4 So will I go on blessing you all my life, lifting up my hands in your name.
Then Solomon took his place before the altar of the Lord, all the men of Israel being present, and stretching out his hands to heaven, Said, O Lord, the God of Israel, there is no God like you in heaven or on the earth; keeping faith and mercy unchanging for your servants, while they go in your ways with all their hearts. And you have kept the word which you gave to your servant David, my father; with your mouth you said it and with your hand you have made it come true this day. So now, O Lord, the God of Israel, let your word to your servant David, my father, come true, when you said, You will never be without a man to take his place on the seat of the kingdom of Israel before me, if only your children give attention to their ways, walking before me as you have done. So now, O God of Israel, it is my prayer that you will make your word come true which you said to your servant David, my father. But is it truly possible that God may be housed on earth? see, heaven and the heaven of heavens are not wide enough to be your resting-place; how much less this house which I have made! Still, let your heart be turned to the prayer of your servant, O Lord God, and to his prayer for grace; give ear to the cry and the prayer which your servant sends up to you this day; That your eyes may be open to this house night and day, to this place of which you have said, My name will be there; hearing the prayer which your servant may make, turning to this place. Give ear to the prayers of your servant, and the prayers of your people Israel, when they make their prayers, turning to this place; give ear in heaven your living-place, and hearing, have mercy. If a man does wrong to his neighbour, and has to take an oath, and comes before your altar to take his oath in this house: Then let your ear be open in heaven, and be the judge of your servants, giving your decision against the wrongdoer, so that punishment for his sins may come on his head; and, by your decision, keeping from evil him who has done no wrong. When your people Israel are overcome in war, because of their sin against you; if they are turned to you again, honouring your name, making prayers to you and requesting your grace in this house: Then give ear in heaven, and let the sin of your people Israel have forgiveness, and take them back again into the land which you gave to their fathers. When heaven is shut up and there is no rain, because of their sin against you; if they make prayers with their faces turned to this place, honouring your name and turning away from their sin when you send trouble on them: Then give ear in heaven, so that the sin of your servants, and of your people Israel, may have forgiveness, when you make clear to them the good way in which they are to go; and send rain on your land which you have given to your people for their heritage. If there is no food in the land, or if there is disease, or if the fruits of the earth are damaged through heat or water, locust or worm; if their towns are shut in by their attackers; whatever trouble, whatever disease there may be: Whatever prayer or request for your grace is made by any man, or by all your people Israel, whatever his trouble may be, whose hands are stretched out to this house: Give ear in heaven your living-place, acting in mercy; and give to every man whose secret heart is open to you, the reward of all his ways; for you, and you only, have knowledge of the hearts of all the children of men: So that they may give you worship all the days of their life in the land which you gave to our fathers. And as for the man from a strange land, who is not of your people Israel; when he comes from a far country because of the glory of your name: (For they will have news of your great name and your strong hand and your out-stretched arm;) when he comes to make his prayer, turning to this house: Give ear in heaven your living-place, and give him his desire, whatever it may be; so that all the peoples of the earth may have knowledge of your name, worshipping you as do your people Israel, and that they may see that this house which I have put up is truly named by your name. If your people go out to war against their attackers, by whatever way you may send them, if they make their prayer to the Lord, turning their faces to this town of yours and to this house which I have made for your name: Give ear in heaven to their prayer and their cry for grace, and see right done to them. If they do wrong against you, (for no man is without sin,) and you are angry with them and give them up into the power of those who are fighting against them, so that they take them away as prisoners into a strange land, far off or near; And if they take thought, in