1 And the word of the LORD came unto me, saying,
2 Son of man, prophesy against the prophets of Israel that prophesy, and say thou unto them that prophesy out of their own hearts, Hear ye the word of the LORD;
3 Thus saith the Lord GOD; Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
4 O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.
5 Ye have not gone up into the gaps, neither made up the hedge for the house of Israel to stand in the battle in the day of the LORD.
6 They have seen vanity and lying divination, saying, The LORD saith: and the LORD hath not sent them: and they have made others to hope that they would confirm the word.
7 Have ye not seen a vain vision, and have ye not spoken a lying divination, whereas ye say, The LORD saith it; albeit I have not spoken?
8 Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye have spoken vanity, and seen lies, therefore, behold, I am against you, saith the Lord GOD.
9 And mine hand shall be upon the prophets that see vanity, and that divine lies: they shall not be in the assembly of my people, neither shall they be written in the writing of the house of Israel, neither shall they enter into the land of Israel; and ye shall know that I am the Lord GOD.
10 Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there was no peace; and one built up a wall, and, lo, others daubed it with untempered morter:
11 Say unto them which daub it with untempered morter, that it shall fall: there shall be an overflowing shower; and ye, O great hailstones, shall fall; and a stormy wind shall rend it.
12 Lo, when the wall is fallen, shall it not be said unto you, Where is the daubing wherewith ye have daubed it?
13 Therefore thus saith the Lord GOD; I will even rend it with a stormy wind in my fury; and there shall be an overflowing shower in mine anger, and great hailstones in my fury to consume it.
14 So will I break down the wall that ye have daubed with untempered morter, and bring it down to the ground, so that the foundation thereof shall be discovered, and it shall fall, and ye shall be consumed in the midst thereof: and ye shall know that I am the LORD.
15 Thus will I accomplish my wrath upon the wall, and upon them that have daubed it with untempered morter, and will say unto you, The wall is no more, neither they that daubed it;
16 To wit, the prophets of Israel which prophesy concerning Jerusalem, and which see visions of peace for her, and there is no peace, saith the Lord GOD.
17 Likewise, thou son of man, set thy face against the daughters of thy people, which prophesy out of their own heart; and prophesy thou against them,
18 And say, Thus saith the Lord GOD; Woe to the women that sew pillows to all armholes, and make kerchiefs upon the head of every stature to hunt souls! Will ye hunt the souls of my people, and will ye save the souls alive that come unto you?
19 And will ye pollute me among my people for handfuls of barley and for pieces of bread, to slay the souls that should not die, and to save the souls alive that should not live, by your lying to my people that hear your lies?
20 Wherefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms, and will let the souls go, even the souls that ye hunt to make them fly.
21 Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am the LORD.
22 Because with lies ye have made the heart of the righteous sad, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, by promising him life:
23 Therefore ye shall see no more vanity, nor divine divinations: for I will deliver my people out of your hand: and ye shall know that I am the LORD.
1 And the word H1697 of the LORD H3068 came unto me, saying, H559
2 Son H1121 of man, H120 prophesy H5012 against the prophets H5030 of Israel H3478 that prophesy, H5012 and say H559 thou unto them that prophesy H5030 out of their own hearts, H3820 Hear H8085 ye the word H1697 of the LORD; H3068
3 Thus saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Woe H1945 unto the foolish H5036 prophets, H5030 that follow H1980 H310 their own spirit, H7307 and have seen H7200 nothing!
4 O Israel, H3478 thy prophets H5030 are like the foxes H7776 in the deserts. H2723
5 Ye have not gone up H5927 into the gaps, H6556 neither made up H1443 the hedge H1447 for the house H1004 of Israel H3478 to stand H5975 in the battle H4421 in the day H3117 of the LORD. H3068
6 They have seen H2372 vanity H7723 and lying H3577 divination, H7081 saying, H559 The LORD H3068 saith: H5002 and the LORD H3068 hath not sent H7971 them: and they have made others to hope H3176 that they would confirm H6965 the word. H1697
7 Have ye not seen H2372 a vain H7723 vision, H4236 and have ye not spoken H1696 a lying H3577 divination, H4738 whereas ye say, H559 The LORD H3068 saith H5002 it; albeit I have not spoken? H559
8 Therefore thus saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Because ye have spoken H1696 vanity, H7723 and seen H2372 lies, H3577 therefore, behold, I am against you, saith H5002 the Lord H136 GOD. H3069
9 And mine hand H3027 shall be upon the prophets H5030 that see H2374 vanity, H7723 and that divine H7080 lies: H3577 they shall not be in the assembly H5475 of my people, H5971 neither shall they be written H3789 in the writing H3791 of the house H1004 of Israel, H3478 neither shall they enter H935 into the land H127 of Israel; H3478 and ye shall know H3045 that I am the Lord H136 GOD. H3069
10 Because, even because they have seduced H2937 my people, H5971 saying, H559 Peace; H7965 and there was no peace; H7965 and one built up H1129 a wall, H2434 and, lo, H2009 others daubed H2902 it with untempered H8602 morter:
11 Say H559 unto them which daub H2902 it with untempered H8602 morter, that it shall fall: H5307 there shall be an overflowing H7857 shower; H1653 and ye, H859 O great hailstones, H417 H68 shall fall; H5307 and a stormy H5591 wind H7307 shall rend H1234 it.
12 Lo, when the wall H7023 is fallen, H5307 shall it not be said H559 unto you, Where is the daubing H2915 wherewith ye have daubed H2902 it?
13 Therefore thus saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 I will even rend H1234 it with a stormy H5591 wind H7307 in my fury; H2534 and there shall be an overflowing H7857 shower H1653 in mine anger, H639 and great hailstones H417 H68 in my fury H2534 to consume H3617 it.
