10 I will greatly rejoice in Jehovah, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with the priestly turban, and as a bride adorneth herself with her jewels.
Let us rejoice and exult, and give him glory; for the marriage of the Lamb is come, and his wife has made herself ready. And it was given to her that she should be clothed in fine linen, bright [and] pure; for the fine linen is the righteousnesses of the saints.
And I passed by thee, and looked upon thee, and behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness; and I swore unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord Jehovah, and thou becamest mine. And I washed thee with water, and thoroughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil; and I clothed thee with embroidered work, and shod thee with badgers' skin, and I bound thee about with byssus, and covered thee with silk. And I decked thee with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck; and I put a ring on thy nose, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thy head. Thus wast thou decked with gold and silver, and thy raiment was byssus, and silk, and embroidered work. Thou didst eat fine flour, and honey, and oil; and thou becamest exceedingly beautiful, and thou didst prosper into a kingdom. And thy fame went forth among the nations for thy beauty; for it was perfect through my magnificence, which I had put upon thee, saith the Lord Jehovah. But thou didst confide in thy beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy whoredoms on every one that passed by: his it was. And of thy garments thou didst take, and madest for thyself high places decked with divers colours, and didst play the harlot thereupon: [the like] hath not come to pass, and shall be no more.
After these things I saw, and lo, a great crowd, which no one could number, out of every nation and tribes and peoples and tongues, standing before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palm branches in their hands. And they cry with a loud voice, saying, Salvation to our God who sits upon the throne, and to the Lamb. And all the angels stood around the throne, and the elders, and the four living creatures, and fell before the throne upon their faces, and worshipped God, saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honour, and power, and strength, to our God, to the ages of ages. Amen. And one of the elders answered, saying to me, These who are clothed with white robes, who are they, and whence came they? And I said to him, My lord, *thou* knowest. And he said to me, These are they who come out of the great tribulation, and have washed their robes, and have made them white in the blood of the Lamb.
For the rest, my brethren, rejoice in [the] Lord: to write the same things to you, to me [is] not irksome, and for you safe. See to dogs, see to evil workmen, see to the concision. For *we* are the circumcision, who worship by [the] Spirit of God, and boast in Christ Jesus, and do not trust in flesh.
And Mary said, My soul magnifies the Lord, and my spirit has rejoiced in God my Saviour.
Myrrh and aloes, cassia, are all thy garments; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad. Kings' daughters are among thine honourable women; upon thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother, for glory and for ornament. And thou shalt speak with all [that are] wise-hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they may make Aaron's garments to hallow him, that he may serve me as priest. And these are the garments which they shall make: a breastplate, and an ephod, and a cloak, and a checkered vest, a turban, and a girdle; and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may serve me as priest. And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, and shall make the ephod of gold, blue, and purple, scarlet and twined byssus, of artistic work. It shall have two shoulder-pieces joined at the two ends thereof, where it is joined together. And the girdle of the ephod, which is upon it, shall be of the same, according to its work of gold, blue, and purple, and scarlet and twined byssus. And thou shalt take two onyx stones, and engrave on them the names of the children of Israel: six of their names on the one stone, and the six names of the rest on the other stone, according to their birth. According to the work of an engraver in stone, as the engravings of a seal, shalt thou engrave the two stones with the names of the sons of Israel; surrounded by enclosures of gold shalt thou make them. And thou shalt put the two stones upon the shoulder-pieces of the ephod [as] stones of memorial for the children of Israel; and Aaron shall bear their names before Jehovah upon his two shoulders for a memorial. And thou shalt make enclosures