13 But if he had no evil purpose against him, and God gave him into his hand, I will give you a place to which he may go in flight.
Say to the children of Israel, Let certain towns be marked out as safe places, as I said to you by the mouth of Moses, So that any man who in error and without design has taken the life of another, may go in flight to them: and they will be safe places for you from him who has the right of punishment for blood. And if anyone goes in flight to one of those towns, and comes into the public place of the town, and puts his cause before the responsible men of the town, they will take him into the town and give him a place among them where he may be safe. And if the one who has the right of punishment comes after him, they are not to give the taker of life up to him; because he was the cause of his neighbour's death without designing it and not in hate. And he is to go on living in that town till he has to come before the meeting of the people to be judged; (till the death of him who is high priest at that time:) then the taker of life may come back to his town and to his house, to the town from which he had gone in flight. So they made selection of Kedesh in Galilee in the hill-country of Naphtali, and Shechem in the hill-country of Ephraim, and Kiriath-arba (which is Hebron) in the hill-country of Judah. And on the east side of Jordan at Jericho, they made selection of Bezer in the waste land, in the table-land, out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh. These were the towns marked out for all the children of Israel and for the man from a strange country living among them, so that anyone causing the death of another in error, might go in flight there, and not be put to death by him who has the right of punishment for blood till he had come before the meeting of the people.
Then Moses had three towns marked out on the far side of Jordan looking to the east; To which anyone causing the death of his neighbour in error and not through hate, might go in flight; so that in one of these towns he might be kept from death: The names of the towns were Bezer in the waste land, in the table-land, for the Reubenites; and Ramoth in Gilead for the Gadites; and Golan in Bashan for Manasseh.
Say to the children of Israel, when you have gone over Jordan into the land of Canaan; Then let certain towns be marked out as safe places to which anyone who takes the life of another in error may go in flight. In these towns you may be safe from him who has the right of punishment; so that death may not overtake the taker of life till he has been judged by the meeting of the people. Six of the towns which you give will be such safe places; Three on the other side of Jordan and three in the land of Canaan, to be safe places for flight. For the children of Israel and for the man from another country who is living among them, these six towns are to be safe places, where anyone causing the death of another through error may go in flight. But if a man gives another man a blow with an iron instrument, causing his death, he is a taker of life and is certainly to be put to death. Or if he gives him a blow with a stone in his hand, causing his death, he is a taker of life and is certainly to be put to death. Or if he gave him blows with a wood instrument in his hands, causing his death, he is a taker of life and is certainly to be put to death. He whose right it is to give punishment for blood, may himself put to death the taker of life when he comes face to face with him. If in his hate he put a sword through him, or waiting secretly for him sent a spear or stone at him, causing his death; Or in hate gave him blows with his hand, causing death; he who gave the death-blow is to be put to death; he is a taker of life: he whose right it is to give punishment for blood may put to death the taker of life when he comes face to face with him. But if a man has given a wound to another suddenly and not in hate, or without design has sent something against him, Or has given him a blow with a stone, without seeing him, so causing his death, though he had nothing against him and no desire to do him evil: Then let the meeting of the people be judge between the man responsible for the death and him who has the right of punishment for blood, acting by these rules: And let the people keep the man responsible for the death safe from the hands of him who has the right of punishment for blood, and send him back to his safe town where he had gone in flight: there let him be till the death of the high priest who was marked with the holy oil. But if ever he goes outside the walls of the safe town where he had gone in flight, And the giver of punishment, meeting him outside the walls of the town, puts him to death, he will not be responsible for his blood: Because he had been ordered to keep inside the safe town till the death of the high priest: but after the death of the high priest the taker of life may come back to the place of his heritage. These rules are to be your guide in judging through all your generations wherever you may be living. Anyone causing the death of another is himself to be put to death on the word of witnesses: but the word of one witness is not enough. Further, no price may be given for the life of one who has taken life and whose right reward is death: he is certainly to be put to death. And no price may be offered for one who has gone in flight to a safe town, for the purpose of letting him come back to his place before the death of the high priest. So do not make the land where you are living unholy: for blood makes the land unholy: and there is no way of making the land free from the blood which has come on it, but only by the death of him who was the cause of it. Do not make unclean the land where you are living and in which is my House: for I the Lord am present among the children of Israel.
