Worthy.Bible » Parallel » Psalms » Chapter 125 » Verse 1-5

Psalms 125:1-5 King James Version (KJV)

1 They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.

2 As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever.

3 For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.

4 Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.

5 As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel.


Psalms 125:1-5 King James Version with Strong's Concordance (STRONG)

1 [[A Song H7892 of degrees.]] H4609 They that trust H982 in the LORD H3068 shall be as mount H2022 Zion, H6726 which cannot be removed, H4131 but abideth H3427 for ever. H5769

2 As the mountains H2022 are round about H5439 Jerusalem, H3389 so the LORD H3068 is round about H5439 his people H5971 from henceforth even for H5704 ever. H5769

3 For the rod H7626 of the wicked H7562 shall not rest H5117 upon the lot H1486 of the righteous; H6662 lest H4616 the righteous H6662 put forth H7971 their hands H3027 unto iniquity. H5766

4 Do good, H2895 O LORD, H3068 unto those that be good, H2896 and to them that are upright H3477 in their hearts. H3826

5 As for such as turn aside H5186 unto their crooked ways, H6128 the LORD H3068 shall lead them forth H3212 with the workers H6466 of iniquity: H205 but peace H7965 shall be upon Israel. H3478


Psalms 125:1-5 American Standard (ASV)

1 They that trust in Jehovah Are as mount Zion, which cannot be moved, but abideth for ever.

2 As the mountains are round about Jerusalem, So Jehovah is round about his people From this time forth and for evermore.

3 For the sceptre of wickedness shall not rest upon the lot of the righteous; That the righteous put not forth their hands unto iniquity.

4 Do good, O Jehovah, unto those that are good, And to them that are upright in their hearts.

5 But as for such as turn aside unto their crooked ways, Jehovah will lead them forth with the workers of iniquity. Peace be upon Israel. Psalm 126 A Song of Ascents.


Psalms 125:1-5 Young's Literal Translation (YLT)

1 A Song of the Ascents. Those trusting in Jehovah `are' as Mount Zion, It is not moved -- to the age it abideth.

2 Jerusalem! mountains `are' round about her, And Jehovah `is' round about His people, From henceforth even unto the age.

3 For the rod of wickedness resteth not On the lot of the righteous, That the righteous put not forth on iniquity their hands.

4 Do good, O Jehovah, to the good, And to the upright in their hearts.

5 As to those turning `to' their crooked ways, Jehovah causeth them to go with workers of iniquity. Peace on Israel!


Psalms 125:1-5 Darby English Bible (DARBY)

1 {A Song of degrees.} They that confide in Jehovah are as mount Zion, which cannot be moved; it abideth for ever.

2 Jerusalem! -- mountains are round about her, and Jehovah is round about his people, from henceforth and for evermore.

3 For the sceptre of wickedness shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.

4 Do good, O Jehovah, unto the good, and to them that are upright in their hearts.

5 But as for such as turn aside unto their crooked ways, Jehovah will lead them forth with the workers of iniquity. Peace be upon Israel!


Psalms 125:1-5 World English Bible (WEB)

1 > Those who trust in Yahweh are as Mount Zion, Which can't be moved, but remains forever.

2 As the mountains surround Jerusalem, So Yahweh surrounds his people from this time forth and forevermore.

3 For the scepter of wickedness won't remain over the allotment of the righteous; So that the righteous won't use their hands to do evil.

4 Do good, Yahweh, to those who are good, To those who are upright in their hearts.

5 But as for those who turn aside to their crooked ways, Yahweh will lead them away with the workers of iniquity. Peace be on Israel.


Psalms 125:1-5 Bible in Basic English (BBE)

1 <A Song of the going up.> Those whose hope is in the Lord are like the mountain of Zion, which may not be moved, but keeps its place for ever.

2 As the mountains are round about Jerusalem, so the Lord is round about his people, from this time and for ever.

3 For the rod of sinners will not be resting on the heritage of the upright; so that the upright may not put out their hands to evil.

4 Do good, O Lord, to those who are good, and to those who are upright in heart.

5 But as for such as are turned out of the straight way, the Lord will take them away with the workers of evil. Let peace be on Israel.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 125

Commentary on Psalms 125 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

Israel's Bulwark against Temptation to Apostasy

The favourite word Israel furnished the outward occasion for annexing this Psalm to the preceding. The situation is like that in Psalms 123:1-4 and Psalms 124:1-8. The people are under foreign dominion. In this lies the seductive inducement to apostasy. The pious and the apostate ones are already separated. Those who have remained faithful shall not, however, always remain enslaved. Round about Jerusalem are mountains, but more important still: Jahve, of rocks the firmest, Jahve encompasses His people.

That this Psalm is one of the latest, appears from the circumstantial expression “the upright in their hearts,” instead of the old one, “the upright of heart,” from פעלי האון instead of the former פעלי און , and also from למען לא (beside this passage occurring only in Psalms 119:11, Psalms 119:80; Ezekiel 19:9; Ezekiel 26:20; Zechariah 12:7) instead of למען אשׁר לא or פּן .


