Worthy.Bible » Parallel » Psalms » Chapter 39 » Verse 1-13

Psalms 39:1-13 King James Version (KJV)

1 I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.

2 I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.

3 My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,

4 LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is: that I may know how frail I am.

5 Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah.

6 Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.

7 And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.

8 Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.

9 I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.

10 Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.

11 When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.

12 Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.

13 O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.


Psalms 39:1-13 King James Version with Strong's Concordance (STRONG)

1 [[To the chief Musician, H5329 even to Jeduthun, H3038 A Psalm H4210 of David.]] H1732 I said, H559 I will take heed H8104 to my ways, H1870 that I sin H2398 not with my tongue: H3956 I will keep H8104 my mouth H6310 with a bridle, H4269 while the wicked H7563 is before me.

2 I was dumb H481 with silence, H1747 I held my peace, H2814 even from good; H2896 and my sorrow H3511 was stirred. H5916

3 My heart H3820 was hot H2552 within H7130 me, while I was musing H1901 the fire H784 burned: H1197 then H227 spake H1696 I with my tongue, H3956

4 LORD, H3068 make me to know H3045 mine end, H7093 and the measure H4060 of my days, H3117 what it is; that I may know H3045 how frail H2310 I am.

5 Behold, thou hast made H5414 my days H3117 as an handbreadth; H2947 and mine age H2465 is as nothing before thee: verily every H3605 man H120 at his best state H5324 is altogether H3605 vanity. H1892 Selah. H5542

6 Surely every man H376 walketh H1980 in a vain shew: H6754 surely they are disquieted H1993 in vain: H1892 he heapeth up H6651 riches, and knoweth H3045 not who shall gather H622 them.

7 And now, Lord, H136 what wait H6960 I for? my hope H8431 is in thee.

8 Deliver H5337 me from all my transgressions: H6588 make H7760 me not the reproach H2781 of the foolish. H5036

9 I was dumb, H481 I opened H6605 not my mouth; H6310 because thou didst H6213 it.

10 Remove H5493 thy stroke H5061 away H5493 from me: I am consumed H3615 by the blow H8409 of thine hand. H3027

11 When thou with rebukes H8433 dost correct H3256 man H376 for iniquity, H5771 thou makest his beauty H2530 to consume away H4529 like a moth: H6211 surely every man H120 is vanity. H1892 Selah. H5542

12 Hear H8085 my prayer, H8605 O LORD, H3068 and give ear H238 unto my cry; H7775 hold not thy peace H2790 at my tears: H1832 for I am a stranger H1616 with thee, and a sojourner, H8453 as all my fathers H1 were.

13 O spare H8159 me, that I may recover strength, H1082 before I go hence, H3212 and be no more.


Psalms 39:1-13 American Standard (ASV)

1 I said, I will take heed to my ways, That I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, While the wicked is before me.

2 I was dumb with silence, I held my peace, even from good; And my sorrow was stirred.

3 My heart was hot within me; While I was musing the fire burned: `Then' spake I with my tongue:

4 Jehovah, make me to know mine end, And the measure of my days, what it is; Let me know how frail I am.

5 Behold, thou hast made my days `as' handbreadths; And my life-time is as nothing before thee: Surely every man at his best estate is altogether vanity. Selah

6 Surely every man walketh in a vain show; Surely they are disquieted in vain: He heapeth up `riches', and knoweth not who shall gather them.

7 And now, Lord, what wait I for? My hope is in thee.

8 Deliver me from all my transgressions: Make me not the reproach of the foolish.

9 I was dumb, I opened not my mouth; Because thou didst it.

10 Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thy hand.

11 When thou with rebukes dost correct man for iniquity, Thou makest his beauty to consume away like a moth: Surely every man is vanity. Selah

12 Hear my prayer, O Jehovah, and give ear unto my cry; Hold not thy peace at my tears: For I am a stranger with thee, A sojourner, as all my fathers were.

13 Oh spare me, that I may recover strength, Before I go hence, and be no more. Psalm 40 For the Chief Musician. A Psalm of David.


Psalms 39:1-13 Young's Literal Translation (YLT)

1 To the Overseer, to Jeduthun. -- A Psalm of David. I have said, `I observe my ways, Against sinning with my tongue, I keep for my mouth a curb, while the wicked `is' before me.'

2 I was dumb `with' silence, I kept silent from good, and my pain is excited.

3 Hot `is' my heart within me, In my meditating doth the fire burn, I have spoken with my tongue.

4 `Cause me to know, O Jehovah, mine end, And the measure of my days -- what it `is',' I know how frail I `am'.