When the nations, whose land the Lord your God is giving you, have been cut off by him, and you have taken their place and are living in their towns and in their houses; You are to have three towns marked out in the land which the Lord your God is giving you for your heritage. You are to make ready a way, and see that the land which the Lord your God is giving you for your heritage, is marked out into three parts, to which any taker of life may go in flight. This is to be the rule for anyone who goes in flight there, after causing the death of his neighbour in error and not through hate; For example, if a man goes into the woods with his neighbour for the purpose of cutting down trees, and when he takes his axe to give a blow to the tree, the head of the axe comes off, and falling on to his neighbour gives him a wound causing his death; then the man may go in flight to one of these towns and be safe: For if not, he who has the right of punishment may go running after the taker of life in the heat of his wrath, and overtake him because the way is long, and give him a death-blow; though it is not right for him to be put to death because he was not moved by hate. And so I am ordering you to see that three towns are marked out for this purpose. And if the Lord your God makes wide the limits of your land, as he said in his oath to your fathers, and gives you all the land which he undertook to give to your fathers; If you keep and do all these orders which I give you today, loving the Lord your God and walking ever in his ways; then let three more towns, in addition to these three, be marked out for you: So that in all your land, which the Lord your God is giving you for your heritage, no man may be wrongly put to death, for which you will be responsible. But if any man has hate for his neighbour, and waiting for him secretly makes an attack on him and gives him a blow causing his death, and then goes in flight to one of these towns; The responsible men of his town are to send and take him, and give him up to the one who has the right of punishment to be put to death. Have no pity on him, so that Israel may be clear from the crime of putting a man to death without cause, and it will be well for you.
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Exodus 21
Commentary on Exodus 21 Keil & Delitzsch Commentary
The mishpatim (Exodus 21:1) are not the “laws, which were to be in force and serve as rules of action,” as Knobel affirms, but the rights , by which the national life was formed into a civil commonwealth and the political order secured. These rights had reference first of all to the relation in which the individuals stood one towards another. The personal rights of dependants are placed at the head (Exodus 21:2-11); and first those of slaves (Exodus 21:2-6), which are still more minutely explained in Deuteronomy 15:12-18, where the observance of them is urged upon the hearts of the people on subjective grounds.
The Hebrew servant was to obtain his freedom without paying compensation, after six years of service. According to Deuteronomy 15:12, this rule applied to the Hebrew maid-servant as well. The predicate עברי limits the rule to Israelitish servants, in distinction from slaves of foreign extraction, to whom this law did not apply (cf. Deuteronomy 15:12, “thy brother”).
(Note: Saalschütz is quite wrong in his supposition, that עברי relates not to Israelites, but to relations of the Israelites who had come over to them from their original native land. (See my Archδologie , §112, Note 2.))
An Israelite might buy his own countryman, either when he was sold by a court of justice on account of theft (Exodus 22:1), or when he was poor and sold himself (Leviticus 25:39). The emancipation in the seventh year of service was intimately connected with the sabbatical year, though we are not to understand it as taking place in that particular year. “He shall go out free,” sc., from his master's house, i.e., be set at liberty. חנּם : without compensation. In Deuteronomy the master is also commanded not to let him go out empty, but to load him ( חעניק to put upon his neck) from his flock, his threshing-floor, and his wine-press (i.e., with corn and wine); that is to say, to give him as much as he could carry away with him. The motive for this command is drawn from their recollection of their own deliverance by Jehovah from the bondage of Egypt. And in Exodus 21:18 an additional reason is supplied, to incline the heart of the master to this emancipation, viz., that “he has served thee for six years the double of a labourer's wages,” - that is to say, “he has served and worked so much, that it would have cost twice as much, if it had been necessary to hire a labourer in his place” ( Schultz ), - and “Jehovah thy God hath blessed thee in all that thou doest,” sc., through his service.