14 So will I break down H2040 the wall H7023 that ye have daubed H2902 with untempered H8602 morter, and bring H5060 it down to the ground, H776 so that the foundation H3247 thereof shall be discovered, H1540 and it shall fall, H5307 and ye shall be consumed H3615 in the midst H8432 thereof: and ye shall know H3045 that I am the LORD. H3068
15 Thus will I accomplish H3615 my wrath H2534 upon the wall, H7023 and upon them that have daubed H2902 it with untempered H8602 morter, and will say H559 unto you, The wall H7023 is no more, neither they that daubed H2902 it;
16 To wit, the prophets H5030 of Israel H3478 which prophesy H5012 concerning Jerusalem, H3389 and which see H2374 visions H2377 of peace H7965 for her, and there is no peace, H7965 saith H5002 the Lord H136 GOD. H3069
17 Likewise, thou son H1121 of man, H120 set H7760 thy face H6440 against the daughters H1323 of thy people, H5971 which prophesy H5012 out of their own heart; H3820 and prophesy H5012 thou against them,
18 And say, H559 Thus saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Woe H1945 to the women that sew H8609 pillows H3704 to all armholes, H679 H3027 and make H6213 kerchiefs H4555 upon the head H7218 of every stature H6967 to hunt H6679 souls! H5315 Will ye hunt H6679 the souls H5315 of my people, H5971 and will ye save H2421 the souls H5315 alive H2421 that come unto you?
19 And will ye pollute H2490 me among my people H5971 for handfuls H8168 of barley H8184 and for pieces H6595 of bread, H3899 to slay H4191 the souls H5315 that should not die, H4191 and to save H2421 the souls H5315 alive H2421 that should not live, H2421 by your lying H3576 to my people H5971 that hear H8085 your lies? H3577
20 Wherefore thus saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Behold, I am against your pillows, H3704 wherewith ye H859 there hunt H6679 the souls H5315 to make them fly, H6524 and I will tear H7167 them from your arms, H2220 and will let the souls H5315 go, H7971 even the souls H5315 that ye hunt H6679 to make them fly. H6524
21 Your kerchiefs H4555 also will I tear, H7167 and deliver H5337 my people H5971 out of your hand, H3027 and they shall be no more in your hand H3027 to be hunted; H4686 and ye shall know H3045 that I am the LORD. H3068
22 Because with lies H8267 ye have made the heart H3820 of the righteous H6662 sad, H3512 whom I have not made sad; H3510 and strengthened H2388 the hands H3027 of the wicked, H7451 that he should not return H7725 from his wicked H7563 way, H1870 by promising him life: H2421
23 Therefore ye shall see H2372 no more vanity, H7723 nor divine H7080 divinations: H7081 for I will deliver H5337 my people H5971 out of your hand: H3027 and ye shall know H3045 that I am the LORD. H3068
1 And the word of Jehovah came unto me, saying,
2 Son of man, prophesy against the prophets of Israel that prophesy, and say thou unto them that prophesy out of their own heart, Hear ye the word of Jehovah:
3 Thus saith the Lord Jehovah, Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
4 O Israel, thy prophets have been like foxes in the waste places.
5 Ye have not gone up into the gaps, neither built up the wall for the house of Israel, to stand in the battle in the day of Jehovah.
6 They have seen falsehood and lying divination, that say, Jehovah saith; but Jehovah hath not sent them: and they have made men to hope that the word would be confirmed.
7 Have ye not seen a false vision, and have ye not spoken a lying divination, in that ye say, Jehovah saith; albeit I have not spoken?
8 Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because ye have spoken falsehood, and seen lies, therefore, behold, I am against you, saith the Lord Jehovah.
9 And my hand shall be against the prophets that see false visions, and that divine lies: they shall not be in the council of my people, neither shall they be written in the writing of the house of Israel, neither shall they enter into the land of Israel; and ye shall know that I am the Lord Jehovah.
10 Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there is no peace; and when one buildeth up a wall, behold, they daub it with untempered `mortar':
11 say unto them that daub it with untempered `mortar', that it shall fall: there shall be an overflowing shower; and ye, O great hailstones, shall fall; and a stormy wind shall rend it.
12 Lo, when the wall is fallen, shall it not be said unto you, Where is the daubing wherewith ye have daubed it?
13 Therefore thus saith the Lord Jehovah: I will even rend it with a stormy wind in my wrath; and there shall be an overflowing shower in mine anger, and great hailstones in wrath to consume it.
14 So will I break down the wall that ye have daubed with untempered `mortar', and bring it down to the ground, so that the foundation thereof shall be uncovered; and it shall fall, and ye shall be consumed in the midst thereof: and ye shall know that I am Jehovah.
15 Thus will I accomplish my wrath upon the wall, and upon them that have daubed it with untempered `mortar'; and I will say unto you, The wall is no more, neither they that daubed it;
16 `to wit', the prophets of Israel that prophesy concerning Jerusalem, and that see visions of peace for her, and there is no peace, saith the Lord Jehovah.
17 And thou, son of man, set thy face against the daughters of thy people, that prophesy out of their own heart; and prophesy thou against them,
18 and say, Thus saith the Lord Jehovah: Woe to the women that sew pillows upon all elbows, and make kerchiefs for the head of `persons of' every stature to hunt souls! Will ye hunt the souls of my people, and save souls alive for yourselves?
19 And ye have profaned me among my people for handfuls of barley and for pieces of bread, to slay the souls that should not die, and to save the souls alive that should not live, by your lying to my people that hearken unto lies.
20 Wherefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make `them' fly, and I will tear them from your arms; and I will let the souls go, even the souls that ye hunt to make `them' fly.
21 Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am Jehovah.
22 Because with lies ye have grieved the heart of the righteous, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, and be saved alive:
23 Therefore ye shall no more see false visions, nor divine divinations: and I will deliver my people out of your hand; and ye shall know that I am Jehovah.
1 And there is a word of Jehovah unto me, saying,
2 `Son of man, prophesy concerning the prophets of Israel who are prophesying, and thou hast said to those prophesying from their own heart: Hear ye a word of Jehovah:
3 Thus said the Lord Jehovah: Wo unto the prophets who are foolish, Who are going after their own spirit, And they have seen nothing.
4 As foxes in the wastes, Thy prophets, O Israel, have been.
5 Ye have not gone up into breaches, Nor do ye make a fence for the house of Israel, To stand in battle in a day of Jehovah.
6 They have seen vanity, and lying divination, Who are saying: An affirmation of Jehovah, And Jehovah hath not sent them, And they have hoped to establish a word.
7 A vain vision have ye not seen, And a lying divination spoken, When ye say: An affirmation of Jehovah, And I have not spoken?