5 Lo, handbreadths Thou hast made my days, And mine age `is' as nothing before Thee, Only, all vanity `is' every man set up. Selah.

6 Only, in an image doth each walk habitually, Only, `in' vain, they are disquieted, He heapeth up and knoweth not who gathereth them.

7 And, now, what have I expected? O Lord, my hope -- it `is' of Thee.

8 From all my transgressions deliver me, A reproach of the fool make me not.

9 I have been dumb, I open not my mouth, Because Thou -- Thou hast done `it'.

10 Turn aside from off me Thy stroke, From the striving of Thy hand I have been consumed.

11 With reproofs against iniquity, Thou hast corrected man, And dost waste as a moth his desirableness, Only, vanity `is' every man. Selah.

12 Hear my prayer, O Jehovah, And `to' my cry give ear, Unto my tear be not silent, For a sojourner I `am' with Thee, A settler like all my fathers.

13 Look from me, and I brighten up before I go and am not!


Psalms 39:1-13 Darby English Bible (DARBY)

1 {To the chief Musician, to Jeduthun. A Psalm of David.} I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a muzzle, while the wicked is before me.

2 I was dumb with silence, I held my peace from good; and my sorrow was stirred.

3 My heart burned within me; the fire was kindled in my musing: I spoke with my tongue,

4 Make me to know, Jehovah, mine end, and the measure of my days, what it is: I shall know how frail I am.

5 Behold, thou hast made my days [as] hand-breadths, and my lifetime is as nothing before thee; verily, every man, [even] the high placed, is altogether vanity. Selah.

6 Verily, man walketh in a vain show; verily they are disquieted in vain; he heapeth up [riches], and knoweth not who shall gather them.

7 And now, what wait I for, Lord? my hope is in thee.

8 Deliver me from all my transgressions; make me not the reproach of the foolish.

9 I was dumb, I opened not my mouth; for *thou* hast done [it].

10 Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thy hand.

11 When thou with rebukes dost correct a man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely, every man is vanity. Selah.

12 Hear my prayer, Jehovah, and give ear unto my cry; be not silent at my tears: for I am a stranger with thee, a sojourner, like all my fathers.

13 Look away from me, and let me recover strength, before I go hence and be no more.


Psalms 39:1-13 World English Bible (WEB)

1 > I said, "I will watch my ways, so that I don't sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me."

2 I was mute with silence. I held my peace, even from good. My sorrow was stirred.

3 My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned: I spoke with my tongue:

4 "Yahweh, show me my end, What is the measure of my days. Let me know how frail I am.

5 Behold, you have made my days handbreadths. My lifetime is as nothing before you. Surely every man stands as a breath." Selah.

6 "Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn't know who shall gather.

7 Now, Lord, what do I wait for? My hope is in you.

8 Deliver me from all my transgressions. Don't make me the reproach of the foolish.

9 I was mute. I didn't open my mouth, Because you did it.

10 Remove your scourge away from me. I am overcome by the blow of your hand.

11 When you rebuke and correct man for iniquity, You consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath." Selah.

12 "Hear my prayer, Yahweh, and give ear to my cry. Don't be silent at my tears. For I am a stranger with you, A foreigner, as all my fathers were.

13 Oh spare me, that I may recover strength, Before I go away, and be no more."


Psalms 39:1-13 Bible in Basic English (BBE)

1 <To the chief music-maker. Of Jeduthun. A Psalm. Of David.> I said, I will give attention to my ways, so that my tongue may do no wrong; I will keep my mouth under control, while the sinner is before me.

2 I made no sound, I said no word, even of good; and I was moved with sorrow.

3 My heart was burning in my breast; while I was deep in thought the fire was lighted; then I said with my tongue,

4 Lord, give me knowledge of my end, and of the measure of my days, so that I may see how feeble I am.

5 You have made my days no longer than a hand's measure; and my years are nothing in your eyes; truly, every man is but a breath. (Selah.)

6 Truly, every man goes on his way like an image; he is troubled for no purpose: he makes a great store of wealth, and has no knowledge of who will get it.

7 And now, Lord, what am I waiting for? my hope is in you.

8 Make me free from all my sins; do not let me be shamed by the man of evil behaviour.

9 I was quiet, and kept my mouth shut; because you had done it.

10 No longer let your hand be hard on me; I am wasted by the blows of your hand.

11 By the weight of your wrath against man's sin, the glory of his form is wasted away; truly every man is but a breath. (Selah.)

12 Let my prayer come to your ears, O Lord, and give attention to my cry, make an answer to my weeping: for my time here is short before you, and in a little time I will be gone, like all my fathers.

