23 Then shall he give the rain of thy seed, that thou shalt sow the ground withal; and bread of the increase of the earth, and it shall be fat and plenteous: in that day shall thy cattle feed in large pastures.
24 The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fan.
25 And there shall be upon every high mountain, and upon every high hill, rivers and streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall.
23 Then shall he give H5414 the rain H4306 of thy seed, H2233 that thou shalt sow H2232 the ground H127 withal; and bread H3899 of the increase H8393 of the earth, H127 and it shall be fat H1879 and plenteous: H8082 in that day H3117 shall thy cattle H4735 feed H7462 in large H7337 pastures. H3733
24 The oxen H504 likewise and the young asses H5895 that ear H5647 the ground H127 shall eat H398 clean H2548 provender, H1098 which hath been winnowed H2219 with the shovel H7371 and with the fan. H4214
25 And there shall be upon every high H1364 mountain, H2022 and upon every high H5375 hill, H1389 rivers H6388 and streams H2988 of waters H4325 in the day H3117 of the great H7227 slaughter, H2027 when the towers H4026 fall. H5307
23 And he will give the rain for thy seed, wherewith thou shalt sow the ground; and bread of the increase of the ground, and it shall be fat and plenteous. In that day shall thy cattle feed in large pastures;
24 the oxen likewise and the young asses that till the ground shall eat savory provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fork.
25 And there shall be upon every lofty mountain, and upon every high hill, brooks `and' streams of waters, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
23 And He hath given rain `for' thy seed, With which thou dost sow the ground, And bread, the increase of the ground, And it hath been fat and plenteous, Enjoy do thy cattle in that day an enlarged pasture.
24 And the oxen and the young asses serving the ground, Fermented provender do eat, That one is winnowing with shovel and fan.
25 And there hath been on every high mount, And on every exalted hill, Rivulets -- streams of waters, In a day of much slaughter, in the falling of towers.
23 And he will give the rain of thy seed with which thou shalt sow the ground; and bread, the produce of the ground, and it shall be fat and rich. In that day shall thy cattle feed in large pastures;
24 and the oxen and the asses that till the ground shall eat salted provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fan.
25 And there shall be upon every high mountain and upon every hill that is lifted up, brooks [and] water-courses, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
23 He will give the rain for your seed, with which you shall sow the ground; and bread of the increase of the ground, and it shall be fat and plenteous. In that day shall your cattle feed in large pastures;
24 the oxen likewise and the young donkeys that till the ground shall eat savory provender, which has been winnowed with the shovel and with the fork.
25 There shall be on every lofty mountain, and on every high hill, brooks [and] streams of waters, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
23 And he will give rain for your seed, so that you may put it in the earth; and you will have bread from the produce of the earth, good and more than enough for your needs: in that day the cattle will get their food in wide grass-lands.
24 And the oxen and the young asses which are used for ploughing, will have salted grain which has been made free from the waste with fork and basket.
25 And there will be rivers and streams of water on every tall mountain and on every high hill, in the day when great numbers are put to the sword, when the towers come down.
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on Isaiah 30
Commentary on Isaiah 30 Matthew Henry Commentary
Chapter 30
The prophecy of this chapter seems to relate (as that in the foregoing chapter) to the approaching danger of Jerusalem and desolations of Judah by Sennacherib's invasion. Here is,
Isa 30:1-7
It was often the fault and folly of the people of the Jews that, when they were insulted by their neighbours on one side, they sought for succour from their neighbours on the other side, instead of looking up to God and putting their confidence in him. Against the Israelites they sought to the Syrians, 2 Chr. 16:2, 3. Against the Syrians they sought to the Assyrians, 2 Ki. 16:7. Against the Assyrians they here sought to the Egyptians, and Rabshakeh upbraided them with so doing, 2 Ki. 18:21. Now observe here,
Isa 30:8-17
Here,
Isa 30:18-26
The closing words of the foregoing paragraph (You shall be left as a beacon upon a mountain) some understand as a promise that a remnant of them should be reserved as monuments of mercy; and here the prophet tells them what good times should succeed these calamities. Or the first words in this paragraph may be read by way of antithesis, Notwithstanding this, yet will the Lord wait that he may be gracious. The prophet, having shown that those who made Egypt their confidence would be ashamed of it, here shows that those who sat still and made God alone their confidence would have the comfort of it. It is matter of comfort to the people of God, when the times are very bad, that all will be well yet, well with those that fear God, when we say to the wicked, It shall be ill with you.
Isa 30:27-33
This terrible prediction of the ruin of the Assyrian army, though it is a threatening to them, is part of the promise to the Israel of God, that God would not only punish the Assyrians for the mischief they had done to the Israel of God, but would disable and deter them from doing the like again; and this prediction, which would now shortly be accomplished, would ratify and confirm the foregoing promises, which should be accomplished in the latter days. Here is,