4 When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.
4 When I remember H2142 these things, I pour out H8210 my soul H5315 in me: for I had gone H5674 with the multitude, H5519 I went H1718 with them to the house H1004 of God, H430 with the voice H6963 of joy H7440 and praise, H8426 with a multitude H1995 that kept holyday. H2287
4 These things I remember, and pour out my soul within me, How I went with the throng, and led them to the house of God, With the voice of joy and praise, a multitude keeping holyday.
4 These I remember, and pour out my soul in me, For I pass over into the booth, I go softly with them unto the house of God, With the voice of singing and confession, The multitude keeping feast!
4 These things I remember and have poured out my soul within me: how I passed along with the multitude, how I went on with them to the house of God, with the voice of joy and praise, a festive multitude.
4 These things I remember, and pour out my soul within me, How I used to go with the crowd, and led them to the house of God, With the voice of joy and praise, a multitude keeping a holy day.
4 Let my soul be overflowing with grief when these things come back to my mind, how I went in company to the house of God, with the voice of joy and praise, with the song of those who were keeping the feast.
Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob. Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
And the whole assembly took counsel to keep other seven days: and they kept other seven days with gladness. For Hezekiah king of Judah did give to the congregation a thousand bullocks and seven thousand sheep; and the princes gave to the congregation a thousand bullocks and ten thousand sheep: and a great number of priests sanctified themselves. And all the congregation of Judah, with the priests and the Levites, and all the congregation that came out of Israel, and the strangers that came out of the land of Israel, and that dwelt in Judah, rejoiced. So there was great joy in Jerusalem: for since the time of Solomon the son of David king of Israel there was not the like in Jerusalem.
So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God. And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD. And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine. And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel: Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obededom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals; Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God. Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren. Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people. Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works. Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD. Seek the LORD and his strength, seek his face continually. Remember his marvelous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth; O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones. He is the LORD our God; his judgments are in all the earth. Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations; Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac; And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant, Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance; When ye were but few, even a few, and strangers in it. And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people; He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes, Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm. Sing unto the LORD, all the earth; show forth from day to day his salvation. Declare his glory among the heathen; his marvelous works among all nations. For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods. For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens. Glory and honor are in his presence; strength and gladness are in his place. Give unto the LORD, ye kindred of the people, give unto the LORD glory and strength. Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness. Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved. Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigneth. Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein. Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth. O give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever. And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise. Blessed be the LORD God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD. So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required: And Obededom with their brethren, threescore and eight; Obededom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters: And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon, To offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel; And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy endureth for ever; And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters. And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
And the children of the Levites bare the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of the LORD. And David spake to the chief of the Levites to appoint their brethren to be the singers with instruments of music, psalteries and harps and cymbals, sounding, by lifting up the voice with joy. So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah; And with them their brethren of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, the porters. So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass; And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth; And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel. And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skillful. And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark. And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obededom and Jehiah were doorkeepers for the ark. So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obededom with joy. And it came to pass, when God helped the Levites that bare the ark of the covenant of the LORD, that they offered seven bullocks and seven rams. And David was clothed with a robe of fine linen, and all the Levites that bare the ark, and the singers, and Chenaniah the master of the song with the singers: David also had upon him an ephod of linen. Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.
And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD. Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.
And thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite, the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates. Seven days shalt thou keep a solemn feast unto the LORD thy God in the place which the LORD shall choose: because the LORD thy God shall bless thee in all thine increase, and in all the works of thine hands, therefore thou shalt surely rejoice.
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 42
Commentary on Psalms 42 Keil & Delitzsch Commentary
Longing for Zion in a Hostile Country
The Second Book of Psalms consists entirely of Elohimic Psalms (vid., Introduction, p. 12); for whilst in the First Book יהוה occurred 272 times and אלהים only 15 times, the relation is here reversed: אלהים occurs 164 times, and יהוה only 30 times, and in almost every instance by a departure from the customary mode of expression for reasons that lie close at hand.