of gold; and two chains of pure gold; of laced work shalt thou make them, of wreathen work, and fasten the wreathen chains to the enclosures. And thou shalt make the breastplate of judgment of artistic work, like the work of the ephod thou shalt make it; of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined byssus shalt thou make it. Square shall it be, doubled; a span the length thereof, and a span the breadth thereof. And thou shalt set in it settings of stones -- four rows of stones: [one] row, a sardoin, a topaz, and an emerald -- the first row; and the second row, a carbuncle, a sapphire, and a diamond; and the third row, an opal, an agate, and an amethyst; and the fourth row, a chrysolite, and an onyx, and a jasper; enclosed in gold shall they be in their settings. And the stones shall be according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, engraved as a seal: every one according to his name shall they be for the twelve tribes. And thou shalt make on the breastplate chains of laced work, of wreathen work, of pure gold. And thou shalt make on the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate. And thou shalt put the two wreathen [cords] of gold in the two rings on the ends of the breastplate; and the two ends of the two wreathen [cords] thou shalt fasten to the two enclosures, and shalt put [them] on the shoulder-pieces of the ephod, on the front thereof. And thou shalt make two rings of gold, and shalt put them on the two ends of the breastplate, on the border thereof, which faceth the ephod inwards. And two rings of gold shalt thou make, and shalt put them upon the two shoulder-pieces of the ephod underneath, to the front thereof just by the coupling thereof, above the girdle of the ephod. And they shall bind the breastplate with its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be above the girdle of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod. And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment on his heart, when he goes in to the sanctuary, for a memorial before Jehovah continually. And thou shalt put into the breastplate of judgment the Urim and the Thummim, that they may be upon Aaron's heart when he goeth in before Jehovah; and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel upon his heart before Jehovah continually. And thou shalt make the cloak of the ephod all of blue. And its opening for the head shall be in the midst thereof; there shall be a binding of woven work at its opening round about; as the opening of a coat of mail, it shall be in it -- it shall not rend. And on the skirts thereof thou shalt make pomegranates of blue, and purple, and scarlet, round about the skirts thereof; and bells of gold between them round about: a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, in the skirts of the cloak round about. And it shall be on Aaron for service; that his sound may be heard when he goeth into the sanctuary before Jehovah, and when he cometh out, that he may not die. And thou shalt make a thin plate of pure gold, and engrave on it, as the engravings of a seal, Holiness to Jehovah! And thou shalt put it on a lace of blue, and it shall be upon the turban -- upon the front of the turban shall it be. And it shall be upon Aaron's forehead, and Aaron shall bear the iniquity of the holy things, which the children of Israel shall hallow in all gifts of their holy things; and it shall be continually on his forehead, that they may be accepted before Jehovah. And thou shalt weave the vest of byssus; and thou shalt make a turban of byssus; and thou shalt make a girdle of embroidery. And for Aaron's sons thou shalt make vests; and thou shalt make for them girdles; and high caps shalt thou make for them, for glory and for ornament. And thou shalt clothe with them Aaron thy brother, and his sons with him; and shalt anoint them, and consecrate them, and hallow them, that they may serve me as priests. And thou shalt make them linen trousers to cover the flesh of nakedness; from the loins even to the hips shall they reach. And they shall be upon Aaron and his sons when they enter into the tent of meeting, or when they come near to the altar to serve in the sanctuary; that they may not bear iniquity and die -- an everlasting statute for him and his seed after him.
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Isaiah 61
Commentary on Isaiah 61 Keil & Delitzsch Commentary
