Worthy.Bible » Parallel » Isaiah » Chapter 61 » Verse 10

Isaiah 61:10 King James Version (KJV)

10 I will greatly rejoice in the LORD, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorneth herself with her jewels.


Isaiah 61:10 King James Version with Strong's Concordance (STRONG)

10 I will greatly H7797 rejoice H7797 in the LORD, H3068 my soul H5315 shall be joyful H1523 in my God; H430 for he hath clothed H3847 me with the garments H899 of salvation, H3468 he hath covered H3271 me with the robe H4598 of righteousness, H6666 as a bridegroom H2860 decketh H3547 himself with ornaments, H6287 and as a bride H3618 adorneth H5710 herself with her jewels. H3627


Isaiah 61:10 American Standard (ASV)

10 I will greatly rejoice in Jehovah, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with a garland, and as a bride adorneth herself with her jewels.


Isaiah 61:10 Young's Literal Translation (YLT)

10 I greatly rejoice in Jehovah, Joy doth my soul in my God, For He clothed me with garments of salvation, With a robe of righteousness covereth Me, As a bridegroom prepareth ornaments, And as a bride putteth on her jewels.


Isaiah 61:10 Darby English Bible (DARBY)

10 I will greatly rejoice in Jehovah, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with the priestly turban, and as a bride adorneth herself with her jewels.


Isaiah 61:10 World English Bible (WEB)

10 I will greatly rejoice in Yahweh, my soul shall be joyful in my God; for he has clothed me with the garments of salvation, he has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with a garland, and as a bride adorns herself with her jewels.


Isaiah 61:10 Bible in Basic English (BBE)

10 I will be full of joy in the Lord, my soul will be glad in my God; for he has put on me the clothing of salvation, covering me with the robe of righteousness, as the husband puts on a fair head-dress, and the bride makes herself beautiful with jewels.

Cross Reference

Revelation 19:7-8 KJV

Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints.

Ezekiel 16:8-16 KJV

Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord GOD, and thou becamest mine. Then washed I thee with water; yea, I throughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil. I clothed thee also with broidered work, and shod thee with badgers' skin, and I girded thee about with fine linen, and I covered thee with silk. I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck. And I put a jewel on thy forehead, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thine head. Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment was of fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil: and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper into a kingdom. And thy renown went forth among the heathen for thy beauty: for it was perfect through my comeliness, which I had put upon thee, saith the Lord GOD. But thou didst trust in thine own beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy fornications on every one that passed by; his it was. And of thy garments thou didst take, and deckedst thy high places with divers colours, and playedst the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so.

Revelation 7:9-14 KJV

After this I beheld, and, lo, a great multitude, which no man could number, of all nations, and kindreds, and people, and tongues, stood before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands; And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb. And all the angels stood round about the throne, and about the elders and the four beasts, and fell before the throne on their faces, and worshipped God, Saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honour, and power, and might, be unto our God for ever and ever. Amen. And one of the elders answered, saying unto me, What are these which are arrayed in white robes? and whence came they? And I said unto him, Sir, thou knowest. And he said to me, These are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.

Philippians 3:1-3 KJV

Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not grievous, but for you it is safe. Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision. For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh.

Luke 1:46-47 KJV

And Mary said, My soul doth magnify the Lord, And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.

Psalms 45:13-14 KJV

The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold. She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.

Psalms 45:8-9 KJV

All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad. Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.

