1 Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
2 Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.
3 My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.
4 For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.
5 The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
6 Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.
7 But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.
8 Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.
9 For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
10 Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.
11 But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.
12 For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.
1 [[To the chief Musician H5329 upon Nehiloth, H5155 A Psalm H4210 of David.]] H1732 Give ear H238 to my words, H561 O LORD, H3068 consider H995 my meditation. H1901
2 Hearken H7181 unto the voice H6963 of my cry, H7773 my King, H4428 and my God: H430 for unto thee will I pray. H6419
3 My voice H6963 shalt thou hear H8085 in the morning, H1242 O LORD; H3068 in the morning H1242 will I direct H6186 my prayer unto thee, and will look up. H6822
4 For thou art not a God H410 that hath pleasure H2655 in wickedness: H7562 neither shall evil H7451 dwell H1481 with thee.
5 The foolish H1984 shall not stand H3320 in thy sight: H5869 thou hatest H8130 all workers H6466 of iniquity. H205
6 Thou shalt destroy H6 them that speak H1696 leasing: H3577 the LORD H3068 will abhor H8581 the bloody H1818 and deceitful H4820 man. H376
7 But as for me, I will come H935 into thy house H1004 in the multitude H7230 of thy mercy: H2617 and in thy fear H3374 will I worship H7812 toward thy holy H6944 temple. H1964
8 Lead H5148 me, O LORD, H3068 in thy righteousness H6666 because of mine enemies; H8324 make thy way H1870 straight H3474 before my face. H6440
9 For there is no faithfulness H3559 in their mouth; H6310 their inward H7130 part is very wickedness; H1942 their throat H1627 is an open H6605 sepulchre; H6913 they flatter H2505 with their tongue. H3956
10 Destroy H816 thou them, O God; H430 let them fall H5307 by their own counsels; H4156 cast them out H5080 in the multitude H7230 of their transgressions; H6588 for they have rebelled H4784 against thee.
11 But let all those that put their trust H2620 in thee rejoice: H8055 let them ever H5769 shout for joy, H7442 because thou defendest H5526 them: let them also that love H157 thy name H8034 be joyful H5970 in thee.
12 For thou, LORD, H3068 wilt bless H1288 the righteous; H6662 with favour H7522 wilt thou compass H5849 him as with a shield. H6793
1 Give ear to my words, O Jehovah, Consider my meditation.
2 Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God; For unto thee do I pray.
3 O Jehovah, in the morning shalt thou hear my voice; In the morning will I order `my prayer' unto thee, and will keep watch.
4 For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: Evil shall not sojourn with thee.
5 The arrogant shall not stand in thy sight: Thou hatest all workers of iniquity.
6 Thou wilt destroy them that speak lies: Jehovah abhorreth the blood-thirsty and deceitful man.
7 But as for me, in the abundance of thy lovingkindness will I come into thy house: In thy fear will I worship toward thy holy temple.
8 Lead me, O Jehovah, in thy righteousness because of mine enemies; Make thy way straight before my face.
9 For there is no faithfulness in their mouth; Their inward part is very wickedness; Their throat is an open sepulchre; They flatter with their tongue.
10 Hold them guilty, O God; Let them fall by their own counsels; Thrust them out in the multitude of their transgressions; For they have rebelled against thee.
11 But let all those that take refuge in thee rejoice, Let them ever shout for joy, because thou defendest them: Let them also that love thy name be joyful in thee.
12 For thou wilt bless the righteous; O Jehovah, thou wilt compass him with favor as with a shield. Psalm 6 For the Chief Musician; on stringed instruments, set to the Sheminith. A Psalm of David.
1 To the Overseer, `Concerning the Inheritances.' -- A Psalm of David. My sayings hear, O Jehovah, Consider my meditation.
2 Be attentive to the voice of my cry, My king and my God, For unto Thee I pray habitually.
3 Jehovah, `at' morning Thou hearest my voice, `At' morning I set in array for Thee, And I look out.
4 For not a God desiring wickedness `art' Thou, Evil inhabiteth Thee not.
5 The boastful station not themselves before Thine eyes: Thou hast hated all working iniquity.
6 Thou destroyest those speaking lies, A man of blood and deceit Jehovah doth abominate.
7 And I, in the abundance of Thy kindness, I enter Thy house, I bow myself toward Thy holy temple in Thy fear.
8 O Jehovah, lead me in Thy righteousness, Because of those observing me, Make straight before me Thy way,
9 For there is no stability in their mouth. Their heart `is' mischiefs, An open grave `is' their throat, Their tongue they make smooth.
