Worthy.Bible » DARBY » Psalms » Chapter 108 » Verse 13

Psalms 108:13 Darby English Bible (DARBY)

13 Through God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.

Cross Reference

Psalms 60:12 DARBY

Through God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.

Isaiah 63:3 DARBY

I have trodden the winepress alone, and of the peoples not a man was with me; and I have trodden them in mine anger, and trampled them in my fury; and their blood is sprinkled upon my garments, and I have stained all mine apparel.

Judges 15:8 DARBY

And he smote them hip and thigh with great slaughter; and he went down and stayed in the cleft of the rock of Etam.

2 Chronicles 20:12 DARBY

Our God, wilt thou not judge them? for we have no might in presence of this great company which cometh against us, neither know we what to do; but our eyes are upon thee.

Psalms 18:29-34 DARBY

For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall. As for ùGod, his way is perfect; the word of Jehovah is tried: he is a shield to all that trust in him. For who is +God save Jehovah? and who is a rock if not our God? The ùGod who girdeth me with strength, and maketh my way perfect, Who maketh my feet like hinds' [feet], and setteth me upon my high places; Who teacheth my hands to war, and mine arms bend a bow of brass;

Psalms 18:42 DARBY

And I did beat them small as dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.

Psalms 118:6-13 DARBY

Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me? Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me. It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man; It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles. All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them. They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them. They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them. Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.

Psalms 144:1 DARBY

{[A Psalm] of David.} Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;

Isaiah 25:10 DARBY

For in this mountain shall the hand of Jehovah rest, and Moab shall be trodden down under him, as straw is trodden down in the dunghill;

Romans 16:20 DARBY

But the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you.

1 Corinthians 15:10 DARBY

But by God's grace I am what I am; and his grace, which [was] towards me, has not been vain; but I have laboured more abundantly than they all, but not *I*, but the grace of God which [was] with me.

2 Corinthians 2:14 DARBY

But thanks [be] to God, who always leads us in triumph in the Christ, and makes manifest the odour of his knowledge through us in every place.

Ephesians 6:10-18 DARBY

For the rest, brethren, be strong in [the] Lord, and in the might of his strength. Put on the panoply of God, that ye may be able to stand against the artifices of the devil: because our struggle is not against blood and flesh, but against principalities, against authorities, against the universal lords of this darkness, against spiritual [power] of wickedness in the heavenlies. For this reason take [to you] the panoply of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and, having accomplished all things, to stand. Stand therefore, having girt about your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness, and shod your feet with [the] preparation of the glad tidings of peace: besides all [these], having taken the shield of faith with which ye will be able to quench all the inflamed darts of the wicked one. Have also the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is God's word; praying at all seasons, with all prayer and supplication in [the] Spirit, and watching unto this very thing with all perseverance and supplication for all the saints;

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 108

Commentary on Psalms 108 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

Two Elohimic Fragments Brought Together

The אודך in Psalms 108:4 and the whole contents of this Psalm is the echo to the הודוּ of the preceding Psalm. It is inscribed a Psalm-song by David , but only because it is compiled out of ancient Davidic materials. The fact of the absence of the למנצח makes it natural to suppose that it is of later origin. Two Davidic Psalm-pieces in the Elohimic style are here, with trifling variations, just put together, not soldered together, and taken out of their original historical connection.

That a poet like David would thus compile a third out of two of his own songs (Hengstenberg) is not conceivable.


Verses 1-5

This first half is taken from Ps. 57:8-12. The repetition of confident is my heart in Psalms 57:1-11 is here omitted; and in place of it the “my glory” of the exclamation, awake my glory , is taken up to “I will sing and will harp” as a more minute definition of the subject (vid., on Psalms 3:5): He will do it, yea,his soul with all its godlike powers shall do it. Jahve in Psalms 108:4 is transformed out of the Adonaj ; and Waw copul . is inserted both before Psalms 108:4 and Psalms 108:6 , contrary to Psalms 57:1-11. מעל , Psalms 108:5 (as in Esther 3:1), would be a pleasing change for עד if Psalms 108:5 followed Psalms 108:5 and the definition of magnitude did not retrograde instead of heightening. Moreover Psalms 36:6; Jeremiah 51:9 (cf. על in Psalms 113:4; Psalms 148:13) favour עד in opposition to מעל .


Verses 6-13

Ps. 60:7-14 forms this second half. The clause expressing the purpose with למען , as in its original, has the following הושׁיעה for its principal clause upon which it depends. Instead of ועננוּ , which one might have expected, the expression used here is וענני without any interchange of the mode of writing and of reading it; many printed copies have ועננו here also; Baer, following Norzi, correctly has וענני . Instead of ולי ... לי , Psalms 60:9, we here read לי ... לי , which is less soaring. And instead of Cry aloud concerning me, O Philistia do I shout for joy (the triumphant cry of the victor); in accordance with which Hupfeld wishes to take התרועעי in the former as infinitive: “over ( עלי instead of עלי ) Philistia is my shouting for joy” ( התרועעי instead of התרועעי , since the infinitive does not admit of this pausal form of the imperative). For עיר מצור we have here the more usual form of expression עיר מבצר . Psalms 108:12 is weakened by the omission of the אתּה ( הלא ).