The words of Jehovah Himself pass over here into the words of another, whom He has appointed as the Mediator of His gracious counsel. “The Spirit of the Lord Jehovah is over me, because Jehovah hath anointed me, to bring glad tidings to sufferers, hath sent me to bind up broken-hearted ones, to proclaim liberty to those led captive, and emancipation to the fettered; to proclaim a year of grace from Jehovah, and a day of vengeance from our God; to comfort all that mourn; to put upon the mourners of Zion, to give them a head-dress for ashes, oil of joy for mourning, a wrapper of renown for an expiring spirit, that they may be called terebinths of righteousness, a planting of Jehovah for glorification.” Who is the person speaking here? The Targum introduces the passage with נביּא אמר . Nearly all the modern commentators support this view. Even the closing remarks to Drechsler (iii. 381) express the opinion, that the prophet who exhibited to the church the summit of its glory in chapter 60, an evangelist of the rising from on high, an apocalyptist who sketches the painting which the New Testament apocalyptist is to carry out in detail, is here looking up to Jehovah with a grateful eye, and praising Him with joyful heart for his exalted commission. But this view, when looked at more closely, cannot possibly be sustained. It is open to the following objections: (1.) The prophet never speaks of himself as a prophet at any such length as this; on the contrary, with the exception of the closing words of Isaiah 57:21, “saith my God,” he has always most studiously let his own person fall back into the shade. (2.) Wherever any other than Jehovah is represented as speaking, and as referring to his own calling, or his experience in connection with that calling, as in Isaiah 49:1., Isaiah 50:4., it is the very same “servant of Jehovah” of whom and to whom Jehovah speaks in Isaiah 42:1., Isaiah 52:13-53:12, and therefore not the prophet himself, but He who had been appointed to be the Mediator of a new covenant, the light of the Gentiles, the salvation of Jehovah for the whole world, and who would reach this glorious height, to which He had been called, through self-abasement even to death. (3.) All that the person speaking here says of himself is to be found in the picture of the unequalled “Servant of Jehovah,” who is highly exalted above the prophet. He is endowed with the Spirit of Jehovah (Isaiah 42:1); Jehovah has sent Him, and with Him His Spirit ( Isaiah 48:16 ); He has a tongue taught of God, to help the exhausted with words (Isaiah 50:4); He spares and rescues those who are almost despairing and destroyed, the bruised reed and expiring wick (Isaiah 42:7). “To open blind eyes, to bring out prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison-house:” this is what He has chiefly to do for His people, both in word and deed (Isaiah 42:7; Isaiah 49:9). (4.) We can hardly expect that, after the prophet has described the Servant of Jehovah, of whom He prophesied, as coming forward to speak with such dramatic directness as in Isaiah 49:1., Isaiah 50:4. (and even Isaiah 48:16 ), he will now proceed to put himself in the foreground, and ascribe to himself those very same official attributes which he has already set forth as characteristic features in his portrait of the predicted One. For these reasons we have no doubt that we have here the words of the Servant of Jehovah. The glory of Jerusalem is depicted in chapter 60 in the direct words of Jehovah Himself, which are well sustained throughout. And now, just as in Isaiah 48:16 , though still more elaborately, we have by their side the words of His servant, who is the mediator of this glory, and who above all others is the pioneer thereof in his evangelical predictions. Just as Jehovah says of him in Isaiah 42:1, “I have put my Spirit upon him;” so here he says of himself, “The Spirit of Jehovah is upon me.” And when he continues to explain this still further by saying, “because” ( יען from ענה , intention, purpose; here equivalent to אשׁר יען ) “Jehovah hath anointed me” ( m âs 'ōthı̄ , more emphatic than m e shâchanı̄ ), notwithstanding the fact that m âshach is used here in the sense of prophetic and not regal anointing (1 Kings 19:16), we may find in the choice of this particular word a hint at the fact, that the Servant of Jehovah and the Messiah are one and the same person. So also the account given in Luke 4:16-22 viz. that when Jesus was in the synagogue at Nazareth, after reading the opening words of this address, He closed the book with these words, “This day is this scripture fulfilled in your ears” - cannot be interpreted more simply in any other way, than on the supposition that Jesus here declares Himself to be the predicted and divinely anointed Servant of Jehovah, who brings the gospel of redemption to His people. Moreover, though it is not decisive in favour of our explanation, yet this explanation is favoured by the fact that the speaker not only appears as the herald of the new and great gifts of God, but also as the dispenser of them (“ non praeco tantum, sed et dispensator ,” Vitringa).