10 Declare them guilty, O God, Let them fall from their own counsels, In the abundance of their transgressions Drive them away, Because they have rebelled against Thee.
11 And rejoice do all trusting in Thee, To the age they sing, and Thou coverest them over, And those loving Thy name exult in Thee.
12 For Thou blessest the righteous, O Jehovah, As a buckler with favour dost compass him!
1 {To the chief Musician. Upon Nehiloth. A Psalm of David.} Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation.
2 Hearken unto the voice of my crying, my king and my God; for to thee will I pray.
3 Jehovah, in the morning shalt thou hear my voice; in the morning will I address myself to thee, and will look up.
4 For thou art not a ùGod that hath pleasure in wickedness; evil shall not sojourn with thee.
5 Insolent fools shall not stand before thine eyes; thou hatest all workers of iniquity.
6 Thou wilt destroy them that speak lies: Jehovah abhorreth a man of blood and deceit.
7 But as for me, in the greatness of thy loving-kindness will I enter thy house; I will bow down toward the temple of thy holiness in thy fear.
8 Lead me, Jehovah, in thy righteousness, because of my foes; make thy way plain before me.
9 For there is no certainty in their mouth; their inward part is perversion, their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
10 Bring guilt upon them, O God; let them fall by their own counsels: drive them out in the multitude of their transgressions, for they have rebelled against thee.
11 And all that trust in thee shall rejoice: for ever shall they shout joyously, and thou wilt protect them; and they that love thy name shall exult in thee.
12 For thou, Jehovah, wilt bless the righteous [man]; with favour wilt thou surround him as [with] a shield.
1 > Give ear to my words, Yahweh. Consider my meditation.
2 Listen to the voice of my cry, my King and my God; For to you do I pray.
3 Yahweh, in the morning you shall hear my voice. In the morning I will lay my requests before you, and will watch expectantly.
4 For you are not a God who has pleasure in wickedness. Evil can't live with you.
5 The arrogant shall not stand in your sight. You hate all workers of iniquity.
6 You will destroy those who speak lies. Yahweh abhors the blood-thirsty and deceitful man.
7 But as for me, in the abundance of your loving kindness I will come into your house: I will bow toward your holy temple in reverence of you.
8 Lead me, Yahweh, in your righteousness because of my enemies. Make your way straight before my face.
9 For there is no faithfulness in their mouth. Their heart is destruction. Their throat is an open tomb. They flatter with their tongue.
10 Hold them guilty, God. Let them fall by their own counsels; Thrust them out in the multitude of their transgressions, For they have rebelled against you.
11 But let all those who take refuge in you rejoice, Let them always shout for joy, because you defend them. Let them also who love your name be joyful in you.
12 For you will bless the righteous. Yahweh, you will surround him with favor as with a shield.
1 <To the chief music-maker on wind instruments. A Psalm. Of David.> Give ear to my words, O Lord; give thought to my heart-searchings.
2 Let the voice of my cry come to you, my King and my God; for to you will I make my prayer.
3 My voice will come to you in the morning, O Lord; in the morning will I send my prayer to you, and keep watch.
4 For you are not a God who takes pleasure in wrongdoing; there is no evil with you.
5 The sons of pride have no place before you; you are a hater of all workers of evil.
6 You will send destruction on those whose words are false; the cruel man and the man of deceit are hated by the Lord.
7 But as for me, I will come into your house, in the full measure of your mercy; and in your fear I will give worship, turning my eyes to your holy Temple.
8 Be my guide, O Lord, in the ways of your righteousness, because of those who are against me; make your way straight before my face.
9 For no faith may be put in their words; their inner part is nothing but evil; their throat is like an open place for the dead; smooth are the words of their tongues.
10 Send them to destruction, O Lord; let their evil designs be the cause of their fall; let them be forced out by all their sins; because they have gone against your authority.
11 But let all those who put their faith in you be glad with cries of joy at all times, and let all the lovers of your name be glad in you.