Verse 1-2

The stedfastness which those who trust in Jahve prove in the midst of every kind of temptation and assault is likened to Mount Zion, because the God to whom they believingly cling is He who sits enthroned on Zion. The future ישׁב signifies: He sits and will sit, that is to say, He continues to sit, cf. Psalms 9:8; Psalms 122:5. Older expositors are of opinion that the heavenly Zion must be understood on account of the Chaldaean and the Roman catastrophes; but these, in fact, only came upon the buildings on the mountain, not upon the mountain itself, which in itself and according to its appointed destiny (vid., Micah 3:12; Micah 4:1) remained unshaken. in Psalms 125:2 also it is none other than the earthly Jerusalem that is meant. The holy city has a natural circumvallation of mountains, and the holy nation that dwells and worships therein has a still infinitely higher defence in Jahve, who encompasses it round (vid., on Psalms 34:8), as perhaps a wall of fire (Zechariah 2:5), or an impassably broad and mighty river ( Isaiah 33:21); a statement which is also now confirmed, for, etc. Instead of inferring from the clause Psalms 125:2 that which is to be expected with לכן , the poet confirms it with כי by that which is surely to be expected.


Verse 3

The pressure of the worldly power, which now lies heavily upon the holy land, will not last for ever; the duration of the calamity is exactly proportioned to the power of resistance of the righteous, whom God proves and purifies by calamity, but not without at the same time graciously preserving them. “The rod of wickedness” is the heathen sceptre, and “the righteous” are the Israelites who hold fast to the religion of their fathers. The holy land, whose sole entitled inheritors are these righteous, is called their “lot” ( גורל , κλῆρος = κληρονομία ). נוּח signifies to alight or settle down anywhere, and having alighted, to lean upon or rest (cf. Isaiah 11:2 with John 1:32, ἔμεινεν ). The lxx renders οὐκ ἀφφήσει , i.e., לא ינּיח (cf. on the other hand יניח , He shall let down, cause to come down, in Isaiah 30:32). Not for a continuance shall the sceptre of heathen tyranny rest upon the holy land, God will not suffer that: in order that the righteous may not at length, by virtue of the power which pressure and use exercises over men, also participate in the prevailing ungodly doings. שׁלח with Beth : to seize upon anything wrongfully, or even only (as in Job 28:9) to lay one's hand upon anything (frequently with על ). As here in the case of עולתה , in Psalms 80:3 too the form that is the same as the locative is combined with a preposition.


Verse 4-5

On the ground of the strong faith in Psalms 125:1. and of the confident hope in Psalms 125:3, the petition now arises that Jahve would speedily bestow the earnestly desired blessing of freedom upon the faithful ones, and on the other hand remove the cowardly lit. those afraid to confess God and those who have fellowship with apostasy, together with the declared wicked ones, out of the way. For such is the meaning of Psalms 125:4. טובים (in Proverbs alternating with the “righteous,” Proverbs 2:20, the opposite being the “wicked,” רשׁעים , Proverbs 14:19) are here those who truly believe and rightly act in accordance with the good will of God,

(Note: The Midrash here calls to mind a Talmudic riddle: There came a good one (Moses, Exodus 2:2) and received a good thing (the Tôra, Proverbs 4:2) from the good One (God, Psalms 145:9) for the good ones (Israel, Psalms 125:4).)

or, as the parallel member of the verse explains (where לישׁרים did not require the article on account of the addition), those who in the bottom of their heart are uprightly disposed, as God desires to have it. The poet supplicates good for them, viz., preservation against denying God and deliverance out of slavery; for those, on the contrary, who bend ( הטּה ) their crooked paths, i.e., turn aside their paths in a crooked direction from the right way ( עקלקלּותם , cf. Judges 5:6, no less than in Amos 2:7; Proverbs 17:23, an accusative of the object, which is more natural than that it is the accusative of the direction, after Numbers 22:23 extrem ., cf. Job 23:11; Isaiah 30:11) - for these he wishes that Jahve would clear them away ( הוליך like Arab. ahlk , perire facere = perdere ) together with the workers of evil, i.e., the open, manifest sinners, to whom these lukewarm and sly, false and equivocal ones are in no way inferior as a source of danger to the church. lxx correctly: τοὺς δὲ ἐκκλίνοντας εἰς τάς στραγγαλιὰς (Aquila διαπλοκάς , Symmachus σκολιότητας , Theodotion διεστραμμένα ) ἀπάξει κύριος μετὰ κ. τ. λ . . Finally, the poet, stretching out his hand over Israel as if pronouncing the benediction of the priest, gathers up all his hopes, prayers, and wishes into the one prayer: “Peace be upon Israel.” He means “the Israel of God,” Galatians 6:16. Upon this Israel he calls down peace from above. Peace is the end of tyranny, hostility, dismemberment, unrest, and terror; peace is freedom and harmony and unity and security and blessedness.