Exodus 28:2-43 KJV

And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother for glory and for beauty. And thou shalt speak unto all that are wise hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they may make Aaron's garments to consecrate him, that he may minister unto me in the priest's office. And these are the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest's office. And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen. And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work. It shall have the two shoulderpieces thereof joined at the two edges thereof; and so it shall be joined together. And the curious girdle of the ephod, which is upon it, shall be of the same, according to the work thereof; even of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen. And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel: Six of their names on one stone, and the other six names of the rest on the other stone, according to their birth. With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones with the names of the children of Israel: thou shalt make them to be set in ouches of gold. And thou shalt put the two stones upon the shoulders of the ephod for stones of memorial unto the children of Israel: and Aaron shall bear their names before the LORD upon his two shoulders for a memorial. And thou shalt make ouches of gold; And two chains of pure gold at the ends; of wreathed work shalt thou make them, and fasten the wreathed chains to the ouches. And thou shalt make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen, shalt thou make it. Foursquare it shall be being doubled; a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof. And thou shalt set in it settings of stones, even four rows of stones: the first row shall be a sardius, a topaz, and a carbuncle: this shall be the first row. And the second row shall be an emerald, a sapphire, and a diamond. And the third row a ligure, an agate, and an amethyst. And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings. And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes. And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathed work of pure gold. And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate. And thou shalt put the two wreathed chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate. And the other two ends of the two wreathed chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it. And thou shalt make two rings of gold, and thou shalt put them upon the two ends of the breastplate in the border thereof, which is in the side of the ephod inward. And two other rings of gold thou shalt make, and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod. And they shall bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod. And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment upon his heart, when he goeth in unto the holy place, for a memorial before the LORD continually. And thou shalt put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim; and they shall be upon Aaron's heart, when he goeth in before the LORD: and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel upon his heart before the LORD continually. And thou shalt make the robe of the ephod all of blue. And there shall be an hole in the top of it, in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of an habergeon, that it be not rent. And beneath upon the hem of it thou shalt make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about the hem thereof; and bells of gold between them round about: A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about. And it shall be upon Aaron to minister: and his sound shall be heard when he goeth in unto the holy place before the LORD, and when he cometh out, that he die not. And thou shalt make a plate of pure gold, and grave upon it, like the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD. And thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be. And it shall be upon Aaron's forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things, which the children of Israel shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted before the LORD. And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the mitre of fine linen, and thou shalt make the girdle of needlework. And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and for beauty. And thou shalt put them upon Aaron thy brother, and his sons with him; and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest's office. And thou shalt make them linen breeches to cover their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach: And they shall be upon Aaron, and upon his sons, when they come in unto the tabernacle of the congregation, or when they come near unto the altar to minister in the holy place; that they bear not iniquity, and die: it shall be a statute for ever unto him and his seed after him.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Isaiah 61