the land where they are prisoners, and are turned again to you, crying out in prayer to you in that land, and saying, We are sinners, we have done wrong, we have done evil; And with all their heart and soul are turned again to you, in the land of those who took them prisoners, and make their prayer to you, turning their eyes to this land which you gave to their fathers, and to the town which you took for yourself, and the house which I made for your name: Then give ear to their prayer and to their cry in heaven your living-place, and see right done to them; Answering with forgiveness the people who have done wrong against you, and overlooking the evil which they have done against you; let those who made them prisoners be moved with pity for them, and have pity on them; For they are your people and your heritage, which you took out of Egypt, out of the iron fireplace; Let your eyes be open to your servant's prayer for grace and to the prayer of your people Israel, hearing them when their cry comes to you. For you made them separate from all the peoples of the earth, to be your heritage, as you said by Moses your servant, when you took our fathers out of Egypt, O Lord God. Then Solomon, after making all these prayers and requests for grace to the Lord, got up from his knees before the altar of the Lord, where his hands had been stretched out in prayer to heaven; And, getting on his feet, he gave a blessing to all the men of Israel, saying with a loud voice, Praise be to the Lord who has given rest to his people Israel, as he gave them his word to do; every word of all his oath, which he gave by the hand of Moses his servant, has come true. Now may the Lord our God be with us as he was with our fathers; let him never go away from us or give us up; Turning our hearts to himself, guiding us to go in all his ways, to keep his orders and his laws and his decisions, which he gave to our fathers. And may these my words, the words of my prayer to the Lord, be before the Lord our God day and night, so that he may see right done to his servant and to his people Israel, day by day as we have need. So that all the peoples of the earth may see that the Lord is God, and there is no other. Then let your hearts be without sin before the Lord our God, walking in his laws and keeping his orders as at this day. Now the king, and all Israel with him, were making offerings before the Lord. And Solomon gave to the Lord for peace-offerings, twenty-two thousand oxen and a hundred and twenty thousand sheep. So the king and all the children of Israel kept the feast of the opening of the Lord's house. The same day the king made holy the middle of the open square in front of the house of the Lord, offering there the burned offering and the meal offering and the fat of the peace-offerings; for there was not room on the brass altar of the Lord for the burned offerings and the meal offerings and the fat of the peace-offerings. So Solomon and all Israel with him, a very great meeting, (for the people had come together from the way into Hamath to the river of Egypt,) kept the feast at that time before the Lord our God, for two weeks, even fourteen days. And on the eighth day he sent the people away, and, blessing the king, they went to their tents full of joy and glad in their hearts, because of all the good which the Lord had done to David his servant and to Israel his people.
<A Song of praise. Of David.> Let me give glory to you, O God, my King; and blessing to your name for ever and ever. Every day will I give you blessing, praising your name for ever and ever. Great is the Lord, and greatly to be praised; his power may never be searched out.
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 63
Commentary on Psalms 63 Keil & Delitzsch Commentary
Morning Hymn of One Who Is Persecuted, in a Waterless Desert
Now follows Psalms 63:1-11, the morning Psalm of the ancient church with which the singing of the Psalms was always introduced at the Sunday service.
(Note: Constitutiones Apostolicae , ii. 59: Ἑεκάστης ἡμέρᾳς συναθροίζεσθε ὄρθρου καὶ ἑσπέρας ψάλλοντες καὶ προσευχόμενοι ἐν τοῖς κυριακοῖς· ὄρθρου μὲν λέγοντες ψαλμὸν τὸν ξβ ̓ (Psalms 63:1-11), ἐσπέρας δὲ τὸν ρμ ̓ (Psalms 141:1-10). Athanasius says just the same in his De virginitate : πρὸς ὄρθρον τὸν ψαλμὸν τοῦτον λέγετε κ. τ. λ . Hence Psalms 63:1-11 is called directly ὁ ὀρθρινός (the morning hymn) in Constit. Apostol . viii. 37. Eusebius alludes to the fact of its being so in Ps 91 ( 92 ), p. 608, ed. Montfaucon. In the Syrian order of service it is likewise the morning Psalm κατ ̓ ἐξοχήν , vid., Dietrich, De psalterii usu publico et divione in Ecclesia Syriaca , p. 3. The lxx renders אשׁחרך in Psalms 63:2, πρὸς σὲ ὀρθρίχω , and באשׁמרות in Psalms 63:7, ἐν τοῖς ὄρθροις ( in matutinis ).)
