4 And this is the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live: Whoso killeth his neighbor ignorantly, whom he hated not in time past;
5 As when a man goeth into the wood with his neighbor to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the head slippeth from the helve, and lighteth upon his neighbor, that he die; he shall flee unto one of those cities, and live:
6 Lest the avenger of the blood pursue the slayer, while his heart is hot, and overtake him, because the way is long, and slay him; whereas he was not worthy of death, inasmuch as he hated him not in time past.
7 Wherefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thee.
4 And this is the case H1697 of the slayer, H7523 which shall flee H5127 thither, that he may live: H2425 Whoso killeth H5221 his neighbour H7453 ignorantly, H1097 H1847 whom he hated H8130 not in time H8543 past; H8032
5 As when a man goeth H935 into the wood H3293 with his neighbour H7453 to hew H2404 wood, H6086 and his hand H3027 fetcheth a stroke H5080 with the axe H1631 to cut down H3772 the tree, H6086 and the head H1270 slippeth H5394 from the helve, H6086 and lighteth H4672 upon his neighbour, H7453 that he die; H4191 he shall flee H5127 unto one H259 of those cities, H5892 and live: H2425
6 Lest the avenger H1350 of the blood H1818 pursue H7291 the slayer, H310 H7523 while H3588 his heart H3824 is hot, H3179 and overtake H5381 him, because the way H1870 is long, H7235 and slay H5221 him; H5315 whereas he was not worthy H4941 of death, H4194 inasmuch as H3588 he hated H8130 him not in time H8543 past. H8032
7 Wherefore I command H6680 thee, saying, H559 Thou shalt separate H914 three H7969 cities H5892 for thee.
4 And this is the case of the manslayer, that shall flee thither and live: whoso killeth his neighbor unawares, and hated him not in time past;
5 as when a man goeth into the forest with his neighbor to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the head slippeth from the helve, and lighteth upon his neighbor, so that he dieth; he shall flee unto one of these cities and live:
6 lest the avenger of blood pursue the manslayer, while his heart is hot, and overtake him, because the way is long, and smite him mortally; whereas he was not worthy of death, inasmuch as he hated him not in time past.
7 Wherefore I command thee, saying, Thou shalt set apart three cities for thee.
4 `And this `is' the matter of the man-slayer who fleeth thither, and hath lived: He who smiteth his neighbour unknowingly, and is not hating him heretofore,
5 even he who cometh in with his neighbour into a forest to hew wood, and his hand hath driven with an axe to cut the tree, and the iron hath slipped from the wood, and hath met his neighbour, and he hath died -- he doth flee unto one of these cities, and hath lived,
6 lest the redeemer of blood pursue after the man-slayer when his heart is hot, and hath overtaken him (because the way is great), and hath smitten him -- the life, and he hath no sentence of death, for he is not hating him heretofore;
7 therefore I am commanding thee, saying, Three cities thou dost separate to thee.
4 And this is the case of the slayer who shall flee thither that he may live: he that smiteth his neighbour unwittingly, whom he hated not previously;
5 as when he goeth into the wood with his neighbour to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the iron slippeth from the handle, and lighteth upon his neighbour, that he die; such an one shall flee unto one of these cities, and live;
6 lest the avenger of blood pursue the manslayer, while his heart is hot, and overtake him, because the way is long, and smite him mortally; whereas he was not worthy of death, since he hated him not previously.
7 Therefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thyself.
4 This is the case of the manslayer, that shall flee there and live: whoever kills his neighbor unawares, and didn't hate him in time past;
5 as when a man goes into the forest with his neighbor to hew wood, and his hand fetches a stroke with the axe to cut down the tree, and the head slips from the handle, and lights on his neighbor, so that he dies; he shall flee to one of these cities and live:
6 lest the avenger of blood pursue the manslayer, while his heart is hot, and overtake him, because the way is long, and strike him mortally; whereas he was not worthy of death, inasmuch as he didn't hate him in time past.
7 Therefore I command you, saying, You shall set apart three cities for you.
4 This is to be the rule for anyone who goes in flight there, after causing the death of his neighbour in error and not through hate;
5 For example, if a man goes into the woods with his neighbour for the purpose of cutting down trees, and when he takes his axe to give a blow to the tree, the head of the axe comes off, and falling on to his neighbour gives him a wound causing his death; then the man may go in flight to one of these towns and be safe:
6 For if not, he who has the right of punishment may go running after the taker of life in the heat of his wrath, and overtake him because the way is long, and give him a death-blow; though it is not right for him to be put to death because he was not moved by hate.