Commentary on Isaiah 61 Keil & Delitzsch Commentary


Verses 1-3

The words of Jehovah Himself pass over here into the words of another, whom He has appointed as the Mediator of His gracious counsel. “The Spirit of the Lord Jehovah is over me, because Jehovah hath anointed me, to bring glad tidings to sufferers, hath sent me to bind up broken-hearted ones, to proclaim liberty to those led captive, and emancipation to the fettered; to proclaim a year of grace from Jehovah, and a day of vengeance from our God; to comfort all that mourn; to put upon the mourners of Zion, to give them a head-dress for ashes, oil of joy for mourning, a wrapper of renown for an expiring spirit, that they may be called terebinths of righteousness, a planting of Jehovah for glorification.” Who is the person speaking here? The Targum introduces the passage with נביּא אמר . Nearly all the modern commentators support this view. Even the closing remarks to Drechsler (iii. 381) express the opinion, that the prophet who exhibited to the church the summit of its glory in chapter 60, an evangelist of the rising from on high, an apocalyptist who sketches the painting which the New Testament apocalyptist is to carry out in detail, is here looking up to Jehovah with a grateful eye, and praising Him with joyful heart for his exalted commission. But this view, when looked at more closely, cannot possibly be sustained. It is open to the following objections: (1.) The prophet never speaks of himself as a prophet at any such length as this; on the contrary, with the exception of the closing words of Isaiah 57:21, “saith my God,” he has always most studiously let his own person fall back into the shade. (2.) Wherever any other than Jehovah is represented as speaking, and as referring to his own calling, or his experience in connection with that calling, as in Isaiah 49:1., Isaiah 50:4., it is the very same “servant of Jehovah” of whom and to whom Jehovah speaks in Isaiah 42:1., Isaiah 52:13-53:12, and therefore not the prophet himself, but He who had been appointed to be the Mediator of a new covenant, the light of the Gentiles, the salvation of Jehovah for the whole world, and who would reach this glorious height, to which He had been called, through self-abasement even to death. (3.) All that the person speaking here says of himself is to be found in the picture of the unequalled “Servant of Jehovah,” who is highly exalted above the prophet. He is endowed with the Spirit of Jehovah (Isaiah 42:1); Jehovah has sent Him, and with Him His Spirit ( Isaiah 48:16 ); He has a tongue taught of God, to help the exhausted with words (Isaiah 50:4); He spares and rescues those who are almost despairing and destroyed, the bruised reed and expiring wick (Isaiah 42:7). “To open blind eyes, to bring out prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison-house:” this is what He has chiefly to do for His people, both in word and deed (Isaiah 42:7; Isaiah 49:9). (4.) We can hardly expect that, after the prophet has described the Servant of Jehovah, of whom He prophesied, as coming forward to speak with such dramatic directness as in Isaiah 49:1., Isaiah 50:4. (and even Isaiah 48:16 ), he will now proceed to put himself in the foreground, and ascribe to himself those very same official attributes which he has already set forth as characteristic features in his portrait of the predicted One. For these reasons we have no doubt that we have here the words of the Servant of Jehovah. The glory of Jerusalem is depicted in chapter 60 in the direct words of Jehovah Himself, which are well sustained throughout. And now, just as in Isaiah 48:16 , though still more elaborately, we have by their side the words of His servant, who is the mediator of this glory, and who above all others is the pioneer thereof in his evangelical predictions. Just as Jehovah says of him in Isaiah 42:1, “I have put my Spirit upon him;” so here he says of himself, “The Spirit of Jehovah is upon me.” And when he continues to explain this still further by saying, “because” ( יען from ענה , intention, purpose; here equivalent to אשׁר יען ) “Jehovah hath anointed me” ( m âs 'ōthı̄ , more emphatic than m e shâchanı̄ ), notwithstanding the fact that m âshach is used here in the sense of prophetic and not regal anointing (1 Kings 19:16), we may find in the choice of this particular word a hint at the fact, that the Servant of Jehovah and the Messiah are one and the same person. So also the account given in Luke 4:16-22 viz. that when Jesus was in the synagogue at Nazareth, after reading the opening words of this address, He closed the book with these words, “This day is this scripture fulfilled in your ears” - cannot be interpreted more simply in any other way, than on the supposition that Jesus here declares Himself to be the predicted and divinely anointed Servant of Jehovah, who brings the gospel of redemption to His people. Moreover, though it is not decisive in favour of our explanation, yet this explanation is favoured by the fact that the speaker not only appears as the herald of the new and great gifts of God, but also as the dispenser of them (“ non praeco tantum, sed et dispensator ,” Vitringa).