This Psalm is still more closely related to Psalms 61:1-8 than Psalms 62:1-12. Here, as in Psalms 61:1-8, David gives utterance to his longing for the sanctuary; and in both Psalms he speaks of himself as king (vid., Symbolae , p. 56). All the three Psalms, Psalms 61:1, were composed during the time of Absalom; for we must not allow ourselves to be misled by the inscription, A Psalm, by David, when he was in the wilderness of Judah (also lxx, according to the correct reading and the one preferred by Euthymius, τῆς Ἰουδαίας , not τῆς Ἰδουμαίας ), into transferring it, as the old expositors do, to the time of Saul. During that period David could not well call himself “the king” and even during the time of his persecution by Absalom, in his flight, before crossing the Jordan, he tarried one or two days בערבות המדבר , in the steppes of the desert (2 Samuel 15:23, 2 Samuel 15:28; 2 Samuel 17:16), i.e., of the wilderness of Judah lying nearest to Jerusalem, that dreary waste that extends along the western shore of the Dead Sea. We see clearly from 2 Samuel 16:2 ( היּעף בּמּדבּר ) and 2 Samuel 16:14 ( עיפים, that he there found himself in the condition of a עיף . The inscription, when understood thus, throws light upon the whole Psalm, and verifies itself in the fact that the poet is a king; that he longs for the God on Zion, where he has been so delighted to behold Him, who is there manifest; and that he is persecuted by enemies who have plotted his ruin. The assertion that he is in the wilderness (Psalms 63:1) is therefore no mere rhetorical figure; and when, in 2 Samuel 16:10, he utters the imprecation over his enemies, “let them become a portion for the jackals,” the influence of the desert upon the moulding of his thoughts is clearly seen in it.
We have here before us the Davidic original, or at any rate the counterpart, to the Korahitic pair of Psalms, Psalms 42:1-11, Psalms 43:1-5. It is a song of the most delicate form and deepest spiritual contents; but in part very difficult of exposition. When we have, approximately at least, solved the riddle of one Psalm, the second meets us with new riddles. It is not merely the poetical classic character of the language, and the spiritual depth, but also this half-transparent and half-opaque covering which lends to the Psalms such a powerful and unvarying attractiveness. They are inexhaustible, there always remains an undeciphered residue; and therefore, though the work of exposition may progress, it does not come to an end. But how much more difficult is it to adopt this choice spiritual love-song as one's own prayer! For this we need a soul that loves after the same manner, and in the main it requires such a soul even to understand it rightly; for, as the saintly Bernard says, lingua amoris non amanti barbara est .
If the words in Psalms 63:2 were אלהים אתּה אשׁחרך , then we would render it, with Böttcher, after Genesis 49:8 : Elohim, Thee do I seek, even Thee! But אלי forbids this construction; and the assertion that otherwise it ought to be, “Jahve, my God art Thou” (Psalms 140:7), rests upon a non-recognition of the Elohimic style. Elohim alone by itself is a vocative, and accordingly has Mehupach legarme . The verb שׁחר signifies earnest, importunate seeking and inquiring (e.g., Psalms 78:34), and in itself has nothing to do with שׁחר , the dawn; but since Psalms 63:7 looks back upon the night, it appears to be chosen with reference to the dawning morning, just as in Isaiah 26:9 also, שׁחר stands by the side of אוּה בלּילה . The lxx is therefore not incorrect when it renders it: πρὸς δὲ ὀρθρίζω (cf. ὁ λαὸς ὤρθριζεν πρὸς αὐτὸν , Luke 21:38); and Apollinaris strikes the right note when he begins his paraphrase,
Νύκτα μετ ̓ ἀμφιλύκην σὲ μάκαρ μάκαρ
ἀμφιχορεύσω -
At night when the morning dawns will I exult around Thee,
most blessed One.
