1 Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
2 Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
3 Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
4 Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
8 Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
11 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
13 For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.
14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
15 But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.
1 [[A Prayer H8605 of David.]] H1732 Bow down H5186 thine ear, H241 O LORD, H3068 hear H6030 me: for I am poor H6041 and needy. H34
2 Preserve H8104 my soul; H5315 for I am holy: H2623 O thou my God, H430 save H3467 thy servant H5650 that trusteth H982 in thee.
3 Be merciful H2603 unto me, O Lord: H136 for I cry H7121 unto thee daily. H3117
4 Rejoice H8055 the soul H5315 of thy servant: H5650 for unto thee, O Lord, H136 do I lift up H5375 my soul. H5315
5 For thou, Lord, H136 art good, H2896 and ready to forgive; H5546 and plenteous H7227 in mercy H2617 unto all them that call H7121 upon thee.
6 Give ear, H238 O LORD, H3068 unto my prayer; H8605 and attend H7181 to the voice H6963 of my supplications. H8469
7 In the day H3117 of my trouble H6869 I will call H7121 upon thee: for thou wilt answer H6030 me.
8 Among the gods H430 there is none like unto thee, O Lord; H136 neither are there any works like unto thy works. H4639
9 All nations H1471 whom thou hast made H6213 shall come H935 and worship H7812 before H6440 thee, O Lord; H136 and shall glorify H3513 thy name. H8034
10 For thou art great, H1419 and doest H6213 wondrous things: H6381 thou art God H430 alone.
11 Teach H3384 me thy way, H1870 O LORD; H3068 I will walk H1980 in thy truth: H571 unite H3161 my heart H3824 to fear H3372 thy name. H8034
12 I will praise H3034 thee, O Lord H136 my God, H430 with all my heart: H3824 and I will glorify H3513 thy name H8034 for evermore. H5769
13 For great H1419 is thy mercy H2617 toward me: and thou hast delivered H5337 my soul H5315 from the lowest H8482 hell. H7585
14 O God, H430 the proud H2086 are risen H6965 against me, and the assemblies H5712 of violent H6184 men have sought H1245 after my soul; H5315 and have not set H7760 thee before them.
15 But thou, O Lord, H136 art a God H410 full of compassion, H7349 and gracious, H2587 longsuffering, H750 H639 and plenteous H7227 in mercy H2617 and truth. H571
16 O turn H6437 unto me, and have mercy H2603 upon me; give H5414 thy strength H5797 unto thy servant, H5650 and save H3467 the son H1121 of thine handmaid. H519
17 Shew H6213 me a token H226 for good; H2896 that they which hate H8130 me may see H7200 it, and be ashamed: H954 because thou, LORD, H3068 hast holpen H5826 me, and comforted H5162 me.
1 Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me; For I am poor and needy.
2 Preserve my soul; for I am godly: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
3 Be merciful unto me, O Lord; For unto thee do I cry all the day long.
4 Rejoice the soul of thy servant; For unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive, And abundant in lovingkindness unto all them that call upon thee.
6 Give ear, O Jehovah, unto my prayer; And hearken unto the voice of my supplications.
7 In the day of my trouble I will call upon thee; For thou wilt answer me.
8 There is none like unto thee among the gods, O Lord; Neither `are there any works' like unto thy works.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; And they shall glorify thy name.
10 For thou art great, and doest wondrous things: Thou art God alone.
11 Teach me thy way, O Jehovah; I will walk in thy truth: Unite my heart to fear thy name.
12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; And I will glorify thy name for evermore.
13 For great is thy lovingkindness toward me; And thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.
14 O God, the proud are risen up against me, And a company of violent men have sought after my soul, And have not set thee before them.
15 But thou, O Lord, art a God merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth.
16 Oh turn unto me, and have mercy upon me; Give thy strength unto thy servant, And save the son of thy handmaid.
17 Show me a token for good, That they who hate me may see it, and be put to shame, Because thou, Jehovah, hast helped me, and comforted me. Psalm 87 A Psalm of the sons of Korah; a Song.
1 A Prayer of David. Incline, O Jehovah, Thine ear, Answer me, for I `am' poor and needy.
2 Keep my soul, for I `am' pious, Save Thy servant -- who is trusting to Thee, O Thou, my God.
3 Favour me, O Lord, for to Thee I call all the day.
4 Rejoice the soul of Thy servant, For unto Thee, O Lord, my soul I lift up.
5 For Thou, Lord, `art' good and forgiving. And abundant in kindness to all calling Thee.
6 Hear, O Jehovah, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
7 In a day of my distress I call Thee, For Thou dost answer me.
8 There is none like Thee among the gods, O Lord, And like Thy works there are none.
9 All nations that Thou hast made Come and bow themselves before Thee, O Lord, And give honour to Thy name.
10 For great `art' Thou, and doing wonders, Thou `art' God Thyself alone.
11 Show me, O Jehovah, Thy way, I walk in Thy truth, My heart doth rejoice to fear Thy name.
12 I confess Thee, O Lord my God, with all my heart, And I honour Thy name to the age.
13 For Thy kindness `is' great toward me, And Thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.
14 O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed Thee before them,
15 And Thou, O Lord, `art' God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
16 Look unto me, and favour me, Give Thy strength to Thy servant, And give salvation to a son of Thine handmaid.
17 Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For Thou, O Jehovah, hast helped me, Yea, Thou hast comforted me!
