3 And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates.
4 And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot horses, but reserved of them an hundred chariots.
5 And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
6 Then David put garrisons in Syriadamascus; and the Syrians became David's servants, and brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
8 Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
9 Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah;
10 He sent Hadoram his son to king David, to enquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;) and with him all manner of vessels of gold and silver and brass.
3 And David H1732 smote H5221 Hadarezer H1928 king H4428 of Zobah H6678 unto Hamath, H2574 as he went H3212 to stablish H5324 his dominion H3027 by the river H5104 Euphrates. H6578
4 And David H1732 took H3920 from him a thousand H505 chariots, H7393 and seven H7651 thousand H505 horsemen, H6571 and twenty H6242 thousand H505 footmen: H376 H7273 David H1732 also houghed H6131 all the chariot H7393 horses, but reserved H3498 of them an hundred H3967 chariots. H7393
5 And when the Syrians H758 of Damascus H1834 came H935 to help H5826 Hadarezer H1928 king H4428 of Zobah, H6678 David H1732 slew H5221 of the Syrians H758 two H8147 and twenty H6242 thousand H505 men. H376
6 Then David H1732 put H7760 garrisons in Syriadamascus; H758 H1834 and the Syrians H758 became David's H1732 servants, H5650 and brought H5375 gifts. H4503 Thus the LORD H3068 preserved H3467 David H1732 whithersoever he went. H1980
7 And David H1732 took H3947 the shields H7982 of gold H2091 that were on the servants H5650 of Hadarezer, H1928 and brought H935 them to Jerusalem. H3389
8 Likewise from Tibhath, H2880 and from Chun, H3560 cities H5892 of Hadarezer, H1928 brought H3947 David H1732 very H3966 much H7227 brass, H5178 wherewith Solomon H8010 made H6213 the brasen H5178 sea, H3220 and the pillars, H5982 and the vessels H3627 of brass. H5178
9 Now when Tou H8583 king H4428 of Hamath H2574 heard H8085 how David H1732 had smitten H5221 all the host H2428 of Hadarezer H1928 king H4428 of Zobah; H6678
10 He sent H7971 Hadoram H1913 his son H1121 to king H4428 David, H1732 to enquire H7592 of his welfare, H7965 and to congratulate H1288 him, because he had fought H3898 against Hadarezer, H1928 and smitten H5221 him; (for Hadarezer H1928 had war H376 H4421 with Tou;) H8583 and with him all manner of vessels H3627 of gold H2091 and silver H3701 and brass. H5178
3 And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.
4 And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; and David hocked all the chariot horses, but reserved of them for a hundred chariots.
5 And when the Syrians of Damascus came to succor Hadarezer king of Zobah, David smote of the Syrians two and twenty thousand men.
6 Then David put `garrisons' in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.
7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
8 And from Tibhath and from Cun, cities of Hadarezer, David took very much brass, wherewith Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
9 And when Tou king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah,
10 he sent Hadoram his son to king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadarezer and smitten him; (for Hadarezer had wars with Tou;) and `he had with him' all manner of vessels of gold and silver and brass.
3 And David smiteth Hadarezer king of Zobah, at Hamath, in his going to establish his power by the river Phrat,
4 and David captureth from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen, and David destroyeth utterly all the chariots, and leaveth of them a hundred chariots `only'.
5 And Aram of Damascus cometh in to give help to Hadarezer king of Zobah, and David smiteth in Aram twenty and two thousand men,
6 and David putteth `garrisons' in Aram of Damascus, and the Aramaeans are to David for servants, bearing a present, and Jehovah giveth salvation to David whithersoever he hath gone.
7 And David taketh the shields of gold that have been on the servants of Hadarezer, and bringeth them in to Jerusalem;
8 and from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, hath David taken very much brass; with it hath Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
9 And Tou king of Hamath heareth that David hath smitten the whole force of Hadarezer king of Zobah,
10 and he sendeth Hadoram his son unto king David, to ask of him of peace, and to bless him (because that he hath fought against Hadarezer, and smiteth him, for a man of wars with Tou had Hadarezer been,) and all kinds of vessels, of gold, and silver, and brass;
3 And David smote Hadarezer king of Zobah, at Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.
4 And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; and David houghed all the chariot [horses], but reserved of them [for] a hundred chariots.
5 And the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, and David smote of the Syrians twenty-two thousand men.
6 And David put [garrisons] in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, [and] brought gifts. And Jehovah preserved David whithersoever he went.
7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
8 And from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, David took very much brass, of which Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
9 And Tou king of Hamath heard that David had smitten all the forces of Hadarezer king of Zobah;
10 and he sent Hadoram his son to king David to inquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer and smitten him; for Hadarezer was continually at war with Tou; [he sent] also all manner of vessels of gold and silver and bronze.
3 David struck Hadarezer king of Zobah to Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.
4 David took from him one thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; and David hamstrung all the chariot horses, but reserved of them for one hundred chariots.
5 When the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David struck of the Syrians twenty-two thousand men.
6 Then David put [garrisons] in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. Yahweh gave victory to David wherever he went.
