30 That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.
And the angel said to them, Fear not, for behold, I announce to you glad tidings of great joy, which shall be to all the people; for to-day a Saviour has been born to you in David's city, who is Christ [the] Lord. And this is the sign to you: ye shall find a babe wrapped in swaddling-clothes, and lying in a manger. And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host, praising God and saying, Glory to God in the highest, and on earth peace, good pleasure in men. And it came to pass, as the angels departed from them into heaven, that the shepherds said to one another, Let us make our way then now as far as Bethlehem, and let us see this thing that is come to pass, which the Lord has made known to us. And they came with haste, and found both Mary and Joseph, and the babe lying in the manger; and having seen [it] they made known about the country the thing which had been said to them concerning this child. And all who heard [it] wondered at the things said to them by the shepherds. But Mary kept all these things [in her mind], pondering [them] in her heart.
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Proverbs 15
Commentary on Proverbs 15 Keil & Delitzsch Commentary
We take these verses together as forming a group which begins with a proverb regarding the good and evil which flows from the tongue, and closes with a proverb regarding the treasure in which blessing is found, and that in which no blessing is found.
Proverbs 15:1
1 A soft answer turneth away wrath,
And a bitter word stirreth up anger.
In the second line, the common word for anger ( אף , from the breathing with the nostrils, Proverbs 14:17) is purposely placed, but in the first, that which denotes anger in the highest degree ( חמה from יחם , cogn. חמם , Arab. hamiya , to glow, like שׁנה from ישׁן ): a mild, gentle word turns away the heat of anger ( excandescentiam ), puts it back, cf. Proverbs 25:15. The Dagesh in רּך follows the rule of the דחיק , i.e. , of the close connection of a word terminating with the accented eh, aah, ah with the following word ( Michlol 63b). The same is the meaning of the Latin proverb:
Frangitur ira gravis
Quando est responsio suavis