At the head of these Psalms written in the Elohimic style there stand seven inscribed לבני־קרח . That here as in לאסף the ל is Lamed acutoris , is made clear by the fact that none of these Psalms, as might be expected, have לדוד in addition to the name of the author. The lxx renders it τοῖς υἱοῖς Κορέ , just as it does τῷ Δαυίδ , without distinguishing the one ל from the other indicating the authorship, and even in the Talmud is similar meaning to the Lamed of לדוד is assumed. It is certainly remarkable that instead of an author it is always the family that is named, a rule from which Ps 88 (which see) is only a seeming departure. The designation “Bohmische Brüder” in the hymnology of the German church is very similar. Probably the Korahitic songs originally formed a book of themselves, which bore the title שׁירי בני קרה or something similar; and then the בני קרה of this title passed over to the inscription of each separate song of those incorporated in two groups in the Psalm-collection, just as appears also to be the case with the inscription שׁיר המעלות , which is repeated fifteen times. Or we must suppose that it had become a family custom in the circle of the singers among the Korahites to allow the individual to retreat behind the joint responsibility of family unity, and, vying together, to expiate the name of their unfortunate ancestor by the best liturgical productions.
For Korah, the great-grandson of Levi, and grandson of Kehaath, is the same as he who perished by a divine judgment on account of his rebellion against Moses and Aaron (Num. 16), whose sons, however, were not involved with him in this judgment (Numbers 26:11). In David's time the בני קרה were one of the most renowned families of the Levite race of the Kehathites. The kingship of the promise very soon found valiant adherents and defenders in this family. Korahites gathered together to David to Ziklag, in order to aid in defending him and his title to the throne with the sword (1 Chronicles 12:6); for הקּרחים in this passage can hardly (as Bertheau is of opinion) be descendants of the קרה of the family of Judah mentioned in 1 Chronicles 2:43, but otherwise unrenowned, since that name is elsewhere, viz., in 1 Chronicles 9:19, 1 Chronicles 9:31, a Levitic family name. In Jerusalem, after the Exile, Korahites were keepers of the temple gates (1 Chronicles 9:17; Nehemiah 11:19), and the chronicler there informs us that even in David's time they were keepers of the threshold of the אהל (erected over the Ark on Zion); and still earlier, in the time of Moses, in the camp of Jahve they were appointed as watchers of the entrance. They retained this ancient calling, to which allusion is made in Psalms 84:11, in connection with the new arrangements instituted by David. The post of door-keeper in the temple was assigned to two branches of the Korahite families together with one Merarite (1 Chron 26:1-19). But they also even then served as musicians in the sanctuary. Heman, one of the three precentors (to be distinguished from Heman the wise man mentioned in 1 Kings 4:31), was a Korahite (1 Chronicles 6:18-23); his fourteen sons belonged, together with the four sons of Asaph and the six sons of Ethan, to the twenty-four heads of the twenty-four divisions of the musicians (1 Chr. 25). The Korahites were also renowned even in the days of Jehoshaphat as singers and musicians; see 2 Chronicles 20:19, where a plural בּני הקּרחים (cf. Ges. §§108, 3) is formed from בני־קרה , which has as it were become smelted together as one word. Whereas in the period after the Exile there is no longer any mention of them in this character. We may therefore look for Korahitic Psalms belonging to the post-Davidic time of the kings; whereas we ought at the outset to be less inclined to find any post-exilic Psalms among them. The common feature of this circle of songs consists herein, - they delight in the praise of Elohim as the King who sits enthroned in Jerusalem, and join in the services in His temple with the tenderest and most genuine emotion. And this impress of unity which they bear speaks strongly in favour of taking לבני־קרח in the sense of denoting authorship.
