15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
15 The idols H6091 of the heathen H1471 are silver H3701 and gold, H2091 the work H4639 of men's H120 hands. H3027
15 The idols of the nations are silver and gold, The work of men's hands.
15 The idols of the nations `are' silver and gold, Work of the hands of man.
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands:
15 The idols of the nations are silver and gold, The work of men's hands.
15 The images of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
Their idols are silver and gold, the work of men's hands. They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not: They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not: They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat. They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.
The workman melteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains. He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved.
They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed. Who hath formed a god, or molten a graven image that is profitable for nothing? Behold, all his fellows shall be ashamed: and the workmen, they are of men: let them all be gathered together, let them stand up; yet they shall fear, and they shall be ashamed together. The smith with the tongs both worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with the strength of his arms: yea, he is hungry, and his strength faileth: he drinketh no water, and is faint. The carpenter stretcheth out his rule; he marketh it out with a line; he fitteth it with planes, and he marketh it out with the compass, and maketh it after the figure of a man, according to the beauty of a man; that it may remain in the house. He heweth him down cedars, and taketh the cypress and the oak, which he strengtheneth for himself among the trees of the forest: he planteth an ash, and the rain doth nourish it. Then shall it be for a man to burn: for he will take thereof, and warm himself; yea, he kindleth it, and baketh bread; yea, he maketh a god, and worshippeth it; he maketh it a graven image, and falleth down thereto. He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh; he roasteth roast, and is satisfied: yea, he warmeth himself, and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire: And the residue thereof he maketh a god, even his graven image: he falleth down unto it, and worshippeth it, and prayeth unto it, and saith, Deliver me; for thou art my god. They have not known nor understood: for he hath shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand. And none considereth in his heart, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yea, also I have baked bread upon the coals thereof; I have roasted flesh, and eaten it: and shall I make the residue thereof an abomination? shall I fall down to the stock of a tree? He feedeth on ashes: a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?
They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, and hire a goldsmith; and he maketh it a god: they fall down, yea, they worship. They bear him upon the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he standeth; from his place shall he not remove: yea, one shall cry unto him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble.
For the customs of the people are vain: for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe. They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not. They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good. Forasmuch as there is none like unto thee, O LORD; thou art great, and thy name is great in might. Who would not fear thee, O King of nations? for to thee doth it appertain: forasmuch as among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is none like unto thee. But they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities. Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the founder: blue and purple is their clothing: they are all the work of cunning men. But the LORD is the true God, he is the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation. Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
What profiteth the graven image that the maker thereof hath graven it; the molten image, and a teacher of lies, that the maker of his work trusteth therein, to make dumb idols? Woe unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise, it shall teach! Behold, it is laid over with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 135
Commentary on Psalms 135 Keil & Delitzsch Commentary
Four-Voiced Hallelujah to the God of Israel, the God of Gods
Psalms 135 is here and there (vid., Tפsefפth Pesachim 117 a ) taken together with Psalms 134:1-3 as one Psalm. The combining of Ps 115 with Psalms 114:1-8 is a misapprehension caused by the inscriptionless character of Ps 115, whereas Ps 135 and Psalms 134:1-3 certainly stand in connection with one another. For the Hallelujah Psalms 135 is, as the mutual relation between the beginning and close of Psalms 134:1-3 shows, a Psalm-song expanded out of this shorter hymn, that is in part drawn from Ps 115.
It is a Psalm in the mosaic style. Even the Latin poet Lucilius transfers the figure of mosaic-work to style, when he says: quam lepide lexeis compostae ut tesserulae omnes ... In the case of Psalms 135 it is not the first time that we have met with this kind of style. We have already had a glimpse of it in Psalms 97:1-12 and Psalms 98:1-9. These Psalms were composed more especially of deutero-Isaianic passages, whereas Psalms 135 takes its tesserulae out of the Law, Prophets, and Psalms.
The beginning is taken from Psalms 134:1; Psalms 135:2 recalls Psalms 116:19 (cf. Psalms 92:14); and Psalms 135:4 is an echo of Deuteronomy 7:6. The servants of Jahve to whom the summons is addressed, are not, as in Psalms 134:1., His official servants in particular, but according to Psalms 135:2 , where the courts, in the plural, are allotted to them as their standing-place, and according to Psalms 135:19-20, those who fear Him as a body. The threefold Jahve at the beginning is then repeated in Jāh ( הללוּ־יהּ , cf. note 1 to PsPsalms 104:35), Jahve , and Jāh . The subject of כּי נעים is by no means Jahve (Hupfeld), whom they did not dare to call נעים in the Old Testament, but either the Name, according to Ps 54:8 (Luther, Hitzig), or, which is favoured by Psalms 147:1 (cf. Proverbs 22:18), the praising of His Name (Appolinaris: ἐπεὶ τόδε καλὸν ἀείδειν ): His Name to praise is a delightful employ, which is incumbent on Israel as the people of His choice and of His possession.