The combination of the names of God ( 'Adonai Yehovâh ) is the same as in Isaiah 50:4-9. On bissēr , εὐαγγελίζειν ( - εσθαι ). He comes to put a bandage on the hearts' wounds of those who are broken-hearted: ל חבשׁ ( חבּשׁ ) as in Ezekiel 34:4; Psalms 147:3; cf., ל רפא ( רפּ א ); ל הצדיק . דרור קרא is the phrase used in the law for the proclamation of the freedom brought by the year of jubilee, which occurred every fiftieth year after seven sabbatical periods, and was called sh e nath hadd e rōr (Ezekiel 46:17); d e ror from dârar , a verbal stem, denoting the straight, swift flight of a swallow (see at Psalms 84:4), and free motion in general, such as that of a flash of lightning, a liberal self-diffusion, like that of a superabundant fulness. P e qach - qōăch is written like two words (see at Isaiah 2:20). The Targum translates it as if p e qach were an imperative: “Come to the light,” probably meaning undo the bands. But qōăch is not a Hebrew word; for the qı̄chōth of the Mishna (the loops through which the strings of a purse are drawn, for the purpose of lacing it up) cannot be adduced as a comparison. Parchon , AE , and A , take p e qachqōăch as one word (of the form פּתלתּל , שׁחרחר ), in the sense of throwing open, viz., the prison. But as pâqach is never used like pâthach (Isaiah 14:17; Isaiah 51:14), to signify the opening of a room, but is always applied to the opening of the eyes (Isaiah 35:5; Isaiah 42:7, etc.), except in Isaiah 42:20, where it is used for the opening of the ears, we adhere to the strict usage of the language, if we understand by p e qachqōăch the opening up of the eyes (as contrasted with the dense darkness of the prison); and this is how it has been taken even by the lxx, who have rendered it καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν , as if the reading had been ולעורי ם (Psalms 146:8). Again, he is sent to promise with a loud proclamation a year of good pleasure ( râtsōn : syn. y e shū‛âh ) and a day of vengeance, which Jehovah has appointed; a promise which assigns the length of a year for the thorough accomplishment of the work of grace, and only the length of a day for the work of vengeance. The vengeance applies to those who hold the people of God in fetters, and oppress them; the grace to all those whom the infliction of punishment has inwardly humbled, though they have been strongly agitated by its long continuance (Isaiah 57:15). The 'ăbhēlı̄m , whom the Servant of Jehovah has to comfort, are the “mourners of Zion,” those who take to heart the fall of Zion. In Isaiah 61:3, לשׂוּם ... לתת , he corrects himself, because what he brings is not merely a diadem, to which the word sūm (to set) would apply, but an abundant supply of manifold gifts, to which only a general word like nâthan (to give) is appropriate. Instead of אפר , the ashes of mourning or repentance laid upon the head, he brings פּאר , a diadem to adorn the head (a transposition even so far as the letters are concerned, and therefore the counterpart of אפר ; the”oil of joy” (from Psalms 45:8; compare also משׁח ך there with אתי משׁח here) instead of mourning; “a wrapper (cloak) of renown” instead of a faint and almost extinguished spirit. The oil with which they henceforth anoint themselves is to be joy or gladness, and renown the cloak in which they wrap themselves (a genitive connection, as in Isaiah 59:17). And whence is all this? The gifts of God, though represented in outward figures, are really spiritual, and take effect within, rejuvenating and sanctifying the inward man; they are the sap and strength, the marrow and impulse of a new life. The church thereby becomes “terebinths of righteousness” ( אילי : Targ., Symm., Jer., render this, strong ones, mighty ones; Syr. dechre , rams; but though both of these are possible, so far as the letters are concerned, they are unsuitable here), i.e., possessors of righteousness, produced by God and acceptable with God, having all the firmness and fulness of terebinths, with their strong trunks, their luxuriant verdure, and their perennial foliage - a planting of Jehovah, to the end that He may get glory out of it (a repetition of Isaiah 60:21).