13 Let your wrath be turned away from me, so that I may be comforted, before I go away from here, and become nothing.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 39

Commentary on Psalms 39 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

Prayers of One Sorely Tried at the Sight of the Prosperity of the Ungodly

In Psalms 38:14 the poet calls himself a dumb person, who opens not his mouth; this submissive, resigned keeping of silence he affirms of himself in the same words in Psalms 39:3 also. This forms a prominent characteristic common to the two Psalms, which fully warranted their being placed together as a pair. There is, however, another Psalm, which is still more closely related to Psalms 39:1-13, viz., Psalms 62:1-12, which, together with Psalms 4:1-8, has a similar historical background. The author, in his dignity, is threatened by those who from being false friends have become open enemies, and who revel in the enjoyment of illegitimately acquired power and possessions. From his own experience, in the midst of which he commits his safety and his honour to God, he derives the general warnings, that to trust in riches is deceptive, and that power belongs alone to God the Avenger - two doctrines, in support of which the issue of the affair with Absalom was a forcible example. Thus it is with Psalms 62:1-12, and in like manner Psalms 39:1-13 also. Both Psalms bear the name of Jeduthun side by side with the name of David at their head; both describe the nothingness of everything human in the same language; both delight more than other Psalms in the use of the assuring, confident אך ; both have סלה twice; both coincide in some points with the Book of Job; the form of both Psalms, however, is so polished, transparent, and classic, that criticism is not authorized in assigning to this pair of Psalms any particular poet other than David. The reason of the redacteur not placing Psalms 62:1-12 immediately after Psalms 39:1-13 is to be found in the fact that Psalms 62:1-12 is an Elohim-Psalm, which could not stand in the midst of Jahve-Psalms.

To the inscribed למנצּח , לידיתוּן is added in this instance. The name is also written thus in Psalms 77:1; 1 Chronicles 16:38; Nehemiah 11:17, and always with the Kerî ידוּתוּן , which, after the analogy of זבוּלוּן , is the more easily pronouncible pointing (Psalms 62:1). It is an offshoot of the form ידוּת or ידית ; cf. שׁבוּת and שׁבית , חפשׁוּת and חפשׁית . It is the name of one of David's three choir-masters or precentors - the third in conjunction with Asaph and Heman, 1 Chronicles 16:41., Psalms 25:1., 2 Chronicles 5:12; 2 Chronicles 35:15, and is, without doubt, the same person as איתן , 1 Chr. 15, a name which is changed into ידותון after the arrangement in Gibeon, 1 Chr. 16. Consequently side by side with למנצח , לידותון will be the name of the מנצח himself, i.e., the name of the person to whom the song was handed over to be set to music. The fact that in two inscriptions (Psalms 62:1; Psalms 77:1) we read על instead of the ל of לידיתון , does not militate against this. By ל Jeduthun is denoted as the person to whom the song was handed over for performance; and by על , as the person to whom the performance was assigned. The rendering: “to the director of the Jeduthunites,” adopted by Hitzig, is possible regarding the ידותון as used as a generic name like אהרן in 1 Chronicles 12:27; 1 Chronicles 27:17; but the customary use of the ל in inscriptions is against it.

The Psalm consists of four stanzas without any strophic symmetry. The first three are of only approximately the same compass, and the final smaller stanza has designedly the character of an epilogue.


Verses 1-3

(Heb.: 39:2-4) The poet relates how he has resolved to bear his own affliction silently in the face of the prosperity of the ungodly, but that his smart was so overpowering that he was compelled involuntarily to break his silence by loud complaint. The resolve follows the introductory אמרתּי in cohortatives. He meant to take heed to his ways, i.e., his manner of thought and action, in all their extent, lest he should sin with his tongue, viz., by any murmuring complaint concerning his own misfortune, when he saw the prosperity of the ungodly. He was resolved to keep (i.e., cause invariably to press) a bridling (cf. on the form, Genesis 30:37), or a bridle ( capistrum ), upon his mouth, so long as he should see the ungodly continuing and sinning in the fulness of his strength, instead of his speedy ruin which one ought to expect. Then he was struck dumb דּוּמיּה , in silence, i.e., as in Psalms 62:2, cf. Lamentations 3:26, in resigned submission, he was silent מטּוב , turned away from (vid., Psalms 28:1; 1 Samuel 7:8, and frequently) prosperity, i.e., from that in which he saw the evil-doer rejoicing; he sought to silence for ever the perplexing contradiction between this prosperity and the righteousness of God. But this self-imposed silence gave intensity to the repressed pain, and this was thereby נעכּר , stirred up, excited, aroused; the inward heat became, in consequence of restrained complaint, all the more intense (Jeremiah 20:9): “and while I was musing a fire was kindled,” i.e., the thoughts and emotions rubbing against one another produced a blazing fire, viz., of irrepressible vexation, and the end of it was: “I spake with my tongue,” unable any longer to keep in my pain. What now follows is not what was said by the poet when in this condition. On the contrary, he turns away from his purpose, which has been proved to be impracticable, to God Himself with the prayer that He would teach him calm submission.