There were three different circumstances possible, under which emancipation might take place. The servant might have been unmarried and continued so ( בּגפּו : with his body, i.e., alone, single): in that case, of course, there was no one else to set at liberty. Or he might have brought a wife with him; and in that case his wife was to be set at liberty as well. Or his master might have given him a wife in his bondage, and she might have borne him children: in that case the wife and children were to continue the property of the master. This may appear oppressive, but it was an equitable consequence of the possession of property in slaves at all. At the same time, in order to modify the harshness of such a separation of husband and wife, the option was given to the servant to remain in his master's service, provided he was willing to renounce his liberty for ever (Exodus 21:5, Exodus 21:6). This would very likely be the case as a general rule; for there were various legal arrangements, which are mentioned in other places, by which the lot of Hebrew slaves was greatly softened and placed almost on an equality with that of hired labourers (cf. Exodus 23:12; Leviticus 25:6, Leviticus 25:39, Leviticus 25:43, Leviticus 25:53; Deuteronomy 12:18; Deuteronomy 16:11). In this case the master was to take his servant האלהים אל , lit., to God, i.e., according to the correct rendering of the lxx, πρὸς τὸ κριτήριον , to the place where judgment was given in the name of God (Deuteronomy 1:17; cf. Exodus 22:7-8, and Deuteronomy 19:17), in order that he might make a declaration there that he gave up his liberty. His ear was then to be bored with an awl against the door or lintel of the house, and by this sign, which was customary in many of the nations of antiquity, to be fastened as it were to the house for ever. That this was the meaning of the piercing of the ear against the door of the house, is evident from the unusual expression in Deuteronomy 15:17, “and put (the awl) into his ear and into the door, that he may be thy servant for ever,” where the ear and the door are co-ordinates. “ For ever, ” i.e., as long as he lives. Josephus and the Rabbins would restrict the service to the time ending with the year of jubilee, but without sufficient reason, and contrary to the usage of the language, as לעלם is used in Leviticus 25:46 to denote service which did not terminate with the year of jubilee. (See the remarks on Leviticus 25:10; also my Archäologie .)
The daughter of an Israelite, who had been sold by her father as a maid-servant ( לאמה ), i.e., as the sequel shows, as a housekeeper and concubine, stood in a different relation to her master's house. She was not to go out like the men-servants, i.e., not to be sent away as free at the end of six years of service; but the three following regulations, which are introduced by אם (Exodus 21:8), ואם (Exodus 21:9), and ואם (Exodus 21:11), were to be observed with regard to her. In the first place (Exodus 21:8), “ if she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed. ” The לא before יעדהּ is one of the fifteen cases in which לא has been marked in the Masoretic text as standing for לו ; and it cannot possibly signify not in the passage before us. For if it were to be taken as a negative, “that he do not appoint her,” sc., as a concubine for himself, the pronoun לו would certainly not be omitted. הפדּהּ (for הפדּהּ , see Ges. §53, Note 6), to let her be redeemed, i.e., to allow another Israelite to buy her as a concubine; for there can hardly have been any thought of redemption on the part of the father, as it would no doubt be poverty alone that caused him to sell his daughter (Leviticus 25:39). But “ to sell her unto a strange nation (i.e., to any one but a Hebrew), he shall have no power, if he acts unfaithfully towards her, ” i.e., if he do not grant her the promised marriage. In the second place (Exodus 21:9, Exodus 21:10), “ if he appoint her as his son's wife, he shall act towards her according to the rights of daughters, ” i.e., treat her as a daughter; “and if he take him (the son) another (wife), - whether because the son was no longer satisfied, or because the father gave the son another wife in addition to her - “ her food ( שׁאר flesh as the chief article of food, instead of לחם , bread, because the lawgiver had persons of property in his mind, who were in a position to keep concubines), her raiment, and her duty of marriage he shall not diminish, ” i.e., the claims which she had as a daughter for support, and as his son's wife for conjugal rights, were not to be neglected; he was not to allow his son, therefore, to put her away or treat her badly. With this explanation the difficulties connected with every other are avoided. For instance, if we refer the words of Exodus 21:9 to the son, and understand them as meaning, “if the son should take another wife,” we introduce a change of subject without anything to indicate it. If, on the other hand, we regard them as meaning, “if the father (the purchaser) should take to himself another wife,” this ought to have come before Exodus 21:9. In the third place (Exodus 21:11), “ if he do not (do not grant) these three unto her, she shall go out for nothing, without money .” “These three” are food, clothing, and conjugal rights, which are mentioned just before; not “ si eam non desponderit sibi nec filio, nec redimi sit passus ” ( Rabbins and others), nor “if he did not give her to his son as a concubine, but diminished her,” as Knobel explains it.
Still higher than personal liberty, however, is life itself, the right of existence and personality; and the infliction of injury upon this was not only prohibited, but to be followed by punishment corresponding to the crime. The principle of retribution, jus talionis , which is the only one that embodies the idea of justice, lies at the foundation of these threats.
Exodus 21:12-13
A death-blow was to be punished with death (cf. Genesis 9:6; Leviticus 24:17). “ He that smiteth a man and (so that) he die (whether on the spot or directly afterwards did not matter), he shall be put to death .” This general rule is still further defined by a distinction being drawn between accidental and intentional killing. “ But whoever has not lain in wait (for another's life), and God has caused it to come to his hand ” (to kill the other); i.e., not only if he did not intend to kill him, but did not even cherish the intention of smiting him, or of doing him harm from hatred and enmity (Numbers 35:16-23; Deuteronomy 19:4-5), and therefore did so quite unawares, according to a dispensation of God, which is generally called an accident because it is above our comprehension. For such a man God would appoint places of refuge, where he should be protected against the avenger of blood. (On this point, see Numbers 35:9.).