The combination of the names of God ( 'Adonai Yehovâh ) is the same as in Isaiah 50:4-9. On bissēr , εὐαγγελίζειν ( - εσθαι ). He comes to put a bandage on the hearts' wounds of those who are broken-hearted: ל חבשׁ ( חבּשׁ ) as in Ezekiel 34:4; Psalms 147:3; cf., ל רפא ( רפּ א ); ל הצדיק . דרור קרא is the phrase used in the law for the proclamation of the freedom brought by the year of jubilee, which occurred every fiftieth year after seven sabbatical periods, and was called sh e nath hadd e rōr (Ezekiel 46:17); d e ror from dârar , a verbal stem, denoting the straight, swift flight of a swallow (see at Psalms 84:4), and free motion in general, such as that of a flash of lightning, a liberal self-diffusion, like that of a superabundant fulness. P e qach - qōăch is written like two words (see at Isaiah 2:20). The Targum translates it as if p e qach were an imperative: “Come to the light,” probably meaning undo the bands. But qōăch is not a Hebrew word; for the qı̄chōth of the Mishna (the loops through which the strings of a purse are drawn, for the purpose of lacing it up) cannot be adduced as a comparison. Parchon , AE , and A , take p e qachqōăch as one word (of the form פּתלתּל , שׁחרחר ), in the sense of throwing open, viz., the prison. But as pâqach is never used like pâthach (Isaiah 14:17; Isaiah 51:14), to signify the opening of a room, but is always applied to the opening of the eyes (Isaiah 35:5; Isaiah 42:7, etc.), except in Isaiah 42:20, where it is used for the opening of the ears, we adhere to the strict usage of the language, if we understand by p e qachqōăch the opening up of the eyes (as contrasted with the dense darkness of the prison); and this is how it has been taken even by the lxx, who have rendered it καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν , as if the reading had been ולעורי ם (Psalms 146:8). Again, he is sent to promise with a loud proclamation a year of good pleasure ( râtsōn : syn. y e shū‛âh ) and a day of vengeance, which Jehovah has appointed; a promise which assigns the length of a year for the thorough accomplishment of the work of grace, and only the length of a day for the work of vengeance. The vengeance applies to those who hold the people of God in fetters, and oppress them; the grace to all those whom the infliction of punishment has inwardly humbled, though they have been strongly agitated by its long continuance (Isaiah 57:15). The 'ăbhēlı̄m , whom the Servant of Jehovah has to comfort, are the “mourners of Zion,” those who take to heart the fall of Zion. In Isaiah 61:3, לשׂוּם ... לתת , he corrects himself, because what he brings is not merely a diadem, to which the word sūm (to set) would apply, but an abundant supply of manifold gifts, to which only a general word like nâthan (to give) is appropriate. Instead of אפר , the ashes of mourning or repentance laid upon the head, he brings פּאר , a diadem to adorn the head (a transposition even so far as the letters are concerned, and therefore the counterpart of אפר ; the”oil of joy” (from Psalms 45:8; compare also משׁח ך there with אתי משׁח here) instead of mourning; “a wrapper (cloak) of renown” instead of a faint and almost extinguished spirit. The oil with which they henceforth anoint themselves is to be joy or gladness, and renown the cloak in which they wrap themselves (a genitive connection, as in Isaiah 59:17). And whence is all this? The gifts of God, though represented in outward figures, are really spiritual, and take effect within, rejuvenating and sanctifying the inward man; they are the sap and strength, the marrow and impulse of a new life. The church thereby becomes “terebinths of righteousness” ( אילי : Targ., Symm., Jer., render this, strong ones, mighty ones; Syr. dechre , rams; but though both of these are possible, so far as the letters are concerned, they are unsuitable here), i.e., possessors of righteousness, produced by God and acceptable with God, having all the firmness and fulness of terebinths, with their strong trunks, their luxuriant verdure, and their perennial foliage - a planting of Jehovah, to the end that He may get glory out of it (a repetition of Isaiah 60:21).