8 Therefore, thus said the Lord Jehovah: Because ye have spoken vanity, and seen a lie, Therefore, lo, I `am' against you, An affirmation of the Lord Jehovah.
9 And My hand hath been on the prophets, Who are seeing vanity, and who are divining a lie, In the assembly of My people they are not, And in the writing of the house of Israel they are not written, And unto the ground of Israel they come not, And ye have known that I `am' the Lord Jehovah.
10 Because, even because, they did cause My people to err, Saying, Peace! and there is no peace, And that one is building a wall, And lo, they are daubing it with chalk.
11 Say to those daubing with chalk -- It falleth, There hath been an overflowing shower, And ye, O hailstones, do fall, And a tempestuous wind doth rend,
12 And lo, fallen hath the wall! Doth not one say unto you, Where `is' the daubing that ye daubed?
13 Therefore, thus said the Lord Jehovah: I have rent with a tempestuous wind in My fury, And an overflowing shower is in Mine anger, And hailstones in My fury -- to consume.
14 And I have broken down the wall that ye daubed with chalk, And have caused it to come unto the earth, And revealed hath been its foundation, And it hath fallen, And ye have been consumed in its midst, And ye have known that I `am' Jehovah.
15 And I have completed My wrath on the wall, And on those daubing it with chalk, And I say to you: The wall is not, And those daubing it are not;
16 The prophets of Israel who are prophesying concerning Jerusalem, And who are seeing for her a vision of peace, And there is no peace, An affirmation of the Lord Jehovah.
17 And thou, son of man, set thy face against the daughters of thy people, who are prophesying out of their own heart, and prophesy concerning them,
18 And thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Wo to those sowing pillows for all joints of the arm, And to those making the kerchiefs For the head of every stature -- to hunt souls, The souls do ye hunt of My people? And the souls ye have do ye keep alive?
19 Yea, ye pierce Me concerning My people, For handfuls of barley, And for pieces of bread, to put to death Souls that should not die, And to keep alive souls that should not live, By your lying to My people -- hearkening to lies.
20 Therefore, thus said the Lord Jehovah: Lo, I `am' against your pillows, With which ye are hunting there the souls of the flourishing, And I have rent them from off your arms, And have sent away the souls that ye are hunting, The souls of the flourishing.
21 And I have torn your kerchiefs, And delivered My people out of your hand, And they are no more in your hand for a prey, And ye have known that I `am' Jehovah.
22 Because of paining the heart of the righteous with falsehood, And I have not pained it, And strengthening the hands of the wicked, So as not to turn back from his evil way, To keep him alive,
23 Therefore, vanity ye do not see, And divination ye do not divine again, And I have delivered My people out of your hand, And ye have known that I `am' Jehovah!'
1 And the word of Jehovah came unto me, saying:
2 Son of man, prophesy against the prophets of Israel that prophesy, and say unto them that prophesy out of their own heart, Hear ye the word of Jehovah.
3 Thus saith the Lord Jehovah: Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
4 O Israel, thy prophets have been like foxes in desert places.
5 Ye have not gone up into the breaches, nor made up the fence for the house of Israel, to stand in the battle in the day of Jehovah.
6 They have seen vanity and lying divination, that say, Jehovah saith! and Jehovah hath not sent them; and they make [them] to hope that the word will be fulfilled.
7 Have ye not seen a vain vision, and spoken a lying divination, when ye say, Jehovah saith; and I have not spoken?
8 Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because ye speak vanity, and have seen lies, therefore behold, I am against you, saith the Lord Jehovah.
9 And my hand shall be against the prophets that see vanity and that divine lies: they shall not be in the council of my people, neither shall they be written in the register of the house of Israel, and they shall not enter into the land of Israel: and ye shall know that I [am] the Lord Jehovah.
10 Because, yea because they have seduced my people, saying, Peace! and there is no peace; and one buildeth up a wall, and lo, they daub it with untempered [mortar] --
11 say unto them which daub it with untempered [mortar] that it shall fall: there shall be an overflowing rain, and ye, O great hailstones, shall fall, and a stormy wind shall burst forth.
12 And lo, when the wall is fallen, shall it not be said unto you, Where is the daubing with which ye have daubed [it]?
13 Therefore thus saith the Lord Jehovah: I will cause to burst forth a stormy wind in my fury; and there shall be an overflowing rain in mine anger, and hail-stones in fury for utter destruction.
14 And I will break down the wall that ye have daubed with untempered [mortar], and bring it down to the ground, so that the foundation thereof shall be discovered; and it shall fall, and ye shall be destroyed in the midst thereof; and ye shall know that I [am] Jehovah.
15 And I will accomplish my fury upon the wall, and upon them that daub it with untempered [mortar], and will say unto you, The wall is no [more], neither they that daubed it,
16 the prophets of Israel who prophesy concerning Jerusalem, and who see a vision of peace for her, and there is no peace, saith the Lord Jehovah.
17 And thou, son of man, set thy face against the daughters of thy people, who prophesy out of their own heart; and prophesy against them,
18 and say, Thus saith the Lord Jehovah: Woe unto the women that sew pillows for all wrists, and that make veils for the head [of persons] of every stature to catch souls! Will ye catch the souls of my people, and will ye save your own souls alive?
19 And will ye profane me among my people for handfuls of barley and for morsels of bread, to slay the souls that should not die, and to save the souls alive that should not live, by your lying to my people that listen to lying?
20 Wherefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against your pillows, that the souls which ye catch by their means may fly away; and I will tear them from your arms, and will let the souls go, the souls that ye catch, that they may fly away.
21 And I will tear your veils and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I [am] Jehovah.
22 Because with falsehood ye have grieved the heart of the righteous, whom I have not made sad; and have strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, to save his life:
23 therefore ye shall no more see vanity, nor divine divinations; and I will deliver my people out of your hand: and ye shall know that I [am] Jehovah.
1 The word of Yahweh came to me, saying,
2 Son of man, prophesy against the prophets of Israel who prophesy, and say you to those who prophesy out of their own heart, Hear you the word of Yahweh:
3 Thus says the Lord Yahweh, Woe to the foolish prophets, who follow their own spirit, and have seen nothing!
4 Israel, your prophets have been like foxes in the waste places.
5 You have not gone up into the gaps, neither built up the wall for the house of Israel, to stand in the battle in the day of Yahweh.