12 For you, Lord, will send a blessing on the upright man; your grace will be round him, and you will be his strength.
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 5
Commentary on Psalms 5 Keil & Delitzsch Commentary
(In the Hebrew, v.1 is the designation 'To the leader:....A Psalm of David'; from then on v.1-12 in English translation corresponds to v.2-13 in the Hebrew)
Morning Prayer before Going to the House of God
The evening prayer is now followed by a second morning prayer, which like the former draws to a close with כּי־אתּה (Psalms 4:8; Psalms 5:12). The situation is different from that in Psalms 3:1-8. In that Psalm David is fleeing, here he is in Jerusalem and anticipates going up to the Temple service. If this Psalm also belongs to the time of the rebellion of Absolom, it must have been written when the fire which afterwards broke forth was already smouldering in secret.
The inscription אל־הנּחילות is certainly not a motto indicative of its contents (lxx, Vulg., Luther, Hengstenberg). As such it would stand after מזמור . Whatever is connected with למנצח , always has reference to the music. If נחילות came from נחל it might according to the biblical use of this verb signify “inheritances,” or according to its use in the Talmud “swarms,” and in fact swarms of bees (Arab. naḥl ); and נחילות ought then to be the beginning of a popular melody to which the Psalm is adapted. Hai Gaon understands it to denote a melody resembling the hum of bees; Reggio a song that sings of bees. Or is נחילות equivalent to נחלּות ( excavatae ) and this a special name for the flutes ( חלילים )? The use of the flute in the service of the sanctuary is attested by Isaiah 30:29, cf. 1 Samuel 10:5; 1 Kings 1:40.
(Note: On the use of the flute in the second Temple, vid., Introduction p. 19.)
The praep . אל was, then, more appropriate than על ; because, as Redslob has observed, the singer cannot play the flute at the same time, but can only sing to the playing of another.
The Psalm consists of four six line strophes. The lines of the strophes here and there approximate to the caesura-schema. They consist of a rising and a sudden lowering. The German language, which uses so many more words, is not adapted to this caesura-schema [and the same may be said of the English].
(Heb.: 5:2-4) The introit : Prayer to be heard. The thoughts are simple but the language is carefully chosen. אמרים is the plur . of אמר ( אמר ), one of the words peculiar to the poetic prophetical style. The denominative האזין (like audire = aus , οὖς dare ) belongs more to poetry than prose. הגיג (like אביב ) or מחיר (like מחיר ) occurs only in two Psalms לדוד , viz., here and Psalms 34:4. It is derived from הגג = הגה (vid., Psalms 1:2) and signifies that which is spoken meditatively, here praying in rapt devotion. Beginning thus the prayer gradually rises to a vox clamoris . שׁועי from שׁוע , to be distinguished from שׁוּעי (inf. Pi.) Psalms 28:2; Psalms 31:23, is one word with the Aram. צוח , Aethiop. צוּע (to call). On הקשׁיב used of intent listening, vid., Psalms 10:17. The invocation מלכּי ואלהי , when it is a king who utters it, is all the more significant. David, and in general the theocratic king, is only the representative of the Invisible One, whom he with all Israel adores as his King. Prayer to Him is his first work as he begins the day. In the morning, בּקר (as in Psalms 65:8 for בּבּקר , Psalms 88:13), shalt Thou hear my cry, is equivalent to my cry which goes forth with the early morn. Hupfeld considers the mention of the morning as only a “poetical expression” and when getting rid of the meaning prima luce , he also gets rid of the beautiful and obvious reference to the daily sacrifice. The verb ערך is the word used of laying the wood in order for the sacrifice, Leviticus 1:7, and the pieces of the sacrifice, Leviticus 1:8, Leviticus 1:12; Leviticus 6:5, of putting the sacred lamps in order, Exodus 27:21; Leviticus 24:3., and of setting the shew-bread in order, Exodus 40:23; Leviticus 24:8. The laying of the wood in order for the morning offering of a lamb (Leviticus 6:5 [Leviticus 6:12], cf. Numbers 28:4) was one of the first duties of the priest, as soon as the day began to dawn; the lamb was slain before sun-rise and when the sun appeared above the horizon laid piece by piece upon the altar. The morning prayer is compared to this morning sacrifice. This is in its way also a sacrifice. The object which David has in his mind in connection with אערך is תּפלּתי . As the priests, with the early morning, lay the wood and pieces of the sacrifices of the Tamı̂d upon the altar, so he brings his prayer before God as a spiritual sacrifice and looks out for an answer ( צפּה speculari as in Habakkuk 2:1), perhaps as the priest looks out for fire from heaven to consume the sacrifice, or looks to the smoke to see that it rises up straight towards heaven.
