10 And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
11 And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
12 And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out.
13 Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him.
14 But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
15 So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them?
10 And G2532 at G1722 the season G2540 he sent G649 a servant G1401 to G4314 the husbandmen, G1092 that G2443 they should give G1325 him G846 of G575 the fruit G2590 of the vineyard: G290 but G1161 the husbandmen G1092 beat G1194 him, G846 and sent him away G1821 empty. G2756
11 And G2532 again G4369 he sent G3992 another G2087 servant: G1401 and G1161 they beat G1194 him also, G2548 and G2532 entreated him shamefully, G818 and sent him away G1821 empty. G2756
12 And G2532 again G4369 he sent G3992 a third: G5154 and G1161 they wounded G5135 him G5126 also, G2532 and cast him out. G1544
13 Then G1161 said G2036 the lord G2962 of the vineyard, G290 What G5101 shall I do? G4160 I will send G3992 my G3450 beloved G27 son: G5207 it may be G2481 they will reverence G1788 him when they see G1492 him. G5126
14 But G1161 when the husbandmen G1092 saw G1492 him, G846 they reasoned G1260 among G4314 themselves, G1438 saying, G3004 This G3778 is G2076 the heir: G2818 come, G1205 let us kill G615 him, G846 that G2443 the inheritance G2817 may be G1096 ours. G2257
15 So G2532 they cast G1544 him G846 out of G1854 the vineyard, G290 and killed G615 him. What G5101 therefore G3767 shall G4160 the lord G2962 of the vineyard G290 do G4160 unto them? G846
10 And at the season he sent unto the husbandmen a servant, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
11 And he sent yet another servant: and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty.
12 And he sent yet a third: and him also they wounded, and cast him forth.
13 And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will reverence him.
14 But when the husbandmen saw him, they reasoned one with another, saying, This is the heir; let us kill him, that the inheritance may be ours.
15 And they cast him forth out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do unto them?
10 and at the season he sent unto the husbandmen a servant, that from the fruit of the vineyard they may give to him, but the husbandmen having beat him, did send `him' away empty.
11 `And he added to send another servant, and they that one also having beaten and dishonoured, did send away empty;
12 and he added to send a third, and this one also, having wounded, they did cast out.
13 `And the owner of the vineyard said, What shall I do? I will send my son -- the beloved, perhaps having seen this one, they will do reverence;
14 and having seen him, the husbandmen reasoned among themselves, saying, This is the heir; come, we may kill him, that the inheritance may become ours;
15 and having cast him outside of the vineyard, they killed `him'; what, then, shall the owner of the vineyard do to them?
10 And in the season he sent to the husbandmen a bondman, that they might give to him of the fruit of the vineyard; but the husbandmen, having beaten him, sent [him] away empty.
11 And again he sent another bondman; but they, having beaten him also, and cast insult upon him, sent [him] away empty.
12 And again he sent a third; and they, having wounded him also, cast [him] out.
13 And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son: perhaps when they see him they will respect [him].
14 But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir; [come,] let us kill him, that the inheritance may become ours.
15 And having cast him forth out of the vineyard, they killed [him]. What therefore shall the lord of the vineyard do to them?
10 At the proper season, he sent a servant to the farmers to collect his share of the fruit of the vineyard. But the farmers beat him, and sent him away empty.
11 He sent yet another servant, and they also beat him, and treated him shamefully, and sent him away empty.
12 He sent yet a third, and they also wounded him, and threw him out.
13 The lord of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son. It may be that seeing him, they will respect him.'
14 "But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, 'This is the heir. Come, let's kill him, that the inheritance may be ours.'
15 They threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?
10 And at the right time he sent a servant to the workers to get part of the fruit from the vines; but the workmen gave him blows and sent him away with nothing.
11 And he sent another servant, and they gave blows to him in the same way, and put shame on him, and sent him away with nothing.
12 And he sent a third, and they gave him wounds and put him out.
13 And the lord of the garden said, What am I to do? I will send my dearly loved son; they may give respect to him.
14 But when the workmen saw him, they said to one another, This is he who will one day be the owner of the property: let us put him to death and the heritage will be ours.
15 And driving him out of the garden they put him to death. Now what will the lord do to these workmen?
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on Luke 20
Commentary on Luke 20 Matthew Henry Commentary
Chapter 20
In this chapter we have,
All which passages we had before in Matthew and Mark, and therefore need not enlarge upon them here, unless on those particulars which we had not there.
Luk 20:1-8
In this passage of story nothing is added here to what we had in the other evangelists; but only in the first verse, where we are told,
Luk 20:9-19
Christ spoke this parable against those who were resolved not to own his authority, though the evidence of it was ever so full and convincing; and it comes very seasonably to show that by questioning his authority they forfeited their own. Their disowning the lord of their vineyard was a defeasance of their lease of the vineyard, and giving up of all their title.
Luk 20:20-26
We have here Christ's evading a snare which his enemies laid for him, by proposing a question to him about tribute. We had this passage before, both in Matthew and Mark. Here is,
Luk 20:27-38
This discourse with the Sadducees we had before, just as it is here, only that the description Christ gives of the future state is somewhat more full and large here. Observe here,
Luk 20:39-47
The scribes were students in the law, and expositors of it to the people, men in reputation for wisdom and honour, but the generality of them were enemies to Christ and his gospel. Now here we have some of them attending him, and four things we have in these verses concerning them, which we had before:-
Christ reads them their doom in a few words: These shall receive a more abundant judgment, a double damnation, both for their abuse of the poor widows, whose houses they devoured, and for their abuse of religion, and particularly of prayer, which they had made use of as a pretence for the more plausible and effectual carrying on of their worldly and wicked projects; for dissembled piety is double iniquity.