Exodus 21:14-17
“ But he who acts presumptuously against his neighbour, to slay him with guile, thou shalt take him from Mine altar that he may die .” These words are not to be understood as meaning, that only intentional and treacherous killing was to be punished with death; but, without restricting the general rule in Exodus 21:12, they are to be interpreted from their antithesis to Exodus 21:13, as signifying that even the altar of Jehovah was not to protect a man who had committed intentional murder, and carried out his purpose with treachery. (More on this point at Numbers 35:16.) By this regulation, the idea, which was common to the Hebrews and many other nations, that the altar as God's abode afforded protection to any life that was in danger from men, was brought back to the true measure of its validity, and the place of expiation for sins of weakness (cf. Leviticus 4:2; Leviticus 5:15, Leviticus 5:18; Numbers 15:27-31) was prevented from being abused by being made a place of refuge for criminals who were deserving of death. Maltreatment of a father and mother through striking (Exodus 21:15), man-stealing (Exodus 21:16), and cursing parents (Exodus 21:17, cf. Leviticus 20:9), were all to be placed on a par with murder, and punished in the same way. By the “ smiting ” ( הכּה ) of parents we are not to understand smiting to death, for in that case ומת would be added as in Exodus 21:12, but any kind of maltreatment. The murder of parents is not mentioned at all, as not likely to occur and hardly conceivable. The cursing ( קלּל as in Genesis 12:3) of parents is placed on a par with smiting, because it proceeds from the same disposition; and both were to be punished with death, because the majesty of God was violated in the persons of the parents (cf. Exodus 20:12). Man-stealing was also no less a crime, being a sin against the dignity of man, and a violation of the image of God. For אישׁ “a man,” we find in Deuteronomy 24:7, נפשׁ “a soul,” by which both man and woman are intended, and the still more definite limitation, “of his brethren of the children of Israel.” The crime remained the same whether he had sold him (the stolen man), or whether he was still found in his hand. (For ו - ו as a sign of an alternative in the linking together of short sentences, see Proverbs 29:9, and Ewald, §361.) This is the rendering adopted by most of the earlier translators, and we get no intelligent sense if we divide the clauses thus: “and sell him so that he is found in his hand.”
Fatal blows and the crimes placed on a par with them are now followed in simple order by the laws relating to bodily injuries .
Exodus 21:18-19
If in the course of a quarrel one man should hit another with a stone or with his fist, so that, although he did not die, he “ lay upon his bed, ” i.e., became bedridden; if the person struck should get up again and walk out with his staff, the other would be innocent, he should “ only give him his sitting and have him cured, ” i.e., compensate him for his loss of time and the cost of recovery. This certainly implies, on the one hand, that if the man died upon his bed, the injury was to be punished with death, according to Exodus 21:12; and on the other hand, that if he died after getting up and going out, no further punishment was to be inflicted for the injury done.
Exodus 21:20-21
The case was different with regard to a slave. The master had always the right to punish or “chasten” him with a stick (Proverbs 10:13; Proverbs 13:24); this right was involved in the paternal authority of the master over the servants in his possession. The law was therefore confined to the abuse of this authority in outbursts of passion, in which case, “ if the servant or the maid should die under his hand (i.e., under his blows), he was to be punished ” ( ינּקם נקם : “vengeance shall surely be taken”). But in what the נקם was to consist is not explained; certainly not in slaying by the sword, as the Jewish commentators maintain. The lawgiver would have expressed this by יוּמת מות . No doubt it was left to the authorities to determine this according to the circumstances. The law in Exodus 21:12 could hardly be applied to a case of this description, although it was afterwards extended to foreigners as well as natives (Leviticus 24:21-22), for the simple reason, that it is hardly conceivable that a master would intentionally kill his slave, who was his possession and money. How far the lawgiver was from presupposing any such intention here, is evident from the law which follows in Exodus 21:21, “Notwithstanding, if he continue a day or two (i.e., remain alive), it shall not be avenged, for he is his money.” By the continuance of his life, if only for a day or two, it would become perfectly evident that the master did not wish to kill his servant; and if nevertheless he died after this, the loss of the slave was punishment enough for the master. There is no ground whatever for restricting this regulation, as the Rabbins do, to slaves who were not of Hebrew extraction.