1 {A Prayer of David.} Incline thine ear, Jehovah, answer me; for I am afflicted and needy.
2 Keep my soul, for I am godly; O thou my God, save thy servant who confideth in thee.
3 Be gracious unto me, O Lord; for unto thee do I call all the day.
4 Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and art of great loving-kindness unto all that call upon thee.
6 Give ear, O Jehovah, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
7 In the day of my distress I will call upon thee, for thou wilt answer me.
8 Among the gods there is none like unto thee, Lord, and there is nothing like unto thy works.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorify thy name.
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God, thou alone.
11 Teach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
13 For great is thy loving-kindness toward me, and thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.
14 O God, the proud are risen against me, and the assembly of the violent seek after my soul, and they have not set thee before them.
15 But thou, Lord, art a ùGod merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth.
16 Turn toward me, and be gracious unto me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and be ashamed; for thou, Jehovah, hast helped me and comforted me.
1 > Hear, Yahweh, and answer me, For I am poor and needy.
2 Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
3 Be merciful to me, Lord, For I call to you all day long.
4 Bring joy to the soul of your servant, For to you, Lord, do I lift up my soul.
5 For you, Lord, are good, and ready to forgive; Abundant in loving kindness to all those who call on you.
6 Hear, Yahweh, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
7 In the day of my trouble I will call on you, For you will answer me.
8 There is no one like you among the gods, Lord, Nor any deeds like your deeds.
9 All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.
10 For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
11 Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
12 I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore.
13 For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol.
14 God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, And they don't hold regard for you before them.
15 But you, Lord, are a merciful and gracious God, Slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
16 Turn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your handmaid.
17 Show me a sign of your goodness, That those who hate me may see it, and be shamed, Because you, Yahweh, have helped me, and comforted me.
1 <A Prayer. Of David.> Let your ears be open to my voice, O Lord, and give me an answer; for I am poor and in need.
2 Keep my soul, for I am true to you; O my God, give salvation to your servant, whose hope is in you.
3 Have mercy on me, O Lord; for my cry goes up to you all the day.
4 Make glad the soul of your servant; for it is lifted up to you, O Lord.
5 You are good, O Lord, and full of forgiveness; your mercy is great to all who make their cry to you.
6 O Lord, give ear to my prayer; and take note of the sound of my requests.
7 In the day of my trouble I send up my cry to you; for you will give me an answer.
8 There is no god like you, O Lord; there are no works like your works.
9 Let all the nations whom you have made come and give worship to you, O Lord, giving glory to your name.
10 For you are great, and do great works of wonder; you only are God.
11 Make your way clear to me, O Lord; I will go on my way in your faith: let my heart be glad in the fear of your name.
12 I will give you praise, O Lord my God, with all my heart; I will give glory to your name for ever.
13 For your mercy to me is great; you have taken my soul up from the deep places of the underworld.
14 O God, men of pride have come up against me, and the army of violent men would take my life; they have not put you before them.
15 But you, O Lord, are a God full of pity and forgiveness, slow to get angry, great in mercy and wisdom.
16 O be turned to me and have mercy on me: give your strength to your servant, and your salvation to the son of her who is your servant.
17 Give me a sign for good; so that my haters may see it and be shamed; because you, Lord, have been my help and comfort.
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 86
Commentary on Psalms 86 Keil & Delitzsch Commentary
Prayer of a Persecuted Saint
A Psalm “by David” which has points of contact with Psalms 85:1-13 (cf. Psalms 86:2, חסיד , with Psalms 85:9; Psalms 86:15, חסד ואמת , with Psalms 85:11) is here inserted between Korahitic Psalms: it can only be called a Psalm by David as having grown out of Davidic and other model passages. The writer cannot be compared for poetical capability either with David or with the authors of such Psalms as Ps 116 and Psalms 130:1-8. His Psalm is more liturgic than purely poetic, and it is also only entitled תּפּלּה , without bearing in itself any sign of musical designation. It possesses this characteristic, that the divine name אדני occurs seven times,
(Note: For the genuine reading in Psalms 86:4 (where Heidenheim reads יהוה ) and in Psalms 86:5 (where Nissel reads יהוה ) is also אדני (Bomberg, Hutter, etc.). Both the divine names in Psalms 86:4 and Psalms 86:5 belong to the 134 ודּאין . The divine name אדני , which is written and is not merely substituted for יהוה , is called in the language of the Masora ודאי (the true and real one).)
just as it occurs three times in Psalms 130:1-8, forming the start for a later, Adonajic style in imitation of the Elohimic.