(Heb.: 5:5-7) The basing of the prayer on God's holiness. The verbal adjective חפץ (coming from the primitive signification of adhering firmly which is still preserved in Arab. chfd, fut. i .) is in the sing . always (Psalms 34:13; Psalms 35:27) joined with the accusative. רע is conceived as a person, for although גּוּר may have a material object, it cannot well have a material subject. יגרך is used for brevity of expression instead of יגוּר עמּך (Ges. §121, 4). The verb גּוּר (to turn in, to take up one's abode with or near any one) frequently has an accusative object, Psalms 120:5, Judges 5:17, and Isaiah 33:14 according to which the light of the divine holiness is to sinners a consuming fire, which they cannot endure. Now there follow specific designations of the wicked. הוללים part . Kal = hōlalim , or even Poal = hôlalim (= מהוללים ),
(Note: On the rule, according to which here, as in שׁוררי Psalms 5:9 and the like, a simple Shebâ mobile goes over into Chateph pathach with Gaja preceding it, vid., the observations on giving a faithful representation of the O.T. text according to the Masora in the Luther Zeitschr . 1863. S. 411. The Babylonian Ben-Naphtali (about 940) prefers the simple Shebâ in such cases, as also in others; Ben-Asher of the school of Tiberias, whom the Masora follows, and whom consequently our Masoretic text ought to follow, prefers the Chateph , vid., Psalter ii. 460-467.)
are the foolish, and more especially foolish boasters; the primary notion of the verb is not that of being hollow, but that of sounding, then of loud boisterous, non-sensical behaviour. Of such it is said, that they are not able to maintain their position when they become manifest before the eye of God ( לנגד as in Psalms 101:7 manifest before any one, from נגד to come forward, be visible far off, be distinctly visible). פעלי און are those who work ( οἱ ἐργαζόμενοι Matthew 7:23) iniquity; און breath ( ἄνεμος ) is sometimes trouble, in connection with which one pants, sometimes wickedness, in which there is not even a trace of any thing noble, true, or pure. Such men Jahve hates; for if He did not hate evil (Psalms 11:5), His love would not be a holy love. In דּברי כזב , דּברי is the usual form in combination when the plur . is used, instead of מדבּרי . It is the same in Psalms 58:4. The style of expression is also Davidic in other respects, viz., אישׁ דּמים וּמרמה as in Ps 55:24, and אבּד as in Psalms 9:6, cf. Psalms 21:11. תּעב (in Amos, Amos 6:8 תּאב ) appears to be a secondary formation from עוּב , like תּאב to desire, from אבה , and therefore to be of a cognate root with the Aram. עיּב to despise, treat with indignity, and the Arabic ‛aib a stain (cf. on Lamentations 2:1). The fact that, as Hengstenberg has observed, wickedness and the wicked are described in a sevenfold manner is perhaps merely accidental.
(Heb.: 5:8-10) Since the Psalm is a morning hymn, the futt . in Psalms 5:8 state what he, on the contrary, may and will do (Psalms 66:13). By the greatness and fulness of divine favour (Psalms 116:14) he has access ( εἴσοδον , for בּוא means, according to its root, “to enter”) to the sanctuary, and he will accordingly repair thither to-day. It is the tabernacle on Zion in which was the ark of the covenant that is meant here. That daily liturgical service was celebrated there must be assumed, since the ark of the covenant is the sign and pledge of Jahve's presence; and it is, moreover, attested by 1 Chronicles 16:37. It is also to be supposed that sacrifice was offered daily before the tabernacle. For it is not to be inferred from 1 Chronicles 16:39. that sacrifice was only offered regularly on the Bama (high place) in Gibeon before the Mosaic tabernacle.
(Note: Thus, in particular, Stähelin, Zur Kritik der Psalmen in the Deutsch. Morgenl. Zeitschr. vi. (1852) S. 108 and Zur Einleitung in die Psalmen . An academical programme, 1859. 4to.)