Verses 4-6

(Heb.: 39:5-7) He prays God to set the transitoriness of earthly life clearly before his eyes (cf. Psalms 90:12); for if life is only a few spans long, then even his suffering and the prosperity of the ungodly will last only a short time. Oh that God would then grant him to know his end (Job 6:11), i.e., the end of his life, which is at the same time the end of his affliction, and the measure of his days, how it is with this ( מה , interrog. extenuantis , as in Psalms 8:5), in order that he may become fully conscious of his own frailty! Hupfeld corrects the text to אני מה־חלד , after the analogy of Psalms 89:48, because חדל cannot signify “frail.” But חדל signifies that which leaves off and ceases, and consequently in this connection, finite and transitory or frail. מה , quam , in connection with an adjective, as in Psalms 8:2; Psalms 31:20; Psalms 36:8; Psalms 66:3; Psalms 133:1. By הן (the customary form of introducing the propositio minor , Leviticus 10:18; Leviticus 25:20) the preceding petition is supported. God has, indeed, made the days, i.e., the lifetime, of a man טפחות , handbreadths, i.e., He has allotted to it only the short extension of a few handbreadths (cf. ימים , a few days, e.g., Isaiah 65:20), of which nine make a yard (cf. πήχυιος χρόνος in Mimnermus, and 1 Samuel 20:3); the duration of human life (on חלד vid., Psalms 17:14) is as a vanishing nothing before God the eternal One. The particle אך is originally affirmative, and starting from that sense becomes restrictive; just as רק is originally restrictive and then affirmative. Sometimes also, as is commonly the case with אכן , the affirmative signification passes over into the adversative (cf. verum, verum enim vero ). In our passage, agreeably to the restrictive sense, it is to be explained thus: nothing but mere nothingness (cf. Psalms 45:14; James 1:2) is every man נצּב , standing firmly, i.e., though he stand never so firmly, though he be never so stedfast (Zechariah 11:16). Here the music rises to tones of bitter lament, and the song continues in Psalms 39:7 with the same theme. צלם , belonging to the same root as צל , signifies a shadow-outline, an image; the בּ is, as in Psalms 35:2, Beth essentiae : he walks about consisting only of an unsubstantial shadow. Only הבל , breath-like, or after the manner of breath (Psalms 144:4), from empty, vain motives and with vain results, do they make a disturbance (pausal fut. energicum , as in Psalms 36:8); and he who restlessly and noisily exerts himself knows not who will suddenly snatch together, i.e., take altogether greedily to himself, the many things that he heaps up ( צבר , as in Job 27:16); cf. Isaiah 33:4, and on - ām = αὐτά , Leviticus 15:10 (in connection with which אלה הדברים , cf. Isaiah 42:16, is in the mind of the speaker).