7 David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
8 From Tibhath and from Cun, cities of Hadarezer, David took very much brass, with which Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
9 When Tou king of Hamath heard that David had struck all the host of Hadarezer king of Zobah,
10 he sent Hadoram his son to king David, to Greet him, and to bless him, because he had fought against Hadarezer and struck him; (for Hadarezer had wars with Tou;) and [he had with him] all manner of vessels of gold and silver and brass.
3 Then David overcame Hadadezer, king of Zobah, near Hamath, when he was going to make his power seen by the river Euphrates.
4 And David took from him a thousand war-carriages and seven thousand horsemen and twenty thousand footmen: and he had the leg-muscles of all the horses cut, keeping only enough of them for a hundred war-carriages.
5 And when the Aramaeans of Damascus came to the help of Hadadezer, king of Zobah, David put to the sword twenty-two thousand Aramaeans.
6 Then David put armed forces in Damascus, and the Aramaeans became his servants and gave him offerings. And the Lord made David overcome wherever he went.
7 And the gold body-covers of the servants of Hadadezer, David took to Jerusalem.
8 And from Tibhath and from Cun, towns of Hadadezer, David took a great store of brass, of which Solomon made the great brass water-vessel and the brass pillars and vessels.
9 Now when Tou, king of Hamath, had news that David had overcome all the army of Hadadezer, king of Zobah,
10 He sent his son Hadoram to King David, to give him words of peace and blessing, because he had overcome Hadadezer in the fight, for Hadadezer had been at war with Tou; and he gave him all sorts of vessels of gold and silver and brass.
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on 1 Chronicles 18
Commentary on 1 Chronicles 18 Keil & Delitzsch Commentary
The events recorded in these three chapters are all narrated in the second book of Samuel also, and in the same order. First, there are grouped together in our 18th chapter, and in 2 Sam 8, in such a manner as to afford a general view of the whole, all the wars which David carried on victoriously against all his enemies round about in the establishment of the Israelitish rule, with a short statement of the results, followed by a catalogue of David's chief public officials. In 1 Chron 19 and in 2 Sam 10 we have a more detailed account of the arduous war against the Ammonites and Syrians, and in 1 Chronicles 20:1-3 and 2 Samuel 12:26-31 the conclusion of the war with the capture of Rabbah, the capital of the Ammonites; and finally, in 1 Chronicles 20:4-8, we have a few short accounts of the victories of the Israelitish heroes over giants from the land of the Philistines, which are inserted in 2 Samuel 21:18-22 as a supplement to the last section of David's history. Apart from this last section, which is to be regarded even in the Chronicle as an appendix, we find the arrangement and succession of the events to be the same in both books, since the sections which in 2 Samuel 9:1-13 and 2 Samuel 11:1-12, 2 Samuel 11:25, stand between the histories of the wars, contain sketches of David's family life, which the author of the Chronicle has, in accordance with his plan, omitted. Even as to individual details the two narratives are perfectly agreed, the divergences being inconsiderable; and even these, in so far as they are original, and are not results of careless copying, - as, for instance, the omission of the word נציבים , 1 Chronicles 18:6, as compared with 1 Chronicles 18:13 and 2 Samuel 8:6, and the difference in the numbers and names in 1 Chronicles 18:4, 1 Chronicles 18:8, as compared with 2 Samuel 4:4, 2 Samuel 4:8, are, - partly mere explanations of obscure expressions, partly small additions or abridgments. For the commentary, therefore, we may refer to the remarks on 2nd Samuel, where the divergences of the Chronicle from the record in Samuel are also dealt with. With 1 Chronicles 18:1-13 cf. 2 Samuel 8:1-14; and with the register of public officials, 2 Samuel 18:14-17, cf. 2 Samuel 8:15-18.
Examples of paraphrastic explanation are found in 1 Chronicles 18:1, where the figurative expression, David took the bridle of the mother out of the hands of the Philistines, i.e., deprived them of the hegemony, is explained by the phrase, David took Gath and her cities out of the hands of the Philistines, i.e., took from the Philistines the capital with her daughter cities; and in 1 Chronicles 18:17, כּהנים is rendered by, the first at the king's hand. Among the abridgments, the omission of David's harsh treatment of the Moabites who were taken prisoners is surprising, no reason for it being discoverable; for the assertion that the chronicler has purposely omitted it in order to free David from the charge of such barbarous conduct, is disposed of by the fact that he does not pass over in silence the similar treatment of the conquered inhabitants of Rabbah in 1 Chronicles 20:3. Instead of this, the chronicler has several historical notes peculiar to himself, which are wanting in the text of Samuel, and which prove that the author of the Chronicle has not derived his account from the second book of Samuel. Such, e.g., is the statement in 1 Chronicles 18:8, that Solomon caused the brazen sea and the pillars and vessels of the court of the temple to be made of the brass taken as booty in the war against Hadadezer; in 1 Chronicles 18:11, the word מאדום , which is wanting in Samuel, as מארם , which in 1 Chronicles 18:11 of that book is used in place of it, probably stood originally in the Chronicle also. Such also are the more accurate statements in 1 Chronicles 18:12 as to the victory over the Edomites in the Valley of Salt (see on 2 Samuel 8:13).