20 And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting up his spear against three hundred, he slew them, and had a name among the three.
21 Of the three, he was more honorable than the two; for he was their captain: howbeit he attained not to the first three.
22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lionlike men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day.
23 And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
24 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties.
25 Behold, he was honorable among the thirty, but attained not to the first three: and David set him over his guard.
20 And Abishai H52 the brother H251 of Joab, H3097 he was chief H7218 of the three: H7969 for lifting up H5782 his spear H2595 against three H7969 hundred, H3967 he slew H2491 them, and had a name H8034 among the three. H7969
21 Of the three, H7969 he was more honourable H3513 than the two; H8147 for he was their captain: H8269 howbeit he attained H935 not to the first three. H7969
22 Benaiah H1141 the son H1121 of Jehoiada, H3077 the son H1121 of a valiant H2428 man H376 of Kabzeel, H6909 who had done many H7227 acts; H6467 he slew H5221 two H8147 lionlike men H739 of Moab: H4124 also he went down H3381 and slew H5221 a lion H738 in H8432 a pit H953 in a snowy H7950 day. H3117
23 And he slew H5221 an Egyptian, H4713 a man H376 of great stature, H4060 five H2568 cubits H520 high; and in the Egyptian's H4713 hand H3027 was a spear H2595 like a weaver's H707 beam; H4500 and he went down H3381 to him with a staff, H7626 and plucked H1497 the spear H2595 out of the Egyptian's H4713 hand, H3027 and slew H2026 him with his own spear. H2595
24 These things did H6213 Benaiah H1141 the son H1121 of Jehoiada, H3077 and had the name H8034 among the three H7969 mighties. H1368
25 Behold, H2009 he was honourable H3513 among the thirty, H7970 but attained H935 not to the first three: H7969 and David H1732 set H7760 him over his guard. H4928
20 And Abishai, the brother of Joab, he was chief of the three; for he lifted up his spear against three hundred and slew them, and had a name among the three.
21 Of the three, he was more honorable than the two, and was made their captain: howbeit he attained not to the `first' three.
22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he slew the two `sons of' Ariel of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow.
23 And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
24 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among the three mighty men.
25 Behold, he was more honorable than the thirty, but he attained not to the `first' three: and David set him over his guard.
20 And Abishai brother of Joab, he hath been head of the three: and he is lifting up his spear against three hundred -- wounded, and hath a name among three.
21 Of the three by the two he is honoured, and becometh their head; and unto the `first' three he hath not come.
22 Benaiah son of Jehoiada, son of a man of valour, of great deeds, from Kabzeel: he hath smitten the two lion-like Moabites, and he hath gone down and smitten the lion in the midst of the pit, in the day of snow.
23 And he hath smitten the man, the Egyptian -- a man of measure, five by the cubit -- and in the hand of the Egyptian `is' a spear like a beam of weavers, and he goeth down unto him with a rod, and taketh violently away the spear out of the hand of the Egyptian, and slayeth him with his own spear.
24 These `things' hath Benaiah son of Jehoiada done, and hath a name among the three mighty ones.
25 Of the thirty, lo, he `is' honoured, and unto the `first' three he hath not come, and David setteth him over his guard.
20 And Abishai the brother of Joab, he was the chief of three; and he brandished his spear against three hundred and slew them; and he had a name among the three.
21 Of the three he was more honourable than the two, and he was their captain; but he did not attain to the [first] three.
22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, great in exploits, of Kabzeel: he it was that smote two lions of Moab; and he went down and smote a lion in the midst of a pit on a snowy day.
23 He also smote the Egyptian, a man of stature, five cubits high: and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
24 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and he had a name among the three mighty men.
25 Behold, he was honoured above the thirty, but he did not attain to the [first] three. And David set him in his council.
20 Abishai, the brother of Joab, he was chief of the three; for he lifted up his spear against three hundred and killed them, and had a name among the three.
21 Of the three, he was more honorable than the two, and was made their captain: however he didn't attain to the [first] three.
22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he killed the two [sons of] Ariel of Moab: he went down also and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.
23 He killed an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
24 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among the three mighty men.
25 Behold, he was more honorable than the thirty, but he didn't attain to the [first] three: and David set him over his guard.
20 And Abishai, the brother of Joab, was chief of the thirty, for he put to death three hundred with his spear, but he had not a name among the three.
21 Of the thirty, he was the noblest, and was made their captain, but he was not equal to the first three.
22 Benaiah, the son of Jehoiada, a fighting-man of Kabzeel, had done great acts; he put to death two young lions going into their secret place; and he went down into a hole and put a lion to death in time of snow.
23 And he made an attack on an Egyptian, a very tall man about five cubits high, armed with a spear like a cloth-worker's rod; he went down to him with a stick, and pulling his spear out of the hand of the Egyptian, put him to death with that same spear.
24 These were the acts of Benaiah, the son of Jehoiada, who had a great name among the thirty men of war.
25 He was honoured over the thirty, but he was not equal to the first three: and David put him over his servants.
Worthy.Bible » Commentaries » John Gill's Exposition of the Bible » Commentary on 1 Chronicles 11
Commentary on 1 Chronicles 11 John Gill's Exposition of the Bible
INTRODUCTION TO 1 CHRONICLES 11
This chapter treats of David's being anointed king by all Israel, 1 Chronicles 11:1, which agrees with 2 Samuel 5:1 See Gill on 2 Samuel 5:1 See Gill on 2 Samuel 5:2 See Gill on 2 Samuel 5:3 and of his taking Jerusalem from the Jebusites, 1 Chronicles 11:4 the account of which we have 2 Samuel 5:6. See Gill on 2 Samuel 5:6 See Gill on 2 Samuel 5:7 See Gill on 2 Samuel 5:8 See Gill on 2 Samuel 5:9 See Gill on 2 Samuel 5:10 only here we are told, that it was Joab that smote the Jebusites first, and so was made chief captain according to David's promise; and that he also repaired the rest of the city David built round about; perhaps the fortifications demolished in taking it, 1 Chronicles 11:6 or rather, as others give the sense, he "saved alive"F2יחיה את שאר "vivas conservavit urbis reliquias", Junius & Tremellius; Strigelius in Poli Synops. in loc. those that remained in the city, after he had slain the lame and the blind; though a learnedF4Dr. Kennicot's State of the Hebrew Text, dissert. 1. p. 54. writer conjectures it should be read, "and Joab יהיה was made שר the governor of the city"; and the Targum is,"Joab governed the rest of the city.'And then follows an account of David's mighty men and worthies, 1 Chronicles 11:10 of whom see the notes on 2 Samuel 23:8, 2 Samuel 23:9, 2 Samuel 23:10, 2 Samuel 23:11, 2 Samuel 23:12, 2 Samuel 23:13, 2 Samuel 23:14, 2 Samuel 23:15, 2 Samuel 23:16, 2 Samuel 23:17, 2 Samuel 23:18, 2 Samuel 23:19, 2 Samuel 23:20, 2 Samuel 23:21, 2 Samuel 23:22, 2 Samuel 23:23, 2 Samuel 23:24, 2 Samuel 23:25, 2 Samuel 23:26, 2 Samuel 23:27, 2 Samuel 23:28, 2 Samuel 23:29, 2 Samuel 23:30, 2 Samuel 23:31, 2 Samuel 23:32, 2 Samuel 23:33, 2 Samuel 23:34, 2 Samuel 23:35, 2 Samuel 23:36, 2 Samuel 23:37, 2 Samuel 23:38, 2 Samuel 23:39 and others are added here, 1 Chronicles 11:42 of whom we know no more than their names.