The praise itself now begins. כּי in Psalms 135:4 set forth the ground of the pleasant duty, and the כי that begins this strophe confirms that which warrants the summons out of the riches of the material existing for such a hymn of praise. Worthy is He to be praised, for Israel knows full well that He who hath chosen it is the God of gods. The beginning is taken from Psalms 115:3, and Psalms 135:7 from Jeremiah 10:13 (Psalms 51:16). Heaven, earth, and water are the three kingdoms of created things, as in Exodus 20:4. נשׂיא signifies that which is lifted up, ascended; here, as in Jeremiah, a cloud. The meaning of בּרקים למּטר עשׂה is not: He makes lightnings into rain, i.e., resolves them as it were into rain, which is unnatural; but either according to Zechariah 10:1 : He produces lightnings in behalf of rain, in order that the rain may pour down in consequence of the thunder and lightning, or poetically: He makes lightnings for the rain, so that the rain is announced (Apollinaris) and accompanied by them. Instead of מוצא (cf. Psalms 78:16; Psalms 105:43), which does not admit of the retreating of the tone, the expression is מוצא , the ground-form of the part. Hiph . for plurals like מחצרים , מחלמים , מעזרים , perhaps not without being influenced by the ויּוצא in Jeremiah, for it is not מוצא from מצא that signifies “producing,” but מוציא = מפיק . The metaphor of the treasuries is like Job 38:22. What is intended is the fulness of divine power, in which lie the grounds of the origin and the impulses of all things in nature.
Worthy is He to be praised, for He is the Redeemer out of Egypt. בּתוככי as in Psalms 116:19, cf. Psalms 105:27.
Worthy is He to be praised, for He is the Conqueror of the Land of Promise. in connection with Psalms 135:10 one is reminded of Deuteronomy 4:38; Deuteronomy 7:1; Deuteronomy 9:1; Deuteronomy 11:23; Joshua 23:9. גּוים רבּים are here not many, but great peoples (cf. גּדלים in Psalms 136:17), since the parallel word עצוּמים is by no means intended of a powerful number, but of powerful might (cf. Isaiah 53:12). As to the rest also, the poet follows the Book of Deuteronomy: viz., לכל ממלכות as in Deuteronomy 3:21, and נתן נחלה as in Deuteronomy 4:38 and other passages. It is all Deuteronomic with the exception of the שׁ , and the ל e in Psalms 135:11 as the nota accus . (as in Psalms 136:19., cf. Psalms 69:6; Psalms 116:16; Psalms 129:3); the construction of הרג is just as Aramaizing in Job 5:2; 2 Samuel 3:30 (where 2 Samuel 3:30-31, like 2 Samuel 3:36-37, are a later explanatory addition). The הרג alternating with הכּה is, next to the two kings, also referred to the kingdoms of Canaan, viz., their inhabitants. Og was also an Amoritish king, Deuteronomy 3:8.
This God who rules so praiseworthily in the universe and in the history of Israel is the same yesterday, and to-day, and for ever. Just as Psalms 135:13 (cf. Psalms 102:13) is taken from Exodus 3:15, so Psalms 135:14 is taken from Deuteronomy 32:36, cf. Psalms 90:13, and vid., on Hebrews 10:30-31.
For the good of His proved church He ever proves Himself to be the Living God, whereas idols and idol-worshippers are vain - throughout following Psalms 115:4-8, but with some abridgments. Here only the אף used as a particle recalls what is said there of the organ of smell ( אף ) of the idols that smells not, just as the רוּח which is here (as in Jeremiah 10:14) denied to the idols recalls the הריח denied to them there. It is to be rendered: also there is not a being of breath, i.e., there is no breath at all, not a trace thereof, in their mouth. It is different in 1 Samuel 21:9, where אין ישׁ (not אין ) is meant to be equivalent to the Aramaic אין אית , num ( an ) est ; אין is North-Palestinian, and equivalent to the interrogatory אם (after which the Targum renders אלּוּ אית ).
A call to the praise of Jahve, who is exalted above the gods of the nations, addressed to Israel as a whole, rounds off the Psalm by recurring to its beginning. The threefold call in Psalms 115:9-11; Psalms 118:2-4, is rendered fourfold here by the introduction of the house of the Levites, and the wishing of a blessing in Psalms 134:3 is turned into an ascription of praise. Zion, whence Jahve's self-attestation, so rich in power and loving-kindness, is spread abroad, is also to be the place whence His glorious attestation by the mouth of men is spread abroad. History has realized this.