6 They have seen falsehood and lying divination, who say, Yahweh says; but Yahweh has not sent them: and they have made men to hope that the word would be confirmed.
7 Haven't you seen a false vision, and haven't you spoken a lying divination, in that you say, Yahweh says; but I have not spoken?
8 Therefore thus says the Lord Yahweh: Because you have spoken falsehood, and seen lies, therefore, behold, I am against you, says the Lord Yahweh.
9 My hand shall be against the prophets who see false visions, and who divine lies: they shall not be in the council of my people, neither shall they be written in the writing of the house of Israel, neither shall they enter into the land of Israel; and you shall know that I am the Lord Yahweh.
10 Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there is no peace; and when one builds up a wall, behold, they daub it with whitewash:
11 tell those who daub it with whitewash, that it shall fall: there shall be an overflowing shower; and you, great hailstones, shall fall; and a stormy wind shall tear it.
12 Behold, when the wall is fallen, shall it not be said to you, Where is the daubing with which you have daubed it?
13 Therefore thus says the Lord Yahweh: I will even tear it with a stormy wind in my wrath; and there shall be an overflowing shower in my anger, and great hailstones in wrath to consume it.
14 So will I break down the wall that you have daubed with whitewash, and bring it down to the ground, so that the foundation of it shall be uncovered; and it shall fall, and you shall be consumed in the midst of it: and you shall know that I am Yahweh.
15 Thus will I accomplish my wrath on the wall, and on those who have daubed it with whitewash; and I will tell you, The wall is no more, neither those who daubed it;
16 [to wit], the prophets of Israel who prophesy concerning Jerusalem, and who see visions of peace for her, and there is no peace, says the Lord Yahweh.
17 You, son of man, set your face against the daughters of your people, who prophesy out of their own heart; and prophesy you against them,
18 and say, Thus says the Lord Yahweh: Woe to the women who sew pillows on all elbows, and make kerchiefs for the head of [persons of] every stature to hunt souls! Will you hunt the souls of my people, and save souls alive for yourselves?
19 You have profaned me among my people for handfuls of barley and for pieces of bread, to kill the souls who should not die, and to save the souls alive who should not live, by your lying to my people who listen to lies.
20 Therefore thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against your pillows, with which you there hunt the souls to make [them] fly, and I will tear them from your arms; and I will let the souls go, even the souls who you hunt to make [them] fly.
21 Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and you shall know that I am Yahweh.
22 Because with lies you have grieved the heart of the righteous, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, and be saved alive:
23 Therefore you shall no more see false visions, nor practice divination. I will deliver my people out of your hand; and you shall know that I am Yahweh.
1 And the word of the Lord came to me, saying,
2 Son of man, be a prophet against the prophets of Israel, and say to those prophets whose words are the invention of their hearts, Give ear to the word of the Lord;
3 This is what the Lord has said: A curse on the foolish prophets who go after the spirit which is in them and have seen nothing!
4 O Israel, your prophets have been like jackals in the waste places.
5 You have not gone up into the broken places or made up the wall for the children of Israel to take your place in the fight in the day of the Lord.
6 They have seen visions without substance and made use of secret arts, who say, The Lord has said; and the Lord has not sent them: hoping that the word would have effect.
7 Have you not seen a vision without substance and have you not falsely made use of secret arts, when you say, The Lord has said; though I have said nothing?
8 So this is what the Lord has said: Because your words are without substance and your visions are false, see, I am against you, says the Lord.
9 And my hand will be against the prophets who see visions without substance and who make false use of secret arts: they will not be in the secret of my people, and they will not be recorded in the list of the children of Israel, and they will not come into the land of Israel; and it will be clear to you that I am the Lord.
10 Because, even because they have been guiding my people into error, saying, Peace; when there is no peace; and in the building of a division wall they put whitewash on it:
11 Say to those who put whitewash on it, There will be an overflowing shower; and you, O ice-drops, will come raining down; and it will be broken in two by the storm-wind.
12 And when the wall has come down, will they not say to you, Where is the whitewash which you put on it?
13 For this reason, the Lord has said: I will have it broken in two by a storm-wind in my passion; and there will be an overflowing shower in my wrath, and you, O ice-drops, will come raining angrily down.
14 So I will let the wall, which you were covering with whitewash, be broken down; I will have it levelled to the earth so that its base is uncovered: it will come down, and destruction will come on you with it; and it will be clear to you that I am the Lord.
15 So I will let loose my passion on the wall in full measure, and on those who put whitewash on it; and I will say to you, Where is the wall, and where are those who put whitewash on it?
16 Even the prophets of Israel who say words to Jerusalem, who see visions of peace for her when there is no peace, says the Lord.
17 And you, son of man, let your face be turned against the daughters of your people, who are acting the part of prophets at their pleasure; be a prophet against them, and say,
18 This is what the Lord has said: A curse is on the women who are stitching bands on all arms and putting veils on the heads of those of every size, so that they may go after souls! Will you go after the souls of my people and keep yourselves safe from death?
19 And you have put me to shame among my people for a little barley and some bits of bread, sending death on souls for whom there is no cause of death, and keeping those souls living who have no right to life, by the false words you say to my people who give ear to what is false.
20 For this cause the Lord has said: See, I am against your bands with which you go after souls, and I will violently take them off their arms; and I will let loose the souls, even the souls whom you go after freely.
21 And I will have your veils violently parted in two, and will make my people free from your hands, and they will no longer be in your power for you to go after them; and you will be certain that I am the Lord.
22 Because with your false words you have given pain to the heart of the upright man when I had not made him sad; in order to make strong the hands of the evil-doer so that he may not be turned from his evil way and get life:
23 For this cause you will see no more foolish visions or make false use of secret arts: and I will make my people free from your power; and you will be certain that I am the Lord.