The supposition that בּארץ is equivalent to כּאשׁר בּארץ , or even that the Beth is Beth essentiae (“as a,” etc.), are views that have no ground whatever, except as setting the inscription at defiance. What is meant is the parched thirsty desert of sand in which David finds himself. We do not render it: in a dry and languishing land, for ציּה is not an adjective, but a substantive - the transition of the feminine adjective to the masculine primary form, which sometimes (as in 1 Kings 19:11) occurs, therefore has no application here; nor: in the land of drought and of weariness, for who would express himself thus? ואיף , referring to the nearest subject בּשׂרי , continues the description of the condition (cf. Genesis 25:8). In a region where he is surrounded by sun-burnt aridity and a nature that bears only one uniform ash-coloured tint, which casts its unrefreshing image into his inward part, which is itself in much the same parched condition, his soul thirsts, his flesh languishes, wearied and in want of water ( languidus deficiente aqua ), for God, the living One and the Fountain of life. כּמהּ (here with the tone drawn back, כּמהּ , like בּחר , 1 Chronicles 28:10, עמד , Habakkuk 3:11) of ardent longing which consumes the last energies of a man (root כם , whence כּמן and כּמס to conceal, and therefore like עטף , עלף , proceeding from the idea of enveloping; Arabic Arab. kamiha , to be blind, dark, pale, and disconcerted). The lxx and Theodotion erroneously read כּמּה (how frequently is this the case!); whereas Aquila renders it ἐπετάθη , and Symmachus still better, ἱμείρεται (the word used of the longing of love). It is not a small matter that David is able to predicate such languishing desire after God even of his felsh; it shows us that the spirit has the mastery within him, and not only forcibly keeps the flesh in subjection, but also, so far as possible, draws it into the realm of its own life - an experience confessedly more easily attained in trouble, which mortifies our carnal nature, than in the midst of the abundance of outward prosperity. The God for whom he is sick [ lit . love-sick] in soul and body is the God manifest upon Zion.
Now as to the כּן in Psalms 63:3 - a particle which is just such a characteristic feature in the physiognomy of this Psalm as אך is in that of the preceding Psalm - there are two notional definitions to choose from: thus = so, as my God (Ewald), and: with such longing desire (as e.g., Oettinger). In the former case it refers back to the confession, “Elohim, my God art Thou,” which stands at the head of the Psalm; in the latter, to the desire that has just been announced, and that not in its present exceptional character, but in its more general and constant character. This reference to what has immediately gone before, and to the modality, not of the object, but of the disposition of mind, deserves the preference. “Thus” is accordingly equivalent to “longing thus after Thee.” The two כן in Psalms 63:3 and Psalms 63:5 are parallel and of like import. The alternation of the perfect (Psalms 63:3) and of the future (Psalms 63:5) implies that what has been the Psalmist's favourite occupation heretofore, shall also be so in the future. Moreover, בארץ ציה and בּקּדשׁ form a direct antithesis. Just as he does not in a dry land, so formerly in the sanctuary he looked forth longingly towards God ( חזה with the conjoined idea of solemnity and devotion). We have now no need to take לראות as a gerundive ( videndo ), which is in itself improbable; for one looks, peers, gazes at anything just for the purpose of seeing what the nature of the object is (Psalms 14:2; Isaiah 42:18). The purpose of his gazing upon God as to gain an insight into the nature of God, so far as it is disclosed to the creature; or, as it is expressed here, to see His power and glory, i.e., His majesty on its terrible and on its light and loving side, to see this, viz., in its sacrificial appointments and sacramental self-attestations. Such longing after God, which is now all the more intense in the desert far removed from the sanctuary, filled and impelled him; for God's loving-kindness is better than life, better than this natural life (vid., on Psalms 17:14), which is also a blessing, and as the prerequisite of all earthly blessings a very great blessing. The loving-kindness of God, however, is a higher good, is in fact the highest good and the true life: his lips shall praise this God of mercy, his morning song shall be of Him; for that which makes him truly happy, and after which he even now, as formerly, only and solely longs, is the mercy or loving-kindness ( חסד ) of this God, the infinite wroth of which is measured by the greatness of His power ( עז ) and glory ( כבוד ). It might also be rendered, “Because Thy loving-kindness is better than life, my lips shall praise Thee;” but if כּי is taken as demonstrative (for), it yields a train of thought that that is brought about not merely by what follows (as in the case of the relative because), but also by what precedes: “for Thy loving-kindness...my lips shall then praise Thee” ( ישׁבּחוּנך with the suffix appended to the energetic plural form ûn , as in Isaiah 60:7, Isaiah 60:10; Jeremiah 2:24).