Verses 4-6

Even in Isaiah 61:3 with להם וקרא a perfect was introduced in the place of the infinitives of the object, and affirmed what was to be accomplished through the mediation of the Servant of Jehovah. The second turn in the address, which follows in Isaiah 61:4-9, continues the use of such perfects, which afterwards pass into futures. But the whole is still governed by the commencement in Isaiah 61:1. The Servant of Jehovah celebrates the glorious office committed to him, and expounds the substance of the gospel given him to proclaim. It points to the restoration of the promised land, and to the elevation of Israel, after its purification in the furnace of judgment, to great honour and dignity in the midst of the world of nations. “And they will build up wastes of the olden time, raise up desolations of the forefathers, and renew desolate cities, desolations of former generations. And strangers stand and feed your flocks, and foreigners become your ploughmen and vinedressers. But ye will be called priests of Jehovah; Servants of our God, will men say to you: ye will eat the riches of the nations, and pride yourselves in their glory.” The desolations and wastes of ‛ōlâm and dōr vâdōr , i.e., of ages remote and near (Isaiah 58:12), are not confined to what had lain in ruins during the seventy years of the captivity. The land will be so thickly populated, that the former places of abode will not suffice (Isaiah 49:19-20); so that places must be referred to which are lying waste beyond the present bounds of the promised land (Isaiah 54:3), and which will be rebuilt, raised up, and renewed by those who return from exile, and indeed by the latest generations (Isaiah 58:12, מםּ ; cf., Isaiah 60:14). Chōrebh , in the sense of desolation, is a word belonging to the alter period of the language (Zeph., Jer., and Ezek.). The rebuilding naturally suggests the thought of assistance on the part of the heathen (Isaiah 60:10). But the prophet expresses the fact that they will enter into the service of Israel (Isaiah 61:5), in a new and different form. They “stand there” (viz., at their posts ready for service, ‛al - m ish - martâm , 2 Chronicles 7:6), “and feed your flocks” ( צאן singularetantum , cf., Genesis 30:43), and foreigners are your ploughmen and vinedressers. Israel is now, in the midst of the heathen who have entered into the congregation of Jehovah and become the people of God (ch Isaiah 19:25), what the Aaronites formerly were in the midst of Israel itself. It stands upon the height of its primary destination to be a kingdom of priests (Exodus 19:6). They are called “priests of Jehovah,” and the heathen call them “servants of our God;” for even the heathen speak with believing reverence of the God, to whom Israel renders priestly service, as “our God.” This reads as if the restored Israelites were to stand in the same relation to the converted heathen as the clergy to the laity; but it is evident, from Isaiah 66:21, that the prophet has no such hierarchical separation as this in his mind. All that we can safely infer from his prophecy is, that the nationality of Israel will not be swallowed up by the entrance of the heathen into the community of the God of revelation. The people created by Jehovah, to serve as the vehicle of the promise of salvation and the instrument in preparing the way for salvation, will also render Him special service, even after that salvation has been really effected. At the same time, we cannot take the attitude, which is here assigned to the people of sacred history after it has become the teacher of the nations, viz., as the leader of its worship also, and shape it into any clear and definite form that shall be reconcilable with the New Testament spirit of liberty and the abolition of all national party-walls. The Old Testament prophet utters New Testament prophecies in an Old Testament form. Even when he continues to say, “Ye will eat the riches of the Gentiles, and pride yourselves in their glory,” i.e., be proud of the glorious things which have passed from their possession into yours, this is merely colouring intended to strike the eye, which admits of explanation on the ground that he saw the future in the mirror of the present, as a complete inversion of the relation in which the two had stood before. The figures present themselves to him in the form of contrasts. The New Testament apostle, on the other hand, says in Romans 11:12 that the conversion of all Israel to Christ will be “the riches of the Gentiles.” But if even then the Gentile church should act according to the words of the same apostle in Romans 15:27, and show her gratitude to the people whose spiritual debtor she is, by ministering to them in carnal things, all that the prophet has promised here will be amply fulfilled. We cannot adopt the explanation proposed by Hitzig, Stier, etc., “and changing with them, ye enter into their glory” ( hithyammēr from yâmar = m ūr , Hiph .: hēmı̄r , Jeremiah 2:11; lit., to exchange with one another, to enter into one another's places); for yâmar = ‛ âmar (cf., yâchad = ' âchad ; yâsham = ' âsham ; yâlaph = ' âlaph ), to press upwards, to rise up (related to tâmar , see at Isaiah 17:9; sâmar , Symm. ὀρθοτριχεῖν , possibly also ‛ âmar with the hithpael hith‛ammēr , lxx καταδυναστεύειν ), yields a much simpler and more appropriate meaning. From this verb we have hith'ammēr in Psalms 94:4, “to lift one's self up (proudly),” and here hithyammēr ; and it is in this way that the word has been explained by Jerome ( superbietis ), and possibly by the lxx ( θαυμασθήσεσθε , in the sense of spectabiles eritis ), by the Targum, and the Syriac, as well as by most of the ancient and modern expositors.