The composer of the משׂיל , Psalms 42:1-11, finds himself, against his will, at a great distance from the sanctuary on Zion, the resting-place of the divine presence and manifestation, surrounded by an ungodly people, who mock at him as one forsaken of God, and he comforts his sorrowful soul, looking longingly back upon that which it has lost, with the prospect of God's help which will soon appear. All the complaints and hopes that he expresses sound very much like those of David during the time of Absalom. David's yearning after the house of God in Psalms 23:1-6; Psalms 26:1-12; 55; Psalms 63:1-11, finds its echo here: the conduct and outlines of the enemies are also just the same; even the sojourn in the country east of Jordan agrees with David's settlement at that time at Mahanaim in the mountains of Gilead. The Korahite, however, as is to be assumed in connection with a lyric poem, speaks out of the depth of his own soul, and not, as Hengstenberg and Tholuck maintain, “as from the soul of David.” He merely shares David's vexation, just as he then in Psalms 84:10 prays for the anointed one. This Psalms 84:1-12 breathes forth the same feelings, and even in other respects bears traces of the same author; cf. אל חי , Psalms 84:3; Psalms 42:3; משׁכּנותיך , Psalms 84:2; Psalms 43:3; מזבּחותיך , Psalms 84:4; Psalms 43:4; and the similar use of עוד , Psalms 84:5; Psalms 42:6, cf. Isaiah 49:20; Jeremiah 32:15. The distinguishing features of the Korahitic type of Psalm meet us in both Psalms in the most strong and vivid manner, viz., the being joyous and weeping with God's anointed, the praise of God the King, and the yearning after the services in the holy place. And there are, it is true, thoughts that have been coined by David which we here and there distinctly hear in them (cf. Psalms 42:2., Psalms 84:3, with Psalms 63:2); but they are reproduced with a characteristic beauty peculiar to the author himself. We do not, therefore, in the least doubt that Psalms 42:1-11 is the poem of a Korahitic Levite, who found himself in exile beyond the Jordan among the attendants of David, his exiled king.
Concerning Psalms 43:1-5 Eusebius has said: ὅτι μέρος ἔοικεν εἶναι τοῦ πρὸ αὐτοῦ δεδήλωται ἔκ τε τῶν ὁμοίων ἐν ἀμφοτέροις λόγων καὶ ἐκ τῆς ἐμφεροῦς διανοίας , and an old Midrash reckons 147 Psalms, taking Psalms 42:1 together as one, just as with Psalms 9:1, Psalms 32:1. The similarity of the situation, of the general impress, of the structure, and of the refrain, is decisive in favour of these Psalms, which are commonly reckoned as two, being one. The one Psalm consists of three parts: thrice his pain breaks forth into complaint, and is each time again overcome by the admonitory voice of his higher consciousness. In the depicting of the past and the future there is unmistakeable progress. And it is not until the third part (Psalms 43:1-5) that complaint, resignation, and hope are perfected by the language of confident prayer which supervenes. The unity of the Psalms is not affected by the repetition of Psalms 42:10 in Psalms 43:2 , since Psalms 42:11 is also a repetition of Psalms 42:4 . Beside an edging in by means of the refrain, the poet is also fond of such internal links of connection. The third part has thereby come to consist of thirteen lines, whereas the other two parts consist of twelve lines each.
What a variegated pattern card of hypotheses modern criticism opens out before us in connection with this Psalm (Psalms 42:1)! Vaihinger regards it as a song composed by one of the Levites who was banished by Athaliah. Ewald thinks that King Jeconiah, who was carried away to Babylon, may have composed the Psalm; and in fact, when (and this is inferred from the Psalm itself) on the journey to Babylon, he may have been detained just a night in the vicinity of Hermon. Reuss (in the Nouvelle Revue de Théologie , 1858) prefers to suppose it is one of those who were carried off with Jeconiah (among whom there were also priests, as Ezekiel). Hitzig, however, is no less decisive in his view that the author is a priest who was carried off in the direction of Syria at the time of the wars of the Seleucidae and Ptolemies; probably Onias III, high priest from 199 b.c., the collector of the Second Book of the Psalms, whom the Egyptians under the general Skopas carried away to the citadel of Paneas. Olshausen even here, as usual, makes Antiochus Epiphanes his watchword. In opposition to this positive criticism, Maurer adheres to the negative; he says: quaerendo elegantissimi carminis scriptore frustra se fatigant interpretes .