7 And so I am ordering you to see that three towns are marked out for this purpose.
Worthy.Bible » Commentaries » Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible » Commentary on Deuteronomy 19
Commentary on Deuteronomy 19 Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
CHAPTER 19
De 19:1-13. Of the Cities of Refuge.
2. Thou shalt separate three cities for thee in the midst of thy land—Goelism, or the duty of the nearest kinsmen to avenge the death of a slaughtered relative, being the customary law of that age (as it still is among the Arabs and other people of the East), Moses incorporated it in an improved form with his legislative code. For the protection of the unintentional homicide, he provided certain cities of refuge—three had been destined for this purpose on the east of Jordan (De 4:41; Nu 35:11); three were to be invested with the same privilege on the west of that river when Canaan should be conquered.
in the midst of thy land—in such a position that they would be conspicuous and accessible, and equidistant from the extremities of the land and from each other.
3. Thou shalt prepare thee a way—The roads leading to them were to be kept in good condition and the brooks or rivers to be spanned by good bridges; the width of the roads was to be thirty-two cubits; and at all the crossroads signposts were to be erected with the words, Mekeleth, Mekeleth, "refuge, refuge," painted on them.
divide the coasts of thy land … into three parts—the whole extent of the country from the south to the north. The three cities on each side of Jordan were opposite to each other, "as two rows of vines in a vineyard" (see on Jos 20:7).
6, 7. Lest the avenger of the blood pursue the slayer, while his heart is hot—This verse is a continuation of De 19:3 (for De 19:4, 5, which are explanatory, are in a parenthetical form), and the meaning is that if the kinsman of a person inadvertently killed should, under the impulse of sudden excitement and without inquiring into the circumstances, inflict summary vengeance on the homicide, however guiltless, the law tolerated such an act; it was to pass with impunity. But to prevent such precipitate measures, the cities of refuge were established for the reception of the homicide, that "innocent blood might not be shed in thy land" (De 19:10). In the case of premeditated murder (De 19:11, 12), they afforded no immunity; but, if it were only manslaughter, the moment the fugitive was within the gates, he found himself in a safe asylum (Nu 35:26-28; Jos 20:6).
8, 9. And if the Lord thy God enlarge thy coast—Three additional sanctuaries were to be established in the event of their territory extending over the country from Hermon and Gilead to the Euphrates (see Ge 15:18; Ex 23:31). But it was obscurely hinted that this last provision would never be carried into effect, as the Israelites would not fulfil the conditions, namely, "that of keeping the commandments, to love the Lord, and walk ever in his ways." In point of fact, although that region was brought into subjection by David and Solomon, we do not find that cities of refuge were established; because those sovereigns only made the ancient inhabitants tributary, instead of sending a colony of Israelites to possess it. The privilege of sanctuary cities, however, was given only for Israelites; and besides, that conquered territory did not remain long under the power of the Hebrew kings.
De 19:14. The Landmark Is Not to Be Removed.
14. Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old have set in thine inheritance—The state of Palestine in regard to enclosures is very much the same now as it has always been. Though gardens and vineyards are surrounded by dry-stone walls or hedges of prickly pear, the boundaries of arable fields are marked by nothing but by a little trench, a small cairn, or a single erect stone, placed at certain intervals. It is manifest that a dishonest person could easily fill the gutter with earth, or remove these stones a few feet without much risk of detection and so enlarge his own field by a stealthy encroachment on his neighbor's. This law, then, was made to prevent such trespasses.
De 19:15. Two Witnesses Required.
15. One witness shall not rise up against a man for any iniquity—The following rules to regulate the admission of testimony in public courts are founded on the principles of natural justice. A single witness shall not be admitted to the condemnation of an accused person.
De 19:16-21. Punishment of a False Witness.
16-21. But if convicted of perjury, it will be sufficient for his own condemnation, and his punishment shall be exactly the same as would have overtaken the object of his malignant prosecution. (See on Ex 21:23; see also Le 24:20).