Worthy.Bible » BBE » Proverbs » Chapter 15 » Verse 30

Proverbs 15:30 Bible in Basic English (BBE)

30 The light of the eyes is a joy to the heart, and good news makes the bones fat.

Cross Reference

Luke 2:10-19 BBE

And the angel said, Have no fear; for truly, I give you good news of great joy which will be for all the people: For on this day, in the town of David, a Saviour has come to birth, who is Christ the Lord. And this is the sign to you: you will see a young child folded in linen, in the place where the cattle have their food. And suddenly there was with the angel a great band of spirits from heaven, giving praise to God, and saying, Glory to God in the highest, and on the earth peace among men with whom he is well pleased. And when the angels had gone away from them into heaven, the keepers of the sheep said to one another, Let us go now to Beth-lehem, and see this thing which has come about, which the Lord has made clear to us. And they came quickly, and saw Mary and Joseph, and the child in the place where the cattle had their food. And when they saw it, they gave them an account of the things which had been said to them about the child. And all those to whose ears it came were full of wonder at the things said by the keepers of the sheep. But Mary kept all these words in her heart, and gave much thought to them.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Proverbs 15

Commentary on Proverbs 15 Keil & Delitzsch Commentary


Verses 1-6

We take these verses together as forming a group which begins with a proverb regarding the good and evil which flows from the tongue, and closes with a proverb regarding the treasure in which blessing is found, and that in which no blessing is found.

Proverbs 15:1

1 A soft answer turneth away wrath,

And a bitter word stirreth up anger.

In the second line, the common word for anger ( אף , from the breathing with the nostrils, Proverbs 14:17) is purposely placed, but in the first, that which denotes anger in the highest degree ( חמה from יחם , cogn. חמם , Arab. hamiya , to glow, like שׁנה from ישׁן ): a mild, gentle word turns away the heat of anger ( excandescentiam ), puts it back, cf. Proverbs 25:15. The Dagesh in רּך follows the rule of the דחיק , i.e. , of the close connection of a word terminating with the accented eh, aah, ah with the following word ( Michlol 63b). The same is the meaning of the Latin proverb:

Frangitur ira gravis

Quando est responsio suavis