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Ezekiel 13
Commentary on Ezekiel 13 Keil & Delitzsch Commentary
Against the False Prophets and Prophetesses
The way was already prepared for the address in this chapter by the announcement in Ezekiel 12:24. It divides itself into two parts, viz., vv. 1-16, directed against the false prophets; and Ezekiel 13:17-23, against the false prophetesses. In both parts their conduct is first described, and then the punishment foretold. Jeremiah, like Ezekiel, and sometimes still more strongly, denounces the conduct of the false prophets, who are therefore to be sought for not merely among the exiles, but principally among those who were left behind in the land (vid., Jeremiah 23:9.). A lively intercourse was kept up between the two, so that the false prophets extended their operations from Canaan to the Chaboras, and vice versa .
Against the False Prophets
Their conduct. - Ezekiel 13:1. And the word of Jehovah came to me, saying, Ezekiel 13:2. Son of man, prophesy against the prophets of Israel who prophesy, and say to the prophets out of their heart, Hear ye the word of Jehovah. Ezekiel 13:3. Thus saith the Lord Jehovah, Woe upon the foolish prophets, who go after their spirit, and that which they have not seen! Ezekiel 13:4. Like foxes in ruins have thy prophets become, O Israel. Ezekiel 13:5. Ye do not stand before the breaches, nor wall up the wall around the house of Israel to stand firm in the battle on the day of Jehovah. Ezekiel 13:6. They see vanity and lying soothsaying, who say, “Oracle of Jehovah;” and Jehovah hath not sent them; so that they might hope for the fulfilment of the word. Ezekiel 13:7. Do ye not see vain visions, and speak lying soothsaying, and say, Oracle of Jehovah; and I have not spoken? - The addition הנּבּאים , “who prophesy,” is not superfluous. Ezekiel is not to direct his words against the prophets as a body, but against those who follow the vocation of prophet in Israel without being called to it by God on receiving a divine revelation, but simply prophesying out of their own heart, or according to their own subjective imagination. In the name of the Lord he is to threaten them with woes, as fools who follow their own spirit; in connection with which we must bear in mind that folly, according to the Hebrew idea, was not merely a moral failing, but actual godlessness (cf. Psalms 14:1). The phrase “going after their spirit” is interpreted and rendered more emphatic by לבלתּי , which is to be taken as a relative clause, “that which they have not seen,” i.e., whose prophesying does not rest upon intuition inspired by God. Consequently they cannot promote the welfare of the nation, but (Ezekiel 13:4) are like foxes in ruins or desolate places. The point of comparison is to be found in the undermining of the ground by foxes, qui per cuniculos subjectam terram excavant et suffodiunt (Bochart). For the thought it not exhausted by the circumstance that they withdraw to their holes instead of standing in front of the breach (Hitzig); and there is no force in the objection that, with this explanation, בּחרבות is passed over and becomes in fact tautological (Hävernick). The expression “in ruins” points to the fall of the theocracy, which the false prophets cannot prevent, but, on the contrary, accelerate by undermining the moral foundations of the state. For (Ezekiel 13:5) they do not stand in the breaches, and do not build up the wall around the house of Israel ( לא belongs to both clauses). He who desires to keep off the enemy, and prevent his entering the fortress, will stand in the breach. For the same purpose are gaps and breaches in the fortifications carefully built up. The sins of the people had made gaps and breaches in the walls of Jerusalem; in other words, had caused the moral decay of the city. But they had not stood in the way of this decay and its causes, as the calling and duty of prophets demanded, by reproving the sins of the people, that they might rescue the people and kingdom from destruction by restoring its moral and religious life. לעמד בּמּלחמה , to stand, or keep ground, i.e., so that ye might have kept your ground in the war. The subject is the false prophets, not Israel, as Hävernick supposes. “In the day of Jehovah,” i.e., in the judgment which Jehovah has decreed. Not to stand, does not mean merely to avert the threatening judgment, but not to survive the judgment itself, to be overthrown by it. This arises from the fact that their prophesying is a life; because Jehovah, whose name they have in their mouths, has not sent them (Ezekiel 13:6). ויחלוּ is dependent upon שׁלחם : God has not sent them, so that they could hope for the fulfilment of the word which they speak.The rendering adopted by others, “and they cause to hope,” is untenable; for יחל with ל does not mean “to cause to hope,” or give hope, but simply to hope for anything. This was really the case; and it is affirmed in the declaration, which is repeated in the form of a direct appeal in Ezekiel 13:7, to the effect that their visions were vain and lying soothsaying. For this they are threatened with the judgment described in the verses which follow.
Punishment of the False Prophets
Ezekiel 13:8. Therefore thus saith the Lord Jehovah, Because ye speak vanity and prophesy lying, therefore, behold, I will deal with you, is the saying of the Lord Jehovah. Ezekiel 13:9. And my hand shall be against the prophets who see vanity and divine lies: in the council of my people they shall not be, and in the register of the house of Israel they shall not be registered, and into the land of Israel shall they not come; and ye shall learn that I am the Lord Jehovah. Ezekiel 13:10. Because, yea because they lead my people astray, and say, “Peace,” though there is no peace; and when it (my people) build a wall, behold, they plaster it with cement: Ezekiel 13:11. Say to the plasterers, that it will fall: there cometh a pouring rain; and ye hailstones fall, and thou stormy wind break loose! Ezekiel 13:12. And, behold, the wall falleth; will men not say to you, Where is the plaster with which ye have plastered it? Ezekiel 13:13. Therefore thus saith the Lord Jehovah, I cause a stormy wind to break forth in my wrath, and a pouring rain will come in my anger, and hailstones in wrath, for destruction. Ezekiel 13:14. And I demolish the wall which ye have plastered, and cast it to the ground, that its foundation may be exposed, and it shall fall, and ye shall perish in the midst of it; and shall learn that I am Jehovah. Ezekiel 13:15. And I will exhaust my wrath upon the wall, and upon those who plaster it; and will say to you, It is all over with the wall, and all over with those who plastered it; Ezekiel 13:16. With the prophets of Israel who prophesied to Jerusalem, and saw visions of peace for her, though there is no peace, is the saying of the Lord Jehovah. - In Ezekiel 13:8 the punishment which is to fall upon the false prophets is threatened in general terms; and in Ezekiel 13:9 it is more specifically described in the form of a climax, rising higher and higher in the severity of its announcements. (1) They are no longer to form part of the council of the people of God; that is to say, they will lose their influential position among the people. ( סוד is the sphere of counsellors, not the social sphere.) (2) Their names shall not be registered in the book of the house of Israel. The book of the house of Israel is the register in which the citizens of the kingdom of God are entered. Any one whose name was not admitted into this book, or was struck out of it, was separated thereby from the citizenship of Israel, and lost all the privileges which citizenship conferred. The figure of the book of life is a similar one (cf. Exodus 32:32). For Israel is not referred to here with regard to its outward nationality, but as the people of God; so that exclusion from Israel was also exclusion from fellowship with God. The circumstance that it is not the erasure of their names from the book that is mentioned here, but their not being entered in the book at all, may be accounted for from the reference contained in the words to the founding of the new kingdom of God. The old theocracy was abolished, although Jerusalem was not yet destroyed. The covenant nation had fallen under the judgment; but out of that portion of Israel which was dispersed among the heathen, a remnant would be gathered together again, and having been brought back to its own land, would be made anew into a holy people of God (cf. Ezekiel 11:17.). But the false prophets are not to be received into the citizenship of the new kingdom. (3) They are not even to come into the land of Israel; i.e., they are not merely to remain in exile, but to lose all share in the privileges and blessings of the kingdom of God. This judgment will come upon them because they lead astray the people of God, by proclaiming peace where there is no peace; i.e., by raising and cherishing false hopes of prosperity and peace, by which they encourage the people in their sinful lives, and lead them to imagine that all is well, and there is no judgment to be feared (cf. Jeremiah 23:17 and Micah 3:5). The exposure of this offence is introduced by the solemn יען וּביען , because and because (cf. Leviticus 26:43); and the offence itself is exhibited by means of a figure.
