reader audibly to utter the guttural of the toneless final syllable, which might here be easily slurred over. The Hiph . החשׁיך has its causative signification here, as also in Jeremiah 13:16; the contracted mode of writing with i instead of ı̂ may be occasioned by the Waw convers. Psalms 105:28 cannot be referred to the Egyptians; for the expression would be a mistaken one for the final compliance, which was wrung from them, and the interrogative way of taking it: nonne rebellarunt , is forced: the cancelling of the לא , however (lxx and Syriac), makes the thought halting. Hitzig proposes ולא שׁמרו : they observed not His words; but this, too, sounds flat and awkward when said of the Egyptians. The subject will therefore be the same as the subject of שׂמוּ ; and of Moses and Aaron, in contrast to the behaviour at Mê - Merı̂bah (Numbers 20:24; Numbers 27:14; cf. 1 Kings 13:21, 1 Kings 13:26), it is said that this time they rebelled not against the words ( Kerî , without any ground: the word) of God, but executed the terrible commands accurately and willingly. From the ninth plague the poet in Psalms 105:29 passes over to the first (Exodus 7:14-25), viz., the red blood is appended to the black darkness. The second plague follows, viz., the frogs (Exodus 8:1-15); Psalms 105:20 looks as though it were stunted, but neither has the lxx read any ויבאו ( ויעלו ), Ex. 7:28. In Psalms 105:31 he next briefly touches upon the fourth plague, viz., the gad-fly, ערב , lxx κυνόμυια (Exodus 8:20-32, vid., on Psalms 78:45), and the third (Exodus 8:16-19), viz., the gnats, which are passed over in Ps 78. From the third plague the poet in Psalms 105:32, Psalms 105:33 takes a leap over to the seventh, viz., the hail (Ex 9:13-35). In Psalms 105:32 he has Exodus 9:24 before his mind, according to which masses of fire descended with the hail; and in Psalms 105:33 (as in Psalms 78:47) he fills in the details of Exodus 9:25. The seventh plague is followed by the eighth in Psalms 105:34, Psalms 105:35, viz., the locust (Ex 10:1-20), to which ילק (the grasshopper) is the parallel word here, just as חסיל (the cricket) is in Psalms 78:46. The expression of innumerableness is the same as in Psalms 104:25. The fifth plague, viz., the pestilence, murrain (Exodus 9:1-7), and the sixth, viz., שׁחין , boils (Exodus 9:8-12), are left unmentioned; and the tenth plague closes, viz., the smiting of the first-born (Exodus 11:1.), which Psalms 105:36 expresses in the Asaphic language of Psalms 78:51. Without any mention of the institution of the Passover, the tenth plague is followed by the departure with the vessels of silver and gold asked for from the Egyptians (Exodus 12:35; Exodus 11:2; Exodus 3:22). The Egyptians were glad to get rid of the people whose detention threatened them with total destruction (Exodus 12:33). The poet here draws from Isaiah 5:27; Isaiah 14:31; Isaiah 63:13, and Exodus 15:16. The suffix of שׁבטיו refers to the chief subject of the assertion, viz., to God, according to Psalms 122:4, although manifestly enough the reference to Israel is also possible (Numbers 24:2).
Now follows the miraculous guidance through the desert to the taking possession of Canaan. The fact that the cloud ( ענן , root ען , to meet, to present itself to view, whence the Arabic ‛ănăn , the visible outward side of the vault of heaven) by day, and becoming like fire by night, was their guide (Exodus 13:21), is left out of consideration in Psalms 105:39 . With למסך we are not to associate the idea of a covering against foes, Exodus 14:19., but of a covering from the smiting sun, for פּרשׁ (Exodus 40:19), as in Isaiah 4:5., points to the idea of a canopy. In connection with the sending of the quails the tempting character of the desire is only momentarily dwelt upon, the greater emphasis is laid on the omnipotence of the divine goodness which responded to it . שׁאלוּ is to be read instead of שׁאל , the w before w having been overlooked; and the Kerî writes and points שׂליו (like סתיו , עניו ) in order to secure the correct pronunciation, after the analogy of the plural termination יו -. The bread of heaven (Psalms 78:24.) is the manna. In Psalms 105:41 the giving of water out of the rock at Rephidim and at Kadesh are brought together; the expression corresponds better to the former instance (Exodus 17:6, cf. Numbers 20:11). הלכוּ refers to the waters, and נהר for כּנּהרות , Psalms 78:16, is, as in Psalms 22:14, an equation instead of a comparison. In this miraculous escort the patriarchal promise moves on towards its fulfilment; the holy word of promise, and the stedfast, proved faith of Abraham - these were the two motives. The second את is, like the first, a sign of the object, not a preposition (lxx, Targum), in connection with which Psalms 105:42 would be a continuation of Psalms 105:42 , dragging on without any parallelism. Joy and exulting are mentioned as the mood of the redeemed ones with reference to the festive joy displayed at the Red Sea and at Sinai. By Psalms 105:43 one is reminded of the same descriptions of the antitype in Isaiah, Isaiah 35:10; Isaiah 51:11; Isaiah 55:12, just as Psalms 105:41 recalls Isaiah 48:21. “The lands of the heathen” are the territories of the tribes of Canaan. עמל is equivalent to יגיע in Isaiah 45:14 : the cultivated ground, the habitable cities, and the accumulated treasures. Israel entered upon the inheritance of these peoples in every direction. As an independent people upon ground that is theirs by inheritance, keeping the revealed law of their God, was Israel to exhibit the pattern of a holy nation moulded after the divine will; and, as the beginning of the Psalm shows, to unite the peoples to themselves and their God, the God of redemption, by the proclamation of the redemption which has fallen to their own lot.