(Heb.: 42:2-6) The poet compares the thirsting of his soul after God to the thirsting of a stag. איּל (like other names of animals is epicoene, so that there is no necessity to adopt Böttcher's emendation כּעיּלת תערג ) is construed with a feminine predicate in order to indicate the stag (hind) as an image of the soul. ערג is not merely a quiet languishing, but a strong, audible thirsting or panting for water, caused by prevailing drought, Psalms 63:2; Joel 1:20; the signification desiderare refers back to the primary notion of inclinare (cf. Arab. 'l - mı̂l , the act of inclining), for the primary meaning of the verb Arab. ‛rj is to be slanting, inclined or bent, out of which has been developed the signification of ascending and moving upwards, which is transferred in Hebrew to an upward-directed longing. Moreover, it is not with Luther (lxx, Vulgate and authorized version) to be rendered: as the (a) stag crieth , etc., but (and it is accented accordingly): as a stag, which, etc. אפיק = אפק is, according to its primary signification, a watercourse holding water (vid., Psalms 18:16). By the addition of מים the full and flowing watercourse is distinguished from one that is dried up. על and אל point to the difference in the object of the longing, viz., the hind has this object beneath herself, the soul above itself; the longing of the one goes deorsum , the longing of the other sursum . The soul's longing is a thirsting לאל חי . Such is the name here applied to God (as in Psalms 84:3) in the sense in which flowing water is called living, as the spring or fountain of life (Psalms 36:10) from which flows forth a grace that never dries up, and which stills the thirst of the soul. The spot where this God reveals Himself to him who seeks Him is the sanctuary on Zion: when shall I come and appear in the presence of Elohim?! The expression used in the Law for the three appearings of the Israelites in the sanctuary at solemn feasts is אל־פני ה נראה or את־פני , Exodus 23:17; Exodus 34:23. Here we find instead of this expression, in accordance with the license of poetic brevity, the bare acc. localis which is even used in other instances in the definition of localities, e.g., Ezekiel 40:44). Böttcher, Olshausen, and others are of opinion that אראה in the mind of the poet is to be read אראה , and that it has only been changed into אראה through the later religious timidity; but the avoidance of the phrase ראה פּני ה is explained from the fundamental assumption of the Tôra that a man could not behold God's פנים without dying, Exodus 33:20. The poet now tells us in Psalms 42:4 what the circumstances were which drove him to such intense longing. His customary food does not revive him, tears are his daily bread, which day and night run down upon his mouth (cf. Psalms 80:6; Psalms 102:20), and that בּאמר , when say to him, viz., the speakers, all day long, i.e., continually: Where is thy God? Without cessation, these mocking words are continually heard, uttered again and again by those who are found about him, as their thoughts, as it were, in the soul of the poet. This derision, in the Psalms and in the Prophets, is always the keenest sting of pain: Psalms 79:10; Psalms 115:2 (cf. Psalms 71:11), Joel 2:17; Micah 7:10.
In this gloomy present, in which he is made a mock of, as one who is forsaken of God, on account of his trust in the faithfulness of the promises, he calls to remembrance the bright and cheerful past, and he pours out his soul within him (on the עלי used here and further on instead of בּי or בּקרבּי , and as distinguishing between the ego and the soul, vid., Psychol . S. 152; tr. p. 180), inasmuch as he suffers it to melt entirely away in pain (Job 30:16). As in Psalms 77:4, the cohortatives affirm that he yields himself up most thoroughly to this bittersweet remembrance and to this free outward expression of his pain אלּה ( haecce ) points forwards; the כּי ( quod ) which follows opens up the expansion of this word. The futures, as expressing the object of the remembrance, state what was a habit in the time past. עבר frequently signifies not praeterire , but, without the object that is passed over coming into consideration, porro ire . סך (a collateral form of סך ), properly a thicket, is figuratively (cf. Isaiah 9:17; Isaiah 10:34) an interwoven mass, a mixed multitude. The rendering therefore is: that I moved on in a dense crowd (here