When the people build a wall, the false prophets plaster the wall with lime. והוּא (Ezekiel 13:10) refers to עמּי , and the clause is a circumstantial one. תּפל signifies the plaster coating or cement of a wall, probably from the primary meaning of תּפל , to stick or plaster over (= טפל , conglutinare , to glue, or fasten together), from which the secondary meaning of weak, insipid, has sprung. The proper word for plaster or cement is טיח (Ezekiel 13:12), and תּפל is probably chosen with an allusion to the tropical signification of that which is silly or absurd (Jeremiah 23:13; Lamentations 2:14). The meaning of the figure is intelligible enough. The people build up foolish hopes, and the prophets not only paint these hopes for them in splendid colours, but even predict their fulfilment, instead of denouncing their folly, pointing out to the people the perversity of their ways, and showing them that such sinful conduct must inevitably be followed by punishment and ruin. The plastering is therefore a figurative description of deceitful flattery or hypocrisy, i.e., the covering up of inward corruption by means of outward appearance (as in Matthew 23:27 and Acts 23:3). This figure leads the prophet to describe the judgment which they are bringing upon the nation and themselves, as a tempest accompanied with hail and pouring rain, which throws down the wall that has been erected and plastered over; and in connection with this figure he opens out this double thought: (1) the conduct of the people, which is encouraged by the false prophets, cannot last (Ezekiel 13:11 and Ezekiel 13:12); and (2) when this work of theirs is overthrown, the false prophets themselves will also meet with the fate they deserve (Ezekiel 13:13-16). The threat of judgment commences with the short, energetic ויפּל , let it (the wall) fall, or it shall fall, with Vav to indicate the train of thought (Ewald, §347 a ). The subject is תּפל , to which יפּל suggests a resemblance in sound. In Ezekiel 13:12 this is predicted as the fate awaiting the plastered wall. In the description of the bursting storm the account passes with ואתּנה (and ye) into a direct address; in other words, the description assumes the form of an appeal to the destructive forces of nature to burst forth with all their violence against the work plastered over by the prophets, and to destroy it. גּשׁם שׁוטף . , pouring rain; cf. Ezekiel 38:22. אבני אלגּבישׁ here and Ezekiel 38:22 are hailstones. The word אלגּבישׁ , which is peculiar to Ezekiel, is probably גּבישׁ (Job 28:18), with the Arabic article אל ; ice, then crystal. רוּח , wind of storms, a hurricane or tempest. תּבקּע (Ezekiel 13:11) is used intransitively, to break loose; but in Ezekiel 13:13 it is transitive, to cause to break loose. The active rendering adopted by Kliefoth, “the storm will rend,” sc. the plaster of the wall, is inappropriate in Ezekiel 13:11; for a tempest does not rend either the plaster or the wall, but throws the wall down. The translation which Kliefoth gives in Ezekiel 13:13, “I will rend by tempest,” is at variance with both the language and the sense. Jehovah will cause this tempest to burst forth in His wrath and destroy the wall, and lay it level with the ground. The suffix in בּתוכהּ refers ( ad sensum ) to Jerusalem not to קיר (the wall), which is masculine, and has no תּוך (midst). The words pass from the figure to the reality here; for the plastered wall is a symbol of Jerusalem, as the centre of the theocracy, which is to be destroyed, and to bury the lying prophets in its ruins. וכלּיתי (Ezekiel 13:15) contains a play upon the word לכלה in Ezekiel 13:13. By a new turn given to klh כלה , Ezekiel repeats the thought that the wrath of God is to destroy the wall and its plasterers; and through this repetition he rounds off the threat with the express declaration, that the false prophets who are ever preaching peace are the plasterers to whom he refers.