Verses 7-9

The shame of banishment will then be changed into an excess of joy, and honourable distinction. “Instead of shame ye will have double, and ( instead ) of insult they rejoice at their portion: thus in their land they will possess double; everlasting joy will they have. For I Jehovah love right, hate robbery in wickedness; and give them their reward in faithfulness, and conclude an everlasting covenant with them. And their family will be known among the nations, and their offspring in the midst of the nations: all who see them will recognise them, for they are a family that Jehovah hath blessed.” The enigmatical first half of Isaiah 61:7 is explained in Isaiah 61:2, where m ishneh is shown to consist of double possession in the land of their inheritance, which has not only been restored to them, but extended far beyond the borders of their former possession; and yârōnnū c helqâm (cf., Isaiah 65:14) denotes excessive rejoicing in the ground and soil belonging to them (according to the appointment of Jehovah): c helqâm as in Micah 2:4; and mishneh as equivalent not to כבוד משׁנה , but to ירשּׁה משׁנה . Taking this to be the relation between Isaiah 61:7 and Isaiah 61:7 , the meaning of lâkhēn is not, “therefore, because they have hitherto suffered shame and reproach;” but what is promised in Isaiah 61:7 is unfolded according to its practical results, the effects consequent upon its fulfilment being placed in the foreground; so that there is less to astonish us in the elliptically brief form of Isaiah 61:7 which needed explanation. The transition from the form of address to that of declaration is the same as in Isaiah 1:29; Isaiah 31:6; Isaiah 52:14-15. וּכלמּה is a concise expression for כלמה ותחת , just as וּתהלּתי in Isaiah 48:9 is for תהלתי וּלמען . Chelqâm is either the accusative of the object, according to the construction of רנּן , which occurs in Psalms 51:16; or what I prefer, looking at חמה in Isaiah 42:25, and וּזבחי ך in Isaiah 43:23, an adverbial accusative = בחלקם . The lxx, Jerome, and Saad. render the clause, in opposition to the accents, “instead of your double shame and reproach;” but in that case the principal words of the clause would read הלקכם תּרנּוּ . The explanation adopted by the Targum, Saad., and Jerome, “shame on the part of those who rejoice in their portion,” is absolutely impossible. The great majority of the modern commentators adopt essentially the same explanation of Isaiah 61:7 as we have done, and even A. E. Kimchi does the same. Hahn's modification, “instead of your shame is the double their portion, and (instead) of the insult this, that they will rejoice,” forces a meaning upon the syntax which is absolutely impossible. The reason for the gracious recompense for the wrong endured is given in Isaiah 61:8, “Jehovah loves the right,” which the enemies of Israel have so shamefully abused. “He hates בּעולה גזל , i.e., not rapinam in holocausto (as Jerome, Talmud b. Succa 30 a , Luther, and others render it; Eng. ver. “robbery for burnt-offering”) - for what object would there be in mentioning sacrifices here, seeing that only heathen sacrifices could be intended, and there would be something worse than gâzēl to condemn in them? - but robbery , or, strictly speaking, “something robbed in or with knavery” (lxx, Targ., Syr., Saad.), which calls to mind at once the cruel robbery or spoiling that Israel had sustained from the Chaldeans, its bōz e zı̄m (Isaiah 42:24) - a robbery which passed all bounds. עולה is softened from עולה (from עול , עול ), like עלתה in Job 5:16, and עולת in Psalms 58:3 and Psalms 64:7; though it is doubtful whether the punctuation assumes the latter, as the Targum does, and not rather the meaning holocaustum supported by the Talmud . For the very reason, therefore, that Israel had been so grievously ill-treated by the instruments of punishment employed by Jehovah, He would give those who had been ill-treated their due reward, after He had made the evil, which He had not approved, subservient to His own salutary purposes. פּעלּה is the reward of work in Leviticus 19:13, of hardship in Ezekiel 29:20; here it is the reward of suffering. This reward He would give בּאמת , exactly as He had promised, without the slightest deduction. The posterity of those who have been ill-treated and insulted will be honourably known ( נודע as in Proverbs 31:23) in the world of nations, and men will need only to catch sight of them to recognise them (by prominent marks of blessing), for they are a family blessed of God. כּי , not quod (because), although it might have this meaning, but nam (for), as in Genesis 27:23, since hikkı̄r includes the meaning agnoscere (to recognise).