the distinctive Zinnor ). The form אדּדּם is Hithpa ., as in Isaiah 38:15, after the form הדּמּה from the verb דּדה , “to pass lightly and swiftly along,” derived by reduplication from the root דא (cf. Arab. d'ud'u ), which has the primary meaning to push, to drive ( ἐλαύνειν , pousser ), and in various combinations of the ד ( דא , Arab. dah , דח , Arab. da‛ , דב , דף ) expresses manifold shades of onward motion in lighter or heavier thrusts or jerks. The suffix, as in גּדלני = גּדל עמּי , Job 31:18 (Ges. §121, 4), denotes those in reference to whom, or connection with whom, this moving onwards took place, so that consequently אדּדּם includes within itself, together with the subjective notion, the transitive notion of אדדּם , for the singer of the Psalm is a Levite; as an example in support of this אדּדּם , vid., 2 Chronicles 20:27., cf. v. 21. המון חוגג is the apposition to the personal suffix of this אדדם : with them, a multitude keeping holy-day. In Psalms 42:6 the poet seeks to solace and encourage himself at this contrast of the present with the past: Why art thou thus cast down... (lxx ἵνα τί περίλυπος εἶ, κ. τ. λ . , cf. Matthew 26:38; John 12:27). It is the spirit which, as the stronger and more valiant part of the man, speaks to the soul as to the σκεῦος ἀσθενέστερον ; the spiritual man soothes the natural man. The Hithpa . השׁתּוחח , which occurs only here and in Psalms 43:1-5, signifies to bow one's self very low, to sit down upon the ground like a mourner (Psalms 35:14; Psalms 38:7), and to bend one's self downwards (Psalms 44:26). המה (the future of which Ben-Asher here points ותּהמי , but Ben-Naphtali ותּהמּי ), to utter a deep groan, to speak quietly and mumbling to one's self. Why this gnawing and almost desponding grief? I shall yet praise Him with thanksgiving, praise ישׁוּעות פּניו , the ready succour of His countenance turned towards me in mercy. Such is the text handed down to us. Although it is, however, a custom with the psalmists and prophets not to express such refrainlike thoughts in exactly the same form and words (cf. Psalms 24:7, Psalms 24:9; Psalms 49:13, 21; Psalms 56:5, Psalms 56:11; Psalms 59:10, 18), nevertheless it is to be read here by a change in the division both of the words and the verses, according to Psalms 42:5 and Psalms 43:5, ישׁוּעות פּני ואלהי , as is done by the lxx ( Cod. Alex. ), Syriac, Vulgate, and most modern expositors. For the words ישׁועות פניו , though in themselves a good enough sense (vid., e.g., Psalms 44:4, Isaiah 64:9), produce no proper closing cadence, and are not sufficient to form a line of a verse.
(Note: Even an old Hebrew MS directs attention to the erroneousness of the Soph pasuk here; vid., Pinsker, Einleitung , S. 133 l.)
(Heb.: 42:7-12) The poet here continues to console himself with God's help. God Himself is indeed dishonoured in him; He will not suffer the trust he has reposed in Him to go unjustified. True, עלי seems at the beginning of the line to be tame, but from עלי and אזכּרך , the beginning and end of the line, standing in contrast, עלי is made emphatic, and it is at the same time clear that על־כּן is not equivalent to אשׁר על־כּן - which Gesenius asserts in his Lexicon , erroneously referring to Psalms 1:5; Psalms 45:3, is a poetical usage of the language; an assertion for which, however, there is as little support as that כּי על־כּן in Numbers 14:43 and other passages is equivalent to על־כּן כּי . In all such passages, e.g., Jeremiah 48:36, על־כּן means “therefore,” and the relationship of reason and consequence is reversed. So even here: within him his soul is bowed very low, and on account of this downcast condition he thinks continually of God, from whom he is separated. Even in Jonah 2:8 this thinking upon God does not appear as the cause but as the consequence of pain. The “land of Jordan and of Hermonim” is not necessarily the northern mountain range together with the sources of the Jordan. The land beyond the Jordan is so called in opposition to ארץ לבנון , the land on this side. According to Dietrich ( Abhandlungen , S. 18), חרמונים is an amplificative plural: the Hermon, as a peak soaring far above all lower summits. John Wilson ( Lands of the Bible , ii. 161) refers the plural to its two summits. But the plural serves to denote the whole range of the Antilebanon extending to the south-east, and accordingly to designate the east Jordanic country. It