Against the False Prophetesses
As the Lord had not endowed men only with the gifts of prophecy, but sometimes women also, e.g., Miriam, Deborah, and Huldah; so women also rose up along with the false prophets, and prophesied out of their own hearts without being impelled by the Spirit of God. Ezekiel 13:17-19. Their conduct. - Ezekiel 13:17. And thou, son of man, direct thy face towards the daughters of thy people, who prophesy out of their heart and prophesy against them, Ezekiel 13:18. And say, Thus saith the Lord Jehovah, Woe to those who sew coverings together over all the joints of my hands, and make caps for the head of every size, to catch souls! Ye catch the souls of my people, and keep your souls alive. Ezekiel 13:19. And ye profane me with my people for handfuls of barley and for pieces of bread, to slay souls which should not die, and to keep alive which should not live, by your lying to my people who hearken to lying. - Like the prophets in Ezekiel 13:2, the prophetesses are here described as prophesying out of their own heart (Ezekiel 13:17); and in Ezekiel 13:18 and Ezekiel 13:19 their offences are more particularly described. The meaning of these verses is entirely dependent upon the view to be taken of ידי , which the majority of expositors, following the lead of the lxx, the Syriac, and the Vulgate, have regarded as identical with ידים or יד , and understood as referring to the hands of the women or prophetesses. But there is nothing to justify the assumption that ידי is an unusual form for ידים , which even Ewald takes it to be ( Lehrbuch , §177 a ). Still less can it stand for the singular יד . And we have not sufficient ground for altering the text, as the expression זרועתיכם in Ezekiel 13:20 (I will tear the כּסתות from your arms) does not require the assumption that the prophetesses had hidden their arms in כסתות ; and such a supposition is by no means obviously in harmony with the facts.
The word כּסתות , from כּסת , with ת fem. treated as a radical letter (cf. Ewald, §186 e ), means a covering or concealment = כּסוּת . The meaning “cushion” or “pillow” (lxx προσκεφάλαια , Vulg. pulvilli ) is merely an inference drawn from this passage, and is decidedly erroneous; for the word תּפר (to sew together) is inapplicable to cushions, as well as the phrase על כּל־אצּילי ידי , inasmuch as cushions are not placed upon the joints of the hands, and still less are they sewed together upon them. The latter is also a decisive reason for rejecting the explanation given by Hävernick, namely, that the k e sâthōth were carpets, which were used as couches, and upon which these voluptuous women are represented as reclining. For cushions or couches are not placed upon, but under, the arm-joints (or elbows) and the shoulders, which Hävernick understands by אצּילי יד . This also overthrows another explanation given of the words, namely, that they refer to carpets, which the prophetesses had sewed together for all their arm-joints, so as to form comfortable beds upon splendid carpets, that they may indulge in licentiousness thereon. The explanation given by Ephraem Syrus, and adopted by Hitzig, namely, that the k e sâthōth were amulets or straps, which they would round their arm-joints when they received or delivered their oracles, is equally untenable. For, as Kliefoth has observed, “it is evident that there is not a word in the text about adultery, or amulets, or straps used in prayer.” And again, when we proceed to the next clause, the traditional rendering of מספּחות , as signifying either pillows ( ὑπαυχένια , Symm.; cervicalia , Vulg.) or broad cloaks = מטפּחות (Hitzig, Hävernick, etc.), is neither supported by the usage of the language, nor in harmony with על ראשׁ . Mispâchōth , from sâphach , to join, cannot have any other meaning in the present context than a cap fitting close to the head; and על must denote the pattern which was followed, as in Psalms 110:4; Esther 9:26 : they make the caps after (answering to) the head of every stature. The words of both clauses are figurative, and have been correctly explained by Kliefoth as follows: “A double charge is brought against the prophetesses. In the first place, they sew coverings together to wrap round all the joints of the hand of God, so that He cannot touch them; i.e., they cover up and conceal the word of God by their prophesying, more especially its rebuking and threatening force, so that the threatening and judicial arm of God, which ought above all to become both manifest and effective through His prophetic word, does not become either one or the other. In the second place, they make coverings upon the heads of men, and construct them in such a form that they exactly fit the stature or size or every individual, so that the men neither hear nor see; i.e., by means of their flattering lies, which adapt themselves to the subjective inclinations of their hearers at the time, they cover up the senses of the men, so that they retain neither ear nor eye for the truth.” They do both of these to catch souls. The inevitable consequence of their act is represented as having been intended by them; and this intention is then still further defined as being to catch the souls of the people of God; i.e., to allure them to destruction, and take care of their own souls. The clause הנּפשׁות תּצודדנה is not to be taken as a question, “Will ye catch the souls?” implying a doubt whether they really thought that they could carry on such conduct as theirs with perfect impunity (Hävernick). It contains a simple statement of what really took place in their catching of souls, namely, “they catch the souls of the people of God, and preserve their own souls;” i.e., they rob the people of God of their lives, and take care of their own (Kliefoth). לעמּי is used instead of the genitive ( stat. constr. ) to show that the accent rests upon עמּי . And in the same way we have לכנה instead of the suffix. The construction is the same as in 1 Samuel 14:16. Ezekiel 13:19 shows how great their sin had been. They profane God among His people; namely, by delivering the suggestions of their own heart to the people as divine revelations, for the purpose of getting their daily bread thereby (cf. Micah 3:5); by hurling into destruction, through their lies, those who are only too glad to listen to lying; by slaying the souls of the people which ought to live, and by preserving those which ought not to live, i.e., their own souls (Deuteronomy 18:20). The punishment for this will not fail to come.
