Worthy.Bible » BBE » Psalms » Chapter 70 » Verse 5

Psalms 70:5 Bible in Basic English (BBE)

5 But I am poor and in need; come to me quickly, O God; you are my help and my saviour; let there be no waiting, O Lord.

Cross Reference

Psalms 141:1 BBE

<A Psalm. Of David.> Lord, I have made my cry to you; come to me quickly; give ear to my voice, when it goes up to you.

Psalms 40:17 BBE

Though I am poor and in need, the Lord has me in mind; you are my help and my saviour; let there be no waiting, O my God.

Psalms 13:1-2 BBE

<To the chief music-maker. A Psalm. Of David.> Will you for ever put me out of your memory, O Lord? will your face for ever be turned away from me? How long is my soul to be in doubt, with sorrow in my heart all the day? how long will he who is against me be given power over me?

Psalms 69:29 BBE

But I am poor and full of sorrow; let me be lifted up by your salvation, O Lord.

Psalms 109:22 BBE

For I am poor and in need, and my heart is wounded in me.

Hebrews 10:37 BBE

In a very little time he who is coming will come; he will not be slow.

Revelation 22:20 BBE

He who gives witness to these things says, Truly, I come quickly. Even so come, Lord Jesus.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 70

Commentary on Psalms 70 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

Cry of a Persecuted One for Help

This short Psalm, placed after Ps 69 on account of the kindred nature of its contents (cf. more especially v. 6 with Psalms 69:30), is, with but few deviations, a repetition of Psalms 40:14. This portion of the second half of Ps 40 is detached from it and converted into the Elohimic style. Concerning להזכּיר , at the presentation of the memorial portion of the mincha , vid., Psalms 38:1. It is obvious that David himself is not the author of the Psalm in this stunted form. The לדוד is moreover justified, if he composed the original Psalm which is here modified and appropriated to a special liturgical use.


Verses 1-3

We see at once at the very beginning, in the omission of the רצה (Psalms 40:14), that what we have here before us is a fragment of Ps 40, and perhaps a fragment that only accidentally came to have an independent existence. The להצּילני , which was under the government of רצה , now belongs to הוּשׁה , and the construction is without example elsewhere. In Psalms 70:3 (= Psalms 40:15) יחד and לספּותהּ are given up entirely; the original is more full-toned and soaring. Instead of ישׁמּוּ , torpescant , Psalms 70:4 has ישׁוּבוּ , recedant (as in Ps 6:11, cf. Psalms 9:18), which is all the more flat for coming after יסגו אחור . In Psalms 70:4 , after ויאמרים the לי , which cannot here (cf. on the contrary, Psalms 35:21) be dispensed with, is wanting.


Verse 4-5

ויאמרו instead of יאמרו is unimportant. But since the divine name Jahve is now for once chosen side by side with Elohim , it certainly had a strong claim to be retained in Psalms 70:5 . Instead of תּשׁועתך we have ישׁועתך here; instead of עזרתי , here עזרי . And instead of אדני יחשׁב לי we have here אלהים חוּשׁה־לּי - the hope is turned into petition: make haste unto me , is an innovation in expression that is caused by the taking over of the לי .