2 Thus saith the LORD that made thee, and formed thee from the womb, which will help thee; Fear not, O Jacob, my servant; and thou, Jesurun, whom I have chosen.
3 For I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground: I will pour my spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring:
4 And they shall spring up as among the grass, as willows by the water courses.
2 Thus saith H559 the LORD H3068 that made H6213 thee, and formed H3335 thee from the womb, H990 which will help H5826 thee; Fear H3372 not, O Jacob, H3290 my servant; H5650 and thou, Jesurun, H3484 whom I have chosen. H977
3 For I will pour H3332 water H4325 upon him that is thirsty, H6771 and floods H5140 upon the dry ground: H3004 I will pour H3332 my spirit H7307 upon thy seed, H2233 and my blessing H1293 upon thine offspring: H6631
4 And they shall spring up H6779 as among H996 the grass, H2682 as willows H6155 by the water H4325 courses. H2988
2 Thus saith Jehovah that made thee, and formed thee from the womb, who will help thee: Fear not, O Jacob my servant; and thou, Jeshurun, whom I have chosen.
3 For I will pour water upon him that is thirsty, and streams upon the dry ground; I will pour my Spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring:
4 and they shall spring up among the grass, as willows by the watercourses.
2 Thus said Jehovah, thy Maker, and thy Former, From the womb He doth help thee; Fear not, my servant Jacob, And Jeshurun, whom I have fixed on.
3 For I pour waters on a thirsty one, And floods on a dry land, I pour My Spirit on thy seed, And My blessing on thine offspring.
4 And they have sprung up as among grass, As willows by streams of water.
2 thus saith Jehovah, that made thee, and formed thee from the womb, who helpeth thee, Fear not, Jacob, my servant, and thou, Jeshurun, whom I have chosen.
3 For I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground; I will pour my Spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring.
4 And they shall spring up among the grass, as willows by the water-courses.
2 Thus says Yahweh who made you, and formed you from the womb, who will help you: Don't be afraid, Jacob my servant; and you, Jeshurun, whom I have chosen.
3 For I will pour water on him who is thirsty, and streams on the dry ground; I will pour my Spirit on your seed, and my blessing on your offspring:
4 and they shall spring up among the grass, as willows by the watercourses.
2 The Lord who made you, forming you in your mother's body, the Lord, your helper, says, Have no fear, O Jacob my servant, and you, Jeshurun, whom I have taken for myself.
3 For I will send water on the land needing it, and streams on the dry earth: I will let my spirit come down on your seed, and my blessing on your offspring.
4 And they will come up like grass in a well-watered field, like water-plants by the streams.
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on Isaiah 44
Commentary on Isaiah 44 Matthew Henry Commentary
Chapter 44
God, by the prophet, goes on in this chapter, as before,
Isa 44:1-8
Two great truths are abundantly made out in these verses:-
Isa 44:9-20
Often before, God, by the prophet, had mentioned the folly and strange sottishness of idolaters; but here he enlarges upon that head, and very fully and particularly exposes them to contempt and ridicule. This discourse is intended,
Now here, for the conviction of idolaters, we have,
-
Olim truncus eram ficulnus, inutile lignum,
-
Quum faber, incertus scamnum faceretne Priapum,
-
Maluit esse deum; deus inde ego-
-
In days of yore our godship stood
-
A very worthless log of wood,
-
The joiner, doubting or to shape us
-
Into a stool or a Priapus,
-
At length resolved, for reasons wise,
-
Into a god to bid me rise.-Francis
And another of them threatens the idol to whom he had committed the custody of his woods that, if he did not preserve them to be fuel for his fire, he should himself be made use of for that purpose:-
Furaces moneo manus repellas,
-
Et silvam domini focis reserves,
-
Si defecerit haec, et ipse lignum es.
-
Drive the plunderers away, and preserve the wood
-
for thy master's hearth, or thou thyself shalt
-
be converted into fuel.-Martial
When the besotted idolater has thus served the meanest purposes with part of his tree, and the rest has had time to season (he makes that a god in his imagination while that is in the doing, and worships it): He makes it a graven image, and falls down thereto (v. 15), that is (v. 17), The residue thereof he makes a god, even his graven image, according to his fancy and intention; he falls down to it, and worships it, gives divine honours to it, prostrates himself before it in the most humble reverent posture, as a servant, as a suppliant; he prays to it, as having a dependence upon it, and great expectations from it; he saith, Deliver me, for thou art my god. There where he pays his homage and allegiance he justly looks for protection and deliverance. What a strange infatuation is this, to expect help from gods that cannot help themselves! But it is this praying to them that makes them gods, not what the smith or the carpenter did to them. What we place our confidence in for deliverance that we make a god of.Isa 44:21-28
In these verses we have,