Punishment of the False Prophetesses
Ezekiel 13:20. Therefore thus saith the Lord Jehovah, Behold, I will deal with your coverings with which ye catch, I will let the souls fly; and I will tear them away from your arms, and set the souls free, which ye catch, the souls to fly. Ezekiel 13:21. And I will tear your caps in pieces, and deliver my people out of your hand, and they shall no more become a prey in your hands; and ye shall learn that I am Jehovah. Ezekiel 13:22. Because ye grieve the heart of the righteous with lying, when I have not pained him; and strengthen the hands of the wicked, so that he does not turn from his evil way, to preserve his life. Ezekiel 13:23. Therefore ye shall no more see vanity, and no longer practise soothsaying: and I will deliver my people out of your hand; and ye shall learn that I am Jehovah. - The threat of judgment is closely connected with the reproof of their sins. Ezekiel 13:20 and Ezekiel 13:21 correspond to the reproof in Ezekiel 13:18, and Ezekiel 13:22 and Ezekiel 13:23 to that in Ezekiel 13:19. In the first place, the Lord will tear in pieces the coverings and caps, i.e., the tissue of lies woven by the false prophetesses, and rescue the people from their snares (Ezekiel 13:20 and Ezekiel 13:21); and, secondly, He will entirely put an end to the pernicious conduct of the persons addressed (Ezekiel 13:22 and Ezekiel 13:23). The words from אשׁר אתּנּה to לפרחות ( Ezekiel 13:20 ), when taken as one clause, as they generally are, offer insuperable difficulties, since it is impossible to get any satisfactory meaning from שׁם , and לפרחות will not fit in. Whether we understand by k e sâthōth coverings or cushions, the connection of שׁם with אשׁר ( where ye catch the souls), which the majority of commentators prefer, is untenable; for coverings and cushions were not the places where the souls were caught, but could only be the means employed for catching them. Instead of שׁם we should expect בּם or בּהם ; and Hitzig proposes to amend it in this way. Still less admissible is the proposal to take שׁם as referring to Jerusalem (“wherewith ye catch souls there ”); as שׁם would not only contain a perfectly superfluous definition of locality, but would introduce a limitation altogether at variance with the context. It is not affirmed either of the prophets or of the prophetesses that they lived and prophesied in Jerusalem alone. In Ezekiel 13:2 and Ezekiel 13:17 reference is made in the most general terms to the prophets of Israel and the daughters of thy people; and in Ezekiel 13:16 it is simply stated that the false prophets prophesied peace to Jerusalem when there was no peace at all. Consequently we must regard the attempt to find in שׁם an allusion to Jerusalem (cf. Ezekiel 13:16) as a mere loophole, which betrays an utter inability to get any satisfactory sense for the word. Moreover, if we construe the words in this manner, לפרחות is also incomprehensible. Commentators have for the most part admitted that פּרח taht is used here in the Aramaean sense of volare , to fly. In the second half of the verse there is no doubt about its having this meaning. For שׁלּח is used in Deuteronomy 22:7 for liberating a bird, or letting it fly; and the combination שׁלּח is supported by the expression שׁלּח לחפשׁי in Exodus 21:26, while the comparison of souls to birds is sustained by Psalms 11:1 and Psalms 124:7. Hence the true meaning of the whole passage לפרחות ... שׁלּחתּי את־הנּפשׁות is, I send away (set free) the souls, which ye have caught, as flying ones, i.e., so that they shall be able to fly away at liberty. And in the first half also we must not adopt a different rendering for לפרחות , since את־הנּפשׁות is also connected with it there.
But if the words in question are combined into one clause in the first hemistich, they will give us a sense which is obviously wrong, viz., “wherewith ye catch the souls to let them fly.” As the impossibility of adopting this rendering has been clearly seen, the attempt has been made to cloak over the difficulty by means of paraphrases. Ewald, for example, renders לפרחות in both cases “as if they were birds of passage;” but in the first instance he applies it to birds of passage, for which nets are spread for the purpose of catching them; and in the second, to birds of passage which are set at liberty. Thus, strictly speaking, he understands the first לפרחות as signifying the catching of birds; and the second, letting them fly: an explanation which refutes itself, as pârach , to fly, cannot mean “to catch” as well. The rendering adopted by Kimchi, Rosenmüller, and others, who translate לפרחות ut advolent ad vos in the first hemistich, and ut avolent in the second, is no better. And the difficulty is not removed by resorting to the dialects, as Hävernick, for the purpose of forcing upon פּרחות the meaning dissoluteness of licentiousness, for which there is no authority in the Hebrew language itself. If, therefore, it is impossible to obtain any satisfactory meaning from the existing text, it cannot be correct; and no other course is open to us than to alter the unsuitable שׁם into שׂם , and divide the words from אשׁר אתּנּה to לפרחות into two clauses, as we have done in our translation above. There is no necessity to supply anything to the relative אשׁר , as צוּד is construed with a double accusative (e.g., Micah 7:2, צוּד חרם , to catch with a net), and the object to מצדדות , viz., the souls, can easily be supplied from the next clause. שׂם , as a participle, can either be connected with הנני , “behold, I make,” or taken as introducing an explanatory clause: “making the souls into flying ones,” i.e., so that they are able to fly ( שׁוּם ל , Genesis 12:2, etc.). The two clauses of the first hemistich would then exactly correspond to the two clauses of the second half of the verse. וקרעתּי אתם is explanatory of הנני אל כסת , I will tear off the coverings from their arms. These words do not require the assumption that the prophetesses wore the לסתות on their arms, but may be fully explained from the supposition that the persons in question prepared them with their own hands. ' ושׁלּחתּי וגו corresponds to ' שׂם את־הנּפשׁות וגו ; and לפרחות is governed by שׁלּחתּי . The insertion of את־הנּפשׁים is to be accounted for from the copious nature of Ezekiel's style; at the same time, it is not merely a repetition of את־הנּפשׁות , which is separated from לפרחות by the relative clause ' אשׁר אתּם מח , but as the unusual plural form נפשׁים shows, is intended as a practical explanation of the fact, that the souls, while compared to birds, are regarded as living beings, which is the meaning borne by נפשׁ in other passages. The omission of the article after את may be explained, however, from the fact that the souls had been more precisely defined just before; just as, for example, in 1 Samuel 24:6; 2 Samuel 18:18, where the more precise definition follows immediately afterwards (cf. Ewald, §277 a , p. 683). - The same thing is said in Ezekiel 13:21, with regard to the caps, as has already been said of the coverings in Ezekiel 13:20. God will tear these in pieces also, to deliver His people from the power of the lying prophetesses. In what way God will do this is explained in Ezekiel 13:22 and Ezekiel 13:23, namely, not only by putting their lying prophecies to shame through His judgment, but by putting an end to soothsaying altogether, and exterminating the false prophetesses by making them an object of ridicule and shame. The reason for this threat is given in Ezekiel 13:22, where a further description is given of the disgraceful conduct of these persons; and here the disgracefulness of their conduct is exhibited in literal terms and without any figure. They do harm to the righteous and good, and strengthen the hands of the wicked. הכאות , Hiphil of כּאה , in Syriac, to use harshly or depress; so here in the Hiphil , connected with לב , to afflict the heart. שׁקר is used adverbially: with lying, or in a lying manner; namely, by predicting misfortune and divine punishments, with which they threatened the godly, who would not acquiesce in their conduct; whereas, on the contrary, they predicted prosperity and peace to the ungodly, who were willing to be ensnared by them, and thus strengthened them in their evil ways. For this God would put them to shame through His judgments, which would make their deceptions manifest, and their soothsaying loathsome.