Verses 7-11

(Heb.: 39:8-12) It is customary to begin a distinct turning-point of a discourse with ועתּה : and now, i.e., in connection with this nothingness of vanity of a life which is so full of suffering and unrest, what am I to hope, quid sperem (concerning the perfect, vid., on Psalms 11:3)? The answer to this question which he himself throws out is, that Jahve is the goal of his waiting or hoping. It might appear strange that the poet is willing to make the brevity of human life a reason for being calm, and a ground of comfort. But here we have the explanation. Although not expressly assured of a future life of blessedness, his faith, even in the midst of death, lays hold on Jahve as the Living One and as the God of the living. It is just this which is so heroic in the Old Testament faith, that in the midst of the riddles of the present, and in the face of the future which is lost in dismal night, it casts itself unreservedly into the arms of God. While, however, sin is the root of all evil, the poet prays in Psalms 39:9 before all else, that God would remove from him all the transgressions by which he has fully incurred his affliction; and while, given over to the consequences of his sin, he would become, not only to his own dishonour but also to the dishonour of God, a derision to the unbelieving, he prays in Psalms 39:9 that God would not permit it to come to this. כּל , Psalms 39:9 , has Mercha , and is consequently, as in Psalms 35:10, to be read with å (not ), since an accent can never be placed by Kametz chatûph . Concerning נבל , Psalms 39:9 , see on Psalms 14:1. As to the rest he is silent and calm; for God is the author, viz., of his affliction ( עשׂה , used just as absolutely as in Ps 22:32; Psalms 37:5; 52:11, Lamentations 1:21). Without ceasing still to regard intently the prosperity of the ungodly, he recognises the hand of God in his affliction, and knows that he has not merited anything better. But it is permitted to him to pray that God would suffer mercy to take the place of right. נגעך is the name he gives to his affliction, as in Psalms 38:12, as being a stroke (blow) of divine wrath; תּגרת ידך , as a quarrel into which God's hand has fallen with him; and by אני , with the almighty (punishing) hand of God, he contrasts himself the feeble one, to whom, if the present state of things continues, ruin is certain. In Psalms 39:12 he puts his own personal experience into the form of a general maxim: when with rebukes ( תּוכחות from תּוכחת , collateral form with תּוכחה , תּוכחות ) Thou chastenest a man on account of iniquity ( perf. conditionale ), Thou makest his pleasantness (Isaiah 53:3), i.e., his bodily beauty (Job 33:21), to melt away, moulder away ( ותּמס , fut. apoc . from המסה to cause to melt, Psalms 6:7), like the moth (Hosea 5:12), so that it falls away, as a moth-eaten garment falls into rags. Thus do all men become mere nothing. They are sinful and perishing. The thought expressed in Psalms 39:6 is here repeated as a refrain. The music again strikes in here, as there.


Verse 12-13

(Heb.: 39:13-14) Finally, the poet renews the prayer for an alleviation of his sufferings, basing it upon the shortness of the earthly pilgrimage. The urgent שׁמעה is here fuller toned, being שׁמעה .

(Note: So Heidenheim and Baer, following Abulwalîd, Efodi, and Mose ha-Nakdan. The Masoretic observation לית קמץ חטף , “only here with Kametzchateph ,” is found appended in codices. This Chatephkametz is euphonic, as in לקחה , Genesis 2:23, and in many other instances that are obliterated in our editions, vid., Abulwalîd, חרקמה ס , p. 198, where even מטּהרו = מטּהרו , Psalms 89:45, is cited among these examples (Ges. §10, 2 rem.).)

Side by side with the language of prayer, tears even appear here as prayer that is intelligible to God; for when the gates of prayer seem to be closed, the gates of tears still remain unclosed ( שׁערי דמעות לא ננעלו ), B. Berachoth 32b . As a reason for his being heard, David appeals to the instability and finite character of this earthly life in language which we also hear from his own lips in 1 Chronicles 29:15. גּר is the stranger who travels about and sojourns as a guest in a country that is not his native land; תּושׁב is a sojourner, or one enjoying the protection of the laws, who, without possessing any hereditary title, has settled down there, and to whom a settlement is allotted by sufferance. The earth is God's; that which may be said of the Holy Land (Leviticus 25:23) may be said of the whole earth; man has no right upon it, he only remains there so long as God permits him. כּכל־אבותי glances back even to the patriarchs (Genesis 47:9, cf. Psalms 23:4). Israel is, it is true, at the present time in possession of a fixed dwelling-place, but only as the gift of his God, and for each individual it is only during his life, which is but a handbreadth long. May Jahve, then - so David prays - turn away His look of wrath from him, in order that he may shine forth, become cheerful or clear up, before he goes hence and it is too late. השׁע is imper. apoc. Hiph . for השׁעה (in the signification of Kal ), and ought, according to the form הרב , properly to be השׁע ; it is, however, pointed just like the imper. Hiph . of שׁעע in Isaiah 6:10, without any necessity for explaining it as meaning obline ( oculos tuos ) = connive (Abulwalîd), which would be an expression unworthy of God. It is on the contrary to be rendered: look away from me; on which compare Job 7:19; Job 14:6; on אבליגה cf. ib . Job 10:20; Job 9:27; on אלך בּטרם , ib .Job 10:21; on ואיננּי , ib . Job 7:8, Job 7:21. The close of the Psalm, consequently, is re-echoed in many ways in the Book of Job The Book of Job is occupied with the same riddle as that with which this Psalm is occupied. But in the solution of it, it advances a step further. David does not know how to disassociate in his mind sin and suffering, and wrath and suffering. The Book of Job, on the contrary, thinks of suffering and love together; and in the truth that suffering also, even though it be unto death, must serve the highest interests of those who love God, it possesses a satisfactory solution.