Verse 10-11

This is the joyful calling of the Servant of Jehovah to be the messenger of such promises of God to His people. “Joyfully I rejoice in Jehovah; my soul shall be joyful in my God, that He hath given me garments of salvation to put on, hath wrapped me in the robe of righteousness, as a bridegroom who wears the turban like a priest, and as a bride who puts on her jewellery. For like the land which brings forth its sprouts, and as a garde which causes the things sown in it to sprout up; so the Lord Jehovah bringeth righteousness to sprouting, and renown before all nations.” The Targum precedes this last turn with “Thus saith Jerusalem.” But as Isaiah 61:4-9 are a development of the glorious prospects, the realization of which has to be effected through the instrumentality of the person speaking in Isaiah 61:1-3 both in word and deed, the speaker here is certainly the same as there. Nor is it even the fact that he is here supposed to commence speaking again; but he is simply continuing his address by expressing at the close, as he did at the beginning, the relation in which he stands in his own person to the approaching elevation of His people. Exalted joy, which impels him to exult, is what he experiences in Jehovah his God ( בּ denoting the ground and orbit of his experience): for the future, which so abounds in grace, and which he has to proclaim as a prophet and as the evangelist of Israel, and of which he has to lay the foundation as the mediator of Israel, and in which he is destined to participate as being himself an Israelite, consists entirely of salvation and righteousness; so that he, the bearer and messenger of the divine counsels of grace, appears to himself as one to whom Jehovah has given clothes of salvation to put on, and whom He has wrapped in the robe of righteousness. Ts e dâqâh (righteousness), looked at from the evangelical side of the idea which it expresses, is here the parallel word to y e shū‛âh (salvation). The figurative representation of both by different articles of dress is similar to Isaiah 59:17 : yâ‛at , which only occurs here, is synonymous with ‛ âtâh , from which comes m a‛ăteh , a wrapper or cloak (Isaiah 61:3). He appears to himself, as he stands there hoping such things for his people, and preaching such things to his people, to resemble a bridegroom, who makes his turban in priestly style, i.e., who winds it round his head after the fashion of the priestly m igbâ‛ōth (Exodus 29:9), which are called פּארים in Exodus 39:28 (cf., Ezekiel 44:18). Rashi and others think of the m itsnepheth of the high priest, which was of purple-blue; but יכהן does not imply anything beyond the m igba‛âh , a tall m itra , which was formed by twisting a long linen band round the head so as to make it stand up in a point. כּהן is by no means equivalent to kōnēn , or hēkhı̄n , as Hitzig and Hahn suppose, since the verb kâhan = kūn only survives in kōhēn . Kı̄hēn is a denom., and signifies to act or play the priest; it is construed here with the accusative פּאר , which is either the accusative of more precise definition (“who play the priest in a turban;” A. ὡς νύμφιον ἱερατευόμενον στεφάνῳ ), or what would answer better to the parallel member, “who makes the turban like a priest.” As often as he receives the word of promise into his heart and takes it into his mouth, it is to him like the turban of a bridegroom, or like the jewellery which a bride puts on ( ta‛deh , kal , as in Hosea 2:15). For the substance of the promise is nothing but salvation and renown, which Jehovah causes to sprout up before all nations, just as the earth causes its vegetation to sprout, or a garden its seed ( כ as a preposition in both instances, instar followed by attributive clauses; see Isaiah 8:22). The word in the mouth of the servant of Jehovah is the seed, out of which great things are developed before all the world. The ground and soil ( 'erets ) of this development is mankind; the enclosed garden therein ( gannâh ) is the church; and the great things themselves are ts e dâqâh , as the true inward nature of His church, and t e hillâh as its outward manifestation. The force which causes the seed to germinate is Jehovah; but the bearer of the seed is the servant of Jehovah, and the ground of his festive rejoicing is the fact that he is able to scatter the seed of so gracious and glorious a future.