Exodus 21:22-25
If men strove and thrust against a woman with child, who had come near or between them for the purpose of making peace, so that her children come out (come into the world), and no injury was done either to the woman or the child that was born,
(Note: The words ילדיה ויצאוּ are rendered by the lxx καὶ ἐξέλθη τὸ παιδίον αὐτῆς μὴ ἐξεικονισμένον and the corresponding clause יהיה אסון ואם by ἐὰν δὲ ἐξεικονισμένον ᾖ ; consequently the translators have understood the words as meaning that the fruit, the premature birth of which was caused by the blow, if not yet developed into a human form, was not to be regarded as in any sense a human being, so that the giver of the blow was only required to pay a pecuniary compensation, - as Philo expresses it, “on account of the injury done to the woman, and because he prevented nature, which forms and shapes a man into the most beautiful being, from bringing him forth alive.” But the arbitrary character of this explanation is apparent at once; for ילד only denotes a child, as a fully developed human being, and not the fruit of the womb before it has assumed a human form. In a manner no less arbitrary אסון has been rendered by Onkelos and the Rabbins מותא , death, and the clause is made to refer to the death of the mother alone, in opposition to the penal sentence in Exodus 21:23, Exodus 21:24, which not only demands life for life, but eye for eye, etc., and therefore presupposes not death alone, but injury done to particular members. The omission of להּ , also, apparently renders it impracticable to refer the words to injury done to the woman alone.)
a pecuniary compensation was to be paid, such as the husband of the woman laid upon him, and he was to give it בּפללים by (by an appeal to) arbitrators. A fine is imposed, because even if no injury had been done to the woman and the fruit of her womb, such a blow might have endangered life. (For יצא roF( to go out of the womb, see Genesis 25:25-26.) The plural ילדיה is employed for the purpose of speaking indefinitely, because there might possibly be more than one child in the womb. “ But if injury occur (to the mother or the child), thou shalt give soul for soul, eye for eye,...wound for wound: ” thus perfect retribution was to be made.
Exodus 21:26-27
But the lex talionis applied to the free Israelite only, not to slaves. In the case of the latter, if the master struck out an eye and destroyed it, i.e., blinded him with the blow, or struck out a tooth, he was to let him go free, as a compensation for the loss of the member. Eye and tooth are individual examples selected to denote all the members, from the most important and indispensable down to the very least.
Exodus 21:28-30
The life of man is also protected against injury from cattle (cf. Genesis 9:5). “ If an ox gore a man or a woman, that they die, the ox shall be stoned, and its flesh shall not be eaten; ” because, as the stoning already shows, it was laden with the guilt of murder, and therefore had become unclean (cf. Numbers 35:33). The master or owner of the ox was innocent, sc., if his ox had not bee known to do so before. But if this were the case, “ if his master have been warned ( בּבעליו הוּעד , lit., testimony laid against its master), and notwithstanding this he have not kept it in, ” then the master was to be put to death, because through his carelessness in keeping the ox he had caused the death, and therefore shared the guilt. As this guilt, however, had not been incurred through an intentional crime, but had arisen simply from carelessness, he was allowed to redeem his forfeited life by the payment of expiation money ( כּפר , lit., covering, expiation, cf. Exodus 30:12), “ according to all that was laid upon him, ” sc., by the judge.
Exodus 21:31-32
The death of a son or a daughter through the goring of an ox was also to be treated in the same way; but that of a slave (man-servant or maid-servant) was to be compensated by the payment of thirty shekels of silver (i.e., probably the ordinary price for the redemption of a slave, as the redemption price of a free Israelite was fifty shekels, Leviticus 27:3) on the part of the owner of the ox; but the ox was to be killed in this case also. There are other ancient nations in whose law books we find laws relating to the punishment of animals for killing or wounding a man, but not one of them had a law which made the owner of the animal responsible as well, for they none of them looked upon human life in its likeness of God.
Passing from life to property , in connection with the foregoing, the life of the animal, the most important possession of the Israelites, is first of all secured against destruction through carelessness. If any one opened or dug a pit or cistern, and did not close it up again, and another man's ox or ass (mentioned, for the sake of example, as the most important animals among the live stock of the Israelites) fell in and was killed, the owner of the pit was to pay its full value, and the dead animal to belong to him. If an ox that was not known to be vicious gored another man's ox to death, the vicious animal was to be sold, and its money (what it fetched) to be divided; the dead animal was also to be divided, so that both parties bore an equal amount of damage. If, on the other hand, the ox had been known to be vicious before, and had not been kept in, carefully secured, by its possessor, he was to compensate the owner of the one that had been killed with the full value of an ox, but to receive the dead one instead.