This strophe again takes up the כּן (Psalms 63:3): thus ardently longing, for all time to come also, is he set towards God, with such fervent longing after God will he bless Him in his life, i.e., entirely filling up his life therewith ( בּחיּי as in Psalms 104:33; Psalms 146:2; cf. Baruch 4:20, ἐν ταῖς ἡμέραις μου ), and in His name, i.e., invoking it and appealing to it, will he lift up his hands in prayer. The being occupied with God makes him, even though as now in the desert he is obliged to suffer bodily hunger, satisfied and cheerful like the fattest and most marrowy food: velut adipe et pinguedine satiatur anima mea . From Leviticus 3:17; Leviticus 7:25, Grussetius and Frisch infer that spiritualies epulae are meant. And certainly the poet cannot have had the sacrificial feasts (Hupfeld) in his mind; for the חלב of the shelamim is put upon the altar, and is removed from the part to be eaten. Moreover, however, even the Tôra does not bind itself in its expression to the letter of that prohibition of the fat of animals, vid., Deuteronomy 32:14, cf. Jeremiah 31:14. So here also the expression “with marrow and fat” is the designation of a feast prepared from well-fed, noble beasts. He feels himself satisfied in his inmost nature just as after a feast of the most nourishing and dainty meats, and with lips of jubilant songs ( accus. instrum . according to Ges. §138, rem. 3), i.e., with lips jubilant and attuned to song, shall his mouth sing praise. What now follows in Psalms 63:7 we no longer, as formerly, take as a protasis subsequently introduced (like Isaiah 5:4.): “when I remembered...meditated upon Thee,” but so that Psalms 63:7 is the protasis and Psalms 63:7 the apodosis, cf. Psalms 21:12; Job 9:16 (Hitzig): When I remember Thee ( meminerim , Ew. §355, b ) upon my bed ( stratis meis , as in Psalms 132:3; Genesis 49:4, cf. 1 Chronicles 5:1) - says he now as the twilight watch is passing gradually into the morning - I meditate upon Thee in the night-watches (Symmachus, καθ ̓ ἑκάστην φυλακήν ), or during, throughout the night-watches (like בּחיּי in Psalms 63:5); i.e., it is no passing remembrance, but it so holds me that I pass a great part of the night absorbed in meditation on Thee. He has no lack of matter for his meditation; for God has become a help ( auxilio , vid., on Psalms 3:3) to him: He has rescued him in this wilderness, and, well concealed under the shadow of His wings (vid., on Psalms 17:8; Psalms 36:8; Psalms 57:2), which affords him a cool retreat in the heat of conflict and protection against his persecutors, he is able to exult ( ארנּן , the potential). Between himself and God there subsists a reciprocal relationship of active love. According to the schema of the crosswise position of words ( Chiasmus ), אחריך and בּי intentionally jostle close against one another: he depends upon God, following close behind Him, i.e., following Him everywhere and not leaving Him when He wishes to avoid him; and on the other side God's right hand holds him fast, not letting him go, not abandoning him to his foes.
