Worthy.Bible » Parallel » Proverbs » Chapter 15 » Verse 11

Proverbs 15:11 King James Version (KJV)

11 Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?


Proverbs 15:11 King James Version with Strong's Concordance (STRONG)

11 Hell H7585 and destruction H11 are before the LORD: H3068 how much more then the hearts H3826 of the children H1121 of men? H120


Proverbs 15:11 American Standard (ASV)

11 Sheol and Abaddon are before Jehovah: How much more then the hearts of the children of men!


Proverbs 15:11 Young's Literal Translation (YLT)

11 Sheol and destruction `are' before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men.


Proverbs 15:11 Darby English Bible (DARBY)

11 Sheol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men!


Proverbs 15:11 World English Bible (WEB)

11 Sheol and Abaddon are before Yahweh-- How much more then the hearts of the children of men!


Proverbs 15:11 Bible in Basic English (BBE)

11 Before the Lord are the underworld and destruction: how much more, then, the hearts of the children of men!

Cross Reference

John 2:24-25 KJV

But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Proverbs 15

Commentary on Proverbs 15 Keil & Delitzsch Commentary


Verses 1-6

We take these verses together as forming a group which begins with a proverb regarding the good and evil which flows from the tongue, and closes with a proverb regarding the treasure in which blessing is found, and that in which no blessing is found.

Proverbs 15:1

1 A soft answer turneth away wrath,

And a bitter word stirreth up anger.

In the second line, the common word for anger ( אף , from the breathing with the nostrils, Proverbs 14:17) is purposely placed, but in the first, that which denotes anger in the highest degree ( חמה from יחם , cogn. חמם , Arab. hamiya , to glow, like שׁנה from ישׁן ): a mild, gentle word turns away the heat of anger ( excandescentiam ), puts it back, cf. Proverbs 25:15. The Dagesh in רּך follows the rule of the דחיק , i.e. , of the close connection of a word terminating with the accented eh, aah, ah with the following word ( Michlol 63b). The same is the meaning of the Latin proverb:

Frangitur ira gravis

Quando est responsio suavis