Even in Isaiah 61:3 with להם וקרא a perfect was introduced in the place of the infinitives of the object, and affirmed what was to be accomplished through the mediation of the Servant of Jehovah. The second turn in the address, which follows in Isaiah 61:4-9, continues the use of such perfects, which afterwards pass into futures. But the whole is still governed by the commencement in Isaiah 61:1. The Servant of Jehovah celebrates the glorious office committed to him, and expounds the substance of the gospel given him to proclaim. It points to the restoration of the promised land, and to the elevation of Israel, after its purification in the furnace of judgment, to great honour and dignity in the midst of the world of nations. “And they will build up wastes of the olden time, raise up desolations of the forefathers, and renew desolate cities, desolations of former generations. And strangers stand and feed your flocks, and foreigners become your ploughmen and vinedressers. But ye will be called priests of Jehovah; Servants of our God, will men say to you: ye will eat the riches of the nations, and pride yourselves in their glory.” The desolations and wastes of ‛ōlâm and dōr vâdōr , i.e., of ages remote and near (Isaiah 58:12), are not confined to what had lain in ruins during the seventy years of the captivity. The land will be so thickly populated, that the former places of abode will not suffice (Isaiah 49:19-20); so that places must be referred to which are lying waste beyond the present bounds of the promised land (Isaiah 54:3), and which will be rebuilt, raised up, and renewed by those who return from exile, and indeed by the latest generations (Isaiah 58:12, מםּ ; cf., Isaiah 60:14). Chōrebh , in the sense of desolation, is a word belonging to the alter period of the language (Zeph., Jer., and Ezek.). The rebuilding naturally suggests the thought of assistance on the part of the heathen (Isaiah 60:10). But the prophet expresses the fact that they will enter into the service of Israel (Isaiah 61:5), in a new and different form. They “stand there” (viz., at their posts ready for service, ‛al - m ish - martâm , 2 Chronicles 7:6), “and feed your flocks” ( צאן singularetantum , cf., Genesis 30:43), and foreigners are your ploughmen and vinedressers. Israel is now, in the midst of the heathen who have entered into the congregation of Jehovah and become the people of God (ch Isaiah 19:25), what the Aaronites formerly were in the midst of Israel itself. It stands upon the height of its primary destination to be a kingdom of priests (Exodus 19:6). They are called “priests of Jehovah,” and the heathen call them “servants of our God;” for even the heathen speak with believing reverence of the God, to whom Israel renders priestly service, as “our God.” This reads as if the restored Israelites were to stand in the same relation to the converted heathen as the clergy to the laity; but it is evident, from Isaiah 66:21, that the prophet has no such hierarchical separation as this in his mind. All that we can safely infer from his prophecy is, that the nationality of Israel will not be swallowed up by the entrance of the heathen into the community of the God of revelation. The people created by Jehovah, to serve as the vehicle of the promise of salvation and the instrument in preparing the way for salvation, will also render Him special service, even after that salvation has been really effected. At the same time, we cannot take the attitude, which is here assigned to the people of sacred history after it has become the teacher of the nations, viz., as the leader of its worship also, and shape it into any clear and definite form that shall be reconcilable with the New Testament spirit of liberty and the abolition of all national party-walls. The Old Testament prophet utters New Testament prophecies in an Old Testament form. Even when he continues to say, “Ye will eat the riches of the Gentiles, and pride yourselves in their glory,” i.e., be proud of the glorious things which have passed from their possession into yours, this is merely colouring intended to strike the eye, which admits of explanation on the ground that he saw the future in the mirror of the present, as a complete inversion of the relation in which the two had stood before. The figures present themselves to him in the form of contrasts. The New Testament apostle, on the other hand, says in Romans 11:12 that the conversion of all Israel to Christ will be “the riches of the Gentiles.” But if even then the Gentile church should act according to the words of the same apostle in Romans 15:27, and show her gratitude to the people whose spiritual debtor she is, by ministering to them in carnal things, all that the prophet has promised here will be amply fulfilled. We cannot adopt the explanation proposed by Hitzig, Stier, etc., “and changing with them, ye enter into their glory” ( hithyammēr from yâmar = m ūr , Hiph .: hēmı̄r , Jeremiah 2:11; lit., to exchange with one another, to enter into one another's places); for yâmar = ‛ âmar (cf., yâchad = ' âchad ; yâsham = ' âsham ; yâlaph = ' âlaph ), to press upwards, to rise up (related to tâmar , see at Isaiah 17:9; sâmar , Symm. ὀρθοτριχεῖν , possibly also ‛ âmar with the hithpael hith‛ammēr , lxx καταδυναστεύειν ), yields a much simpler and more appropriate meaning. From this verb we have hith'ammēr in Psalms 94:4, “to lift one's self up (proudly),” and here hithyammēr ; and it is in this way that the word has been explained by Jerome ( superbietis ), and possibly by the lxx ( θαυμασθήσεσθε , in the sense of spectabiles eritis ), by the Targum, and the Syriac, as well as by most of the ancient and modern expositors.