It is true sacrifice was offered in Gibeon, where the old tabernacle and the old altars (or at least the altar of burnt-offering) were, and also that after the removal of the ark to Zion both David (1 Chronicles 21:29.) and Solomon (1 Kings 3:4; 2 Chronicles 1:2-6) worshipped and sacrificed in Gibeon. But it is self-evident sacrifices might have been offered where the ark was, and that even with greater right than in Gibeon; and since both David, upon its arrival (2 Samuel 6:17.), and Solomon after his accession (1 Kings 3:15), offered sacrifices through the priests who were placed there, it is probable-and by a comparison of the Davidic Psalms not to be doubted-that there was a daily service, in conjunction with sacrifices, before the ark on Zion.
But, moreover, is it really the אהל in Zion which is meant here in v. 8 by the house of God? It is still maintained by renowned critics that the tabernacle pitched by David over the sacred ark is never called בית ה or היכל or משׁכן ה or מקדשׁ or קדשׁ . But why could it not have all these names? We will not appeal to the fact that the house of God at Shilo (1 Samuel 1:9; 1 Samuel 3:3) is called בית and היכל ה , since it may be objected that it was really more of a temple than a tabernacle,
(Note: Vid., C. H. Graf, Commentation de templo Silonensi ad illustrandum locum Jud . xviii. 30, 31, (1855, 4to.), in which he seeks to prove that the sanctuary in Shilo was a temple to Jahve that lasted until the dissolution of the kingdom of Israel.)
although in the same book, 1 Samuel 2:22 it is called אהל מועד , and in connection with the other appellations the poetic colouring of the historical style of 1 Sam 1-3 is to be taken into consideration. Moreover, we put aside passages like Exodus 23:19; Exodus 34:26, since it may be said that the future Temple was present to the mind of the Lawgiver. But in Joshua 6:24; 2 Samuel 12:20, the sanctuary is called בית ה without being conceived of as a temple. Why then cannot the tabernacle, which David pitched for the ark of the covenant when removed to Zion (2 Samuel 6:17), be called בית ה ? It is only when אהל and בּית are placed in opposition to one another that the latter has the notion of a dwelling built of more solid materials; but in itself beit (bêt) in Semitic is the generic term for housing of every kind whether it be made of wool, felt, and hair-cloth, or of earth, stone, and wood; consequently it is just as much a tent as a house (in the stricter sense of the word), whether the latter be a hut built of wood and clay or a palace.
(Note: The Turkish Kamus says: “Arab. byt is a house (Turk. ew ) in the signification of châne (Persic the same), whether it be made of hair, therefore a tent, or built of stone and tiles.” And further on: “ Beit originally signified a place specially designed for persons to retire to at night from Arab. bâta he has passed the night, if it does not perhaps come from the בוא , Arab. bayya , which stands next to it in this passage, vid., Job at Job 29:15-17]; but later on the meaning was extended and the special reference to the night time was lost.” Even at the present day the Beduin does not call his tent ahl , but always bêt and in fact bêt sha'r ( בית שׂער ), the modern expression for the older bêt wabar (hair-house).)
If a dwelling-house is frequently called אהל , then a tent that any one dwells in may the more naturally be called his בּית . And this we find is actually the case with the dwellings of the patriarchs, which, although they were not generally solid houses (Genesis 33:17), are called בית (Genesis 27:15). Moreover, היכל (from יכל = כּוּל to hold, capacem esse ), although it signifies a palace does not necessarily signify one of stone, for the heavens are also called Jahve's היכל , e.g., Psalms 18:7, and not necessarily one of gigantic proportions, for even the Holy of holies of Solomon's Temple, and this par excellence , is called היכל , and once, 1 Kings 6:3, היכל הבּית . Of the spaciousness and general character of the Davidic tabernacle we know indeed nothing: it certainly had its splendour, and was not so much a substitute for the original tabernacle, which according to the testimony of the chronicler remained in Gibeon, as a substitute for the Temple that was still to be built. But, however insignificant it may have been, Jahve had His throne there, and it was therefore the היבל of a great king, just as the wall-less place in the open field where God manifested Himself with His angels to the homeless Jacob was בּית אלהים (Genesis 28:17).