is not for one moment to be supposed that the psalmist calls Hermon even, in comparison with his native Zion, the chosen of God. הר מצער , i.e., the mountain of littleness: the other member of the antithesis, the majesty of Zion, is wanting, and the מן which is repeated before הר is also opposed to this. Hitzig, striking out the מ of מהר , makes it an address to Zion: “because I remember thee out of the land of Jordan and of summits of Hermon, thou little mountain;” but, according to Psalms 42:8, these words are addressed to Elohim. In the vicinity of Mitz‛are , a mountain unknown to us, in the country beyond Jordan, the poet is sojourning; from thence he looks longingly towards the district round about his home, and just as there, in a strange land, the wild waters of the awe-inspiring mountains roar around him, there seems to be a corresponding tumult in his soul. In Psalms 42:8 he depicts the natural features of the country round about him - and it may remind one quite as much of the high and magnificent waterfalls of the lake of Muzêrı̂b as of the waterfall at the course of the Jordan near Paneas and the waters that dash headlong down the mountains round about - and in Psalms 42:8 he says that he feels just as though all these threatening masses of water were following like so many waves of misfortune over his head (Tholuck, Hitzig, and Riehm). Billow follows billow as if called by one another (cf. Isaiah 6:3 concerning the continuous antiphon of the seraphim) at the roar ( לקול as in Habakkuk 3:16) of the cataracts, which in their terrible grandeur proclaim the Creator, God (lxx τῶν καταῤῥακτῶν σου ) - all these breaking, sporting waves of God pass over him, who finds himself thus surrounded by the mighty works of nature, but taking no delight in them; and in them all he sees nothing but the mirrored image of the many afflictions which threaten to involve him in utter destruction (cf. the borrowed passage in that mosaic work taken from the Psalms, Jonah 2:4).
He, however, calls upon himself in Psalms 42:9 to take courage in the hope that a morning will dawn after this night of affliction (Psalms 30:6), when Jahve, the God of redemption and of the people of redemption, will command His loving-kindness (cf. Psalms 44:5, Amos; 3f.); and when this by day has accomplished its work of deliverance, there follows upon the day of deliverance a night of thanksgiving (Job 35:10): the joyous excitement, the strong feeling of gratitude, will not suffer him to sleep. The suffix of שׁירה is the suffix of the object: a hymn in praise of Him, prayer (viz., praiseful prayer, Habakkuk 3:1) to the God of his life (cf. Sir. 23:4), i.e., who is his life, and will not suffer him to come under the dominion of death. Therefore will he say ( אומרה ), in order to bring about by prayer such a day of loving-kindness and such a night of thanksgiving songs, to the God of his rock, i.e., who is his rock ( gen. apos. ): Why, etc.? Concerning the different accentuation of למה here and in Psalms 43:2, vid., on Psalms 37:20 (cf. Psalms 10:1). In this instance, where it is not followed by a guttural, it serves as a “variation” Hitzig); but even the retreating of the tone when a guttural follows is not consistently carried out, vid., Psalms 49:6, cf. 1 Samuel 28:15 (Ew. §243, b ). The view of Vaihinger and Hengstenberg is inadmissible, viz., that Psalms 42:10 to Psalms 42:11 are the “prayer,” which the psalmist means in Psalms 42:9; it is the prayerful sigh of the yearning for deliverance, which is intended to form the burthen of that prayer. In some MSS we find the reading כּרצח instead of בּרצח ; the בּ is here really synonymous with the כּ , it is the Beth essentiae (vid., Psalms 35:2): after the manner of a crushing (cf. Ezekiel 21:27, and the verb in Psalms 62:4 of overthrowing a wall) in my bones, i.e., causing me a crunching pain which seethes in my bones, mine oppressors reproach me ( חרף with the transfer of the primary meaning carpere , as is also customary in the Latin, to a plucking and stripping one of his good name). The use of ב here differs from its use in Psalms 42:10 ; for the reproaching is not added to the crushing as a continuing state, but is itself thus crushing in its operation (vid., Psalms 42:4). Instead of בּאמר we have here the easier form of expression בּאמרם ; and in the refrain פּני ואלהי , which is also to be restored in Psalms 42:6.