The shame of banishment will then be changed into an excess of joy, and honourable distinction. “Instead of shame ye will have double, and ( instead ) of insult they rejoice at their portion: thus in their land they will possess double; everlasting joy will they have. For I Jehovah love right, hate robbery in wickedness; and give them their reward in faithfulness, and conclude an everlasting covenant with them. And their family will be known among the nations, and their offspring in the midst of the nations: all who see them will recognise them, for they are a family that Jehovah hath blessed.” The enigmatical first half of Isaiah 61:7 is explained in Isaiah 61:2, where m ishneh is shown to consist of double possession in the land of their inheritance, which has not only been restored to them, but extended far beyond the borders of their former possession; and yârōnnū c helqâm (cf., Isaiah 65:14) denotes excessive rejoicing in the ground and soil belonging to them (according to the appointment of Jehovah): c helqâm as in Micah 2:4; and mishneh as equivalent not to כבוד משׁנה , but to ירשּׁה משׁנה . Taking this to be the relation between Isaiah 61:7 and Isaiah 61:7 , the meaning of lâkhēn is not, “therefore, because they have hitherto suffered shame and reproach;” but what is promised in Isaiah 61:7 is unfolded according to its practical results, the effects consequent upon its fulfilment being placed in the foreground; so that there is less to astonish us in the elliptically brief form of Isaiah 61:7 which needed explanation. The transition from the form of address to that of declaration is the same as in Isaiah 1:29; Isaiah 31:6; Isaiah 52:14-15. וּכלמּה is a concise expression for כלמה ותחת , just as וּתהלּתי in Isaiah 48:9 is for תהלתי וּלמען . Chelqâm is either the accusative of the object, according to the construction of רנּן , which occurs in Psalms 51:16; or what I prefer, looking at חמה in Isaiah 42:25, and וּזבחי ך in Isaiah 43:23, an adverbial accusative = בחלקם . The lxx, Jerome, and Saad. render the clause, in opposition to the accents, “instead of your double shame and reproach;” but in that case the principal words of the clause would read הלקכם תּרנּוּ . The explanation adopted by the Targum, Saad., and Jerome, “shame on the part of those who rejoice in their portion,” is absolutely impossible. The great majority of the modern commentators adopt essentially the same explanation of Isaiah 61:7 as we have done, and even A. E. Kimchi does the same. Hahn's modification, “instead of your shame is the double their portion, and (instead) of the insult this, that they will rejoice,” forces a meaning upon the syntax which is absolutely impossible. The reason for the gracious recompense for the wrong endured is given in Isaiah 61:8, “Jehovah loves the right,” which the enemies of Israel have so shamefully abused. “He hates בּעולה גזל , i.e., not rapinam in holocausto (as Jerome, Talmud b. Succa 30 a , Luther, and others render it; Eng. ver. “robbery for burnt-offering”) - for what object would there be in mentioning sacrifices here, seeing that only heathen sacrifices could be intended, and there would be something worse than gâzēl to condemn in them? - but robbery , or, strictly speaking, “something robbed in or with knavery” (lxx, Targ., Syr., Saad.), which calls to mind at once the cruel robbery or spoiling that Israel had sustained from the Chaldeans, its bōz e zı̄m (Isaiah 42:24) - a robbery which passed all bounds. עולה is softened from עולה (from עול , עול ), like עלתה in Job 5:16, and עולת in Psalms 58:3 and Psalms 64:7; though it is doubtful whether the punctuation assumes the latter, as the Targum does, and not rather the meaning holocaustum supported by the Talmud . For the very reason, therefore, that Israel had been so grievously ill-treated by the instruments of punishment employed by Jehovah, He would give those who had been ill-treated their due reward, after He had made the evil, which He had not approved, subservient to His own salutary purposes. פּעלּה is the reward of work in Leviticus 19:13, of hardship in Ezekiel 29:20; here it is the reward of suffering. This reward He would give בּאמת , exactly as He had promised, without the slightest deduction. The posterity of those who have been ill-treated and insulted will be honourably known ( נודע as in Proverbs 31:23) in the world of nations, and men will need only to catch sight of them to recognise them (by prominent marks of blessing), for they are a family blessed of God. כּי , not quod (because), although it might have this meaning, but nam (for), as in Genesis 27:23, since hikkı̄r includes the meaning agnoscere (to recognise).