Into this tabernacle of God, i.e., into its front court, will David enter ( בּוא with acc . as in Psalms 66:13) this morning, there will he prostrate himself in worship, προσκυνεῖν ( השׁתּחוה ) reflexive of the Pilel שׁחוה , Ges. §75, rem. 18), towards ( אל as in Psalms 28:2, 1 Kings 8:29, 1 Kings 8:35, cf. ל Psalms 99:5, Psalms 99:9) Jahve's היכל קדשׁ , i.e., the דּביר , the Holy of holies Psalms 28:2, and that “in Thy fear,” i.e., in reverence before Thee ( genit. objectivus ). The going into the Temple which David purposes, leads his thoughts on to his way through life, and the special de'eesis, which only begins here, moulds itself accordingly: he prays for God's gracious guidance as in Psalms 27:11; Psalms 86:11, and frequently. The direction of God, by which he wishes to be guided he calls צדקה . Such is the general expression for the determination of conduct by an ethical rule. The rule, acting in accordance with which, God is called par excellence צדיק , is the order of salvation which opens up the way of mercy to sinners. When God forgives those who walk in this way their sins, and stands near to bless and protect them, He shows Himself not less צדיק (just), than when He destroys those who despise Him, in the heat of His rejected love. By this righteousness, which accords with the counsel and order of mercy, David prays to be led למען שׁוררי , in order that the malicious desire of those who lie in wait for him may not be fulfilled, but put to shame, and that the honour of God may not be sullied by him. שׁורר is equivalent to משׁורר (Aquila ἐφοδεύων , Jerome insidiator ) from the Pilel שׁורר to fix one's eyes sharply upon, especially of hostile observation. David further prays that God will make his way (i.e., the way in which a man must walk according to God's will) even and straight before him, the prayer one, in order that he may walk therein without going astray and unimpeded. The adj. ישׂר signifies both the straightness of a line and the evenness of a surface. The fut . of the Hiph . הישׁיר is יישׁיר in Proverbs 4:25, and accordingly the Kerî substitutes for the imper . הושׁר the corresponding form הישׁר , just as in Isaiah 45:2 it removes the Hiphil form אושׁר (cf. Genesis 8:17 הוצא Keri היצא ), without any grammatical, but certainly not without some traditional ground.
כּי in Psalms 5:10 is closely connected with למען שׁוררי : on account of my way-layers, for the following are their characteristics. אין is separated by בּפיהוּ (= בּפיו Psalms 62:5) from נכונה the word it governs; this was the more easily possible as the usage of the language almost entirely lost sight of the fact that אין is the construct of אין , Ges. §152, 1. In his mouth is nothing that should stand firm, keep its ground, remain the same (cf. Job 42:7.). The singular suffix of בפיהו has a distributive meaning: in ore unuiscujusque eorum . Hence the sing . at once passes over into the plur .: קרבּם הוּות their inward part, i.e., that towards which it goes forth and in which it has its rise (vid., Psalms 49:12) is הוות corruption, from הוּה which comes from הוה = Arab. hawâ , to yawn, gape, χαίνειν , hiare , a yawning abyss and a gaping vacuum, and then, inasmuch as, starting from the primary idea of an empty space, the verbal significations libere ferri (especially from below upwards) and more particularly animo ad or in aliquid ferri are developed, it obtains the pathological sense of strong desire, passion, just as it does also the intellectual sense of a loose way of thinking proceeding from a self-willed tendency (vid., Fleischer on Job 37:6). In Hebrew the prevalent meaning of the word is corruption, Psalms 57:2, which is a metaphor for the abyss, barathrum , (so far, but only so far Schultens on Proverbs 10:3 is right), and proceeding from this meaning it denotes both that which is physically corruptible (Job 6:30) and, as in the present passage and frequently, that which is corruptible from an ethical point of view. The meaning strong desire, in which הוּה looks as though it only differed from אוּה in one letter, occurs only in Psalms 52:9; Proverbs 10:3; Micah 7:3. The substance of their inward part is that which is corruptible in every way, and their throat, as the organ of speech, as in Psalms 115:7; Psalms 149:6, cf. Psalms 69:4, is (perhaps a figure connected with the primary meaning of הוות ) a grave, which yawns like jaws, which open and snatch and swallow down whatever comes in their way. To this “they make smooth their tongue” is added as a circumstantial clause. Their throat is thus formed and adapted, while they make smooth their tongue (cf. Proverbs 2:16), in order to conceal their real design beneath flattering language. From this meaning, החליק directly signifies to flatter in Psalms 36:3; Proverbs 29:5. The last two lines of the strophe are formed according to the caesura schema. This schema is also continued in the concluding strophe.
