3 And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die?
4 If we say, We will enter into the city, then the famine is in the city, and we shall die there: and if we sit still here, we die also. Now therefore come, and let us fall unto the host of the Syrians: if they save us alive, we shall live; and if they kill us, we shall but die.
3 And there were four H702 leprous H6879 men H582 at the entering in H6607 of the gate: H8179 and they said H559 one H376 to another, H7453 Why sit H3427 we here until we die? H4191
4 If we say, H559 We will enter H935 into the city, H5892 then the famine H7458 is in the city, H5892 and we shall die H4191 there: and if we sit still H3427 here, we die H4191 also. Now therefore come, H3212 and let us fall H5307 unto the host H4264 of the Syrians: H758 if they save us alive, H2421 we shall live; H2421 and if they kill H4191 us, we shall but die. H4191
3 Now there were four leprous men at the entrance of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die?
4 If we say, We will enter into the city, then the famine is in the city, and we shall die there; and if we sit still here, we die also. Now therefore come, and let us fall unto the host of the Syrians: if they save us alive, we shall live; and if they kill us, we shall but die.
3 And four men have been leprous, at the opening of the gate, and they say one unto another, `What -- we are sitting here till we have died;
4 if we have said, We go in to the city, then the famine `is' in the city, and we have died there; and if we have sat here, then we have died; and now, come and we fall unto the camp of Aram; if they keep us alive, we live, and if they put us to death -- we have died.'
3 And there were four leprous men at the entrance of the gate, and they said one to another, Why do we abide here until we die?
4 If we say, Let us enter into the city, the famine is in the city, and we shall die there; and if we abide here, we shall die. And now come, let us fall away to the camp of the Syrians: if they save us alive, we shall live; and if they put us to death, we shall but die.
3 Now there were four leprous men at the entrance of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die?
4 If we say, We will enter into the city, then the famine is in the city, and we shall die there; and if we sit still here, we die also. Now therefore come, and let us fall to the host of the Syrians: if they save us alive, we shall live; and if they kill us, we shall but die.
3 Now there were four lepers seated at the doorway into the town: and they said to one another, Why are we waiting here for death?
4 If we say, We will go into the town, there is no food in the town, and we will come to our end there; and if we go on waiting here, death will come to us. Come then, let us give ourselves up to the army of Aram: if they let us go on living, then life will be ours; and if they put us to death, then death will be ours.
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on 2 Kings 7
Commentary on 2 Kings 7 Matthew Henry Commentary
Chapter 7
Relief is here brought to Samaria and her king, when the case is, in a manner, desperate, and the king despairing.
2Ki 7:1-2
Here,
2Ki 7:3-11
We are here told,
2Ki 7:12-20
Here we have,