This is the joyful calling of the Servant of Jehovah to be the messenger of such promises of God to His people. “Joyfully I rejoice in Jehovah; my soul shall be joyful in my God, that He hath given me garments of salvation to put on, hath wrapped me in the robe of righteousness, as a bridegroom who wears the turban like a priest, and as a bride who puts on her jewellery. For like the land which brings forth its sprouts, and as a garde which causes the things sown in it to sprout up; so the Lord Jehovah bringeth righteousness to sprouting, and renown before all nations.” The Targum precedes this last turn with “Thus saith Jerusalem.” But as Isaiah 61:4-9 are a development of the glorious prospects, the realization of which has to be effected through the instrumentality of the person speaking in Isaiah 61:1-3 both in word and deed, the speaker here is certainly the same as there. Nor is it even the fact that he is here supposed to commence speaking again; but he is simply continuing his address by expressing at the close, as he did at the beginning, the relation in which he stands in his own person to the approaching elevation of His people. Exalted joy, which impels him to exult, is what he experiences in Jehovah his God ( בּ denoting the ground and orbit of his experience): for the future, which so abounds in grace, and which he has to proclaim as a prophet and as the evangelist of Israel, and of which he has to lay the foundation as the mediator of Israel, and in which he is destined to participate as being himself an Israelite, consists entirely of salvation and righteousness; so that he, the bearer and messenger of the divine counsels of grace, appears to himself as one to whom Jehovah has given clothes of salvation to put on, and whom He has wrapped in the robe of righteousness. Ts e dâqâh (righteousness), looked at from the evangelical side of the idea which it expresses, is here the parallel word to y e shū‛âh (salvation). The figurative representation of both by different articles of dress is similar to Isaiah 59:17 : yâ‛at , which only occurs here, is synonymous with ‛ âtâh , from which comes m a‛ăteh , a wrapper or cloak (Isaiah 61:3). He appears to himself, as he stands there hoping such things for his people, and preaching such things to his people, to resemble a bridegroom, who makes his turban in priestly style, i.e., who winds it round his head after the fashion of the priestly m igbâ‛ōth (Exodus 29:9), which are called פּארים in Exodus 39:28 (cf., Ezekiel 44:18). Rashi and others think of the m itsnepheth of the high priest, which was of purple-blue; but יכהן does not imply anything beyond the m igba‛âh , a tall m itra , which was formed by twisting a long linen band round the head so as to make it stand up in a point. כּהן is by no means equivalent to kōnēn , or hēkhı̄n , as Hitzig and Hahn suppose, since the verb kâhan = kūn only survives in kōhēn . Kı̄hēn is a denom., and signifies to act or play the priest; it is construed here with the accusative פּאר , which is either the accusative of more precise definition (“who play the priest in a turban;” A. ὡς νύμφιον ἱερατευόμενον στεφάνῳ ), or what would answer better to the parallel member, “who makes the turban like a priest.” As often as he receives the word of promise into his heart and takes it into his mouth, it is to him like the turban of a bridegroom, or like the jewellery which a bride puts on ( ta‛deh , kal , as in Hosea 2:15). For the substance of the promise is nothing but salvation and renown, which Jehovah causes to sprout up before all nations, just as the earth causes its vegetation to sprout, or a garden its seed ( כ as a preposition in both instances, instar followed by attributive clauses; see Isaiah 8:22). The word in the mouth of the servant of Jehovah is the seed, out of which great things are developed before all the world. The ground and soil ( 'erets ) of this development is mankind; the enclosed garden therein ( gannâh ) is the church; and the great things themselves are ts e dâqâh , as the true inward nature of His church, and t e hillâh as its outward manifestation. The force which causes the seed to germinate is Jehovah; but the bearer of the seed is the servant of Jehovah, and the ground of his festive rejoicing is the fact that he is able to scatter the seed of so gracious and glorious a future.