The closing strophe turns towards these foes. By והמּה he contrasts with his own person, as in Psalms 59:16., Psalms 56:7., the party of the enemy, before which he has retreated into the desert. It is open to question whether לשׁואה is intended to be referred, according to Psalms 35:17, to the persecuted one (to destroy my life), or, with Hupfeld, to the persecutors (to their own destruction, they themselves for destruction). If the former reference to the persecuted be adopted, we ought, in order to give prominence to the evidently designed antithesis to Psalms 63:9, to translate: those, however, who..., shall go down into the depths of the earth (Böttcher, and others); a rendering which is hazardous as regards the syntax, after המּה and in connection with this position of the words. Therefore translate: On the other hand, those, to (their own) ruin do they seek my soul. It is true this ought properly to be expressed by לשׁואתם , but the absence of the suffix is less hazardous than the above relative rendering of יבּקּשׁוּ . What follows in Psalms 63:10-11 is the expansion of לשׁואה . The futures from יבאוּ onwards are to be taken as predictive, not as imprecatory; the former accords better with the quiet, gentle character of the whole song. It shall be with them as with the company of Korah. תּחתּיּות הארץ is the interior of the earth down into its deepest bottom; this signification also holds good in Psalms 139:15; Isaiah 44:23.
(Note: In this passage in Isaiah are meant the depths of the earth (lxx θεμέλια τῆς γῆς ), the earth down to its inmost part, with its caverns, abysses, and subterranean passages. The apostle, however, in Ephesians 4:9 by τὰ κατώτερα τῆς γῆς means exactly the same as what in our passage is called in the lxx τὰ κατώτατα τῆς γῆς : the interior of the earth = the under world, just as it is understood by all the Greek fathers (so far as my knowledge extends); the comparative κατώτερος is used just like ἐνέρτερος .)
The phrase הגּיר על־ידי חרב here and in Jeremiah 18:21; Ezekiel 35:5 ( Hiph ., not of גּרר , to drag, tear away, but נגר , to draw towards, flow), signifies properly to pour upon = into the hands (Job 16:11), i.e., to give over ( הסגּיר ) into the power of the sword; effundent eum is (much the same as in Job 4:19; Job 18:18, and frequently) equivalent to effundetur . The enallage is like Psalms 5:10; Psalms 7:2., and frequently: the singular refers to each individual of the homogeneous multitude, or to this multitude itself as a concrete persona moralis . The king, however, who is now banished from Jerusalem to the habitation of jackals, will, whilst they become a portion ( מנת = מנות ), i.e., prey, of the jackals (vid., the fulfilment in 2 Samuel 18:7.), rejoice in Elohim. Every one who sweareth by Him shall boast himself. Theodoret understands this of swearing κατὰ τὴν τοῦ βασιλέως σωτηρίαν . Hengstenberg compares the oath חי פרעה , Genesis 42:15. Ewald also (§217, f) assumes this explanation to be unquestionable. But the Israelite is to swear by the name of Jahve and by no other, Deuteronomy 6:13; Isaiah 65:16, cf. Amos 8:14. If the king were meant, why was it not rather expressed by הנשׁבּע לו , he who swears allegiance to him? The syntax does not help us to decide to what the בּו refers. Neinrich Moeller (1573) says of the בו as referred to the king: peregrinum est et coactum ; and A. H. Franke in his Introductio in Psalterium says of it as referred to Elohim: coactum est . So far as the language is concerned, both references are admissible; but as regards the subject-matter, only the latter. The meaning, as everywhere else, is a searing by God. He who, without allowing himself to turn from it, swore by Elohim, the God of Israel, the God of David His anointed, and therefore acknowledged Him as the Being exalted above all things, shall boast himself or “glory,” inasmuch as it shall be practically seen how well-founded and wise was this recognition. He shall glory, for the mouth of those who speak lies shall be stopped, forcibly closed, viz., those who, together with confidence in the Christ of God, have by falsehood also undermined the reverence which is due to God Himself. Psalms 64:1-10 closes very similarly, and hence is placed next in order.