(Heb.: 5:11-13) The verb אשׁם or אשׁם unites in itself the three closely allied meanings of becoming guilty (e.g., Leviticus 5:19), of a feeling of guilt (Leviticus 5:4.), and of expiation (Psalms 34:22.); just as the verbal adj. אשׁם also signifies both liable to punishment and expiating, and the substantive אשׁם both the guilt to be expiated and the expiation. The Hiph . האשׁים signifies to cause any one to render the expiation due to his fault, to make him do penance. As an exception God is here, in the midst of the Jehovic Psalms, called אלהים , perhaps not altogether unintentionally as being God the Judge. The מן of ממּעצותיהם (with Gaja by the מן and a transition of the counter-tone Metheg into Galgal , as in Hosea 11:6 into Meajla , vid., Psalter ii. 526) is certainly that of the cause in Hosea 11:6, but here it is to be explained with Olsh. and Hitz. according to Sir. 14:2, Judith 11:6 (cf. Hosea 10:6): may they fall from their own counsels, i.e., founder in the execution of them. Therefore מן in the sense of “down from, away,” a sense which the parallel הדּיחמו thrust them away (cf. דּחוּ from דּחה Ps 36:13), presupposes. The ב of בּרב is to be understood according to John 8:21, John 8:24 “ye shall die ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν ." The multitude of their transgressions shall remain unforgiven and in this state God is to cast them into hades. The ground of this terrible prayer is set forth by כּי מרוּ בך . The tone of מרוּ , for a well-known reason (cf. e.g., Psalms 37:40; 64:11; Psalms 72:17) has retreated to the penult . מרה , root מר , prop. to be or hold one's self stiff towards any one, compare Arab. mârr , tmârr , to press and stiffen against one another in wrestling, Arab. mârâ , tmârâ , to struggle against anything, whether with outward or mental and moral opposition. Their obstinacy is not obstinacy against a man, but against God Himself; their sin is, therefore, Satanic and on that account unpardonable. All the prayers of this character are based upon the assumption expressed in Psalms 7:13, that those against whom they are directed do not wish for mercy. Accordingly their removal is prayed for. Their removal will make the ecclesia pressa free and therefore joyous. From this point of view the prayer in Psalms 5:12 is inspired by the prospect of the result of their removal. The futt . do not express a wish, but a consequence. The division of the verse is, however, incorrect. The rise of the first half of the verse closes with בך (the pausal form by Pazer ), its fall is לעולם ירנּנוּ ; then the rise begins anew in the second half, extending to בך which ought likewise to be pointed בך , and אהבי שׁמך is its fall. ותסך עלימו (from הסך Hiph . of סכך Psalms 91:4) is awkward in this sequence of thoughts. Hupfeld and Hitzig render it: “they shall rejoice for ever whom Thou defendest;” but then it ought not only to be pointed ירנּנוּ , but the ו must also be removed, and yet there is nothing to characterise תסך עלימו as being virtually a subject. On the other hand it does not harmonise with the other consecutive futures. It must therefore, like יפּלוּ , be the optative: “And do Thou defend them, then shall those who love Thy name rejoice in Thee.” And then upon this this joy of those who love the name of Jahve (i.e., God in His revelation of Himself in redemption) Ps 69:37; Psalms 119:132, is based by כּי־אתּה from a fact of universal experience which is the sum of all His historical self-attestations. עלימו is used instead of עליהם as a graver form of expression, just like הדּיחמו for הדּיחם as an indignant one. The form ויעלצוּ (Ges. §§63, 3) is chosen instead of the יעלצוּ found in Psalms 25:2; Psalms 68:4, in order to assist the rhythm. The futt . are continuative. תּעטרנּוּ , cinges eum , is not a contracted Hiph . according to 1 Samuel 17:25, but Kal as in 1 Samuel 23:26; here it is used like the Piel in Psalms 8:6 with a double accusative. The צנּה (from צנן Arab. tsân , med. Waw , Aethiop. צון to hedge round, guard) is a shield of a largest dimensions; larger than מגן 1 Kings 10:16. (cf. 1 Samuel 17:7, where Goliath has his צנּה borne by a shield-bearer). כּצּנּה “like a shield” is equivalent to: as with a shield (Ges. §118, 3, rem.). The name of God, יהוה , is correctly drawn to the second member of the verse by the accentuation, in order to balance it with the first; and for this reason the first clause does not begin with כי־אתה יהוה here as it does elsewhere (Ps 4:9; Psalms 12:8). רצון delight, goodwill, is also a synonym for the divine blessing in Deuteronomy 33:23.