The prayer to be heard runs like Psalms 55:3; and the statement of the ground on which it is based, Psalms 86:1 , word for word like Ps 40:18. It is then particularly expressed as a prayer for preservation ( שׁמרה , as in Psalms 119:167, although imperative, to be read shāmerah ; cf. Psalms 30:4 מיּרדי , Psalms 38:21 רדפי or רדפי , and what we have already observed on Psalms 16:1 שׁמרני ); for he is not only in need of God's help, but also because חסיד (Psalms 4:4; Psalms 16:10), i.e., united to Him in the bond of affection ( חסד , Hosea 6:4; Jeremiah 2:2), not unworthy of it. In Psalms 86:2 we hear the strains of Psalms 25:20; Psalms 31:7; in Psalms 86:3, of Psalms 57:2.: the confirmation in Psalms 86:4 is taken verbally from Psalms 25:1, cf. also Psalms 130:6. Here, what is said in Psalms 86:4 of this shorter Adonajic Psalm, Psalms 130:1-8, is abbreviated in the ἅπαξ γεγραμ . סלּח (root סל , של , to allow to hang loose, χαλᾶν , to give up, remittere ). The Lord is good ( טּוב ), i.e., altogether love, and for this very reason also ready to forgive, and great and rich in mercy for all who call upon Him as such. The beginning of the following group also accords with Psalms 130:1-8 in Psalms 86:2.
Here, too, almost everything is an echo of earlier language of the Psalms and of the Law; viz., Psalms 86:7 follows Psalms 17:6 and other passages; Psalms 86:8 is taken from Exodus 15:11, cf. Psalms 89:9, where, however, אלהים , gods, is avoided; Psalms 86:8 follows Deuteronomy 3:24; Psalms 86:9 follows Psalms 22:28; Psalms 86:11 is taken from Psalms 27:11; Psalms 86:11 from Psalms 26:3; Psalms 86:13, שׁאול תּחתּיּה from Deuteronomy 32:22, where instead of this it is תּחתּית , just as in Psalms 130:2 תּחנוּני (supplicatory prayer) instead of תּחנוּנותי (importunate supplications); and also Psalms 86:10 (cf. Psalms 72:18) is a doxological formula that was already in existence. The construction הקשׁיב בּ is the same as in Psalms 66:19. But although for the most part flowing on only in the language of prayer borrowed from earlier periods, this Psalm is, moreover, not without remarkable significance and beauty. With the confession of the incomparableness of the Lord is combined the prospect of the recognition of the incomparable One throughout the nations of the earth. This clear unallegorical prediction of the conversion of the heathen is the principal parallel to Revelation 15:4. “All nations, which Thou hast made” - they have their being from Thee; and although they have forgotten it (vid., Psalms 9:18), they will nevertheless at last come to recognise it. כּל־גּוים , since the article is wanting, are nations of all tribes (countries and nationalities); cf. Jeremiah 16:16 with Psalms 22:18; Tobit 13:11, ἔθνη πολλά , with ibid . Psalms 14:6, πάντα τὰ ἔθνη . And how weightily brief and charming is the petition in Psalms 86:11 : uni cor meum, ut timeat nomen tuum ! Luther has rightly departed from the renderings of the lxx, Syriac, and Vulgate: laetetur ( יחדּ from חדה ). The meaning, however, is not so much “keep my heart near to the only thing,” as “direct all its powers and concentrate them on the one thing.” The following group shows us what is the meaning of the deliverance out of the hell beneath ( שׁאול תּחתּיּה , like ארץ תּחתּית , the earth beneath, the inner parts of the earth, Ezekiel 31:14.), for which the poet promises beforehand to manifest his thankfulness ( כּי , Psalms 86:13, as in Ps 56:14).
The situation is like that in the Psalms of the time of Saul. The writer is a persecuted one, and in constant peril of his life. He has taken Psalms 86:14 out of the Elohimic Psalms 54:5, and retained the Elohim as a proper name of God (cf. on the other hand Psalms 86:8, Psalms 86:10); he has, however, altered זרים to זרים , which here, as in Isaiah 13:11 (cf. however, ibid . Psalms 25:5), is the alternating word to עריצים . In Psalms 86:15 he supports his petition that follows by Jahve's testimony concerning Himself in Exodus 34:6. The appellation given to himself by the poet in Psalms 86:16 recurs in Psalms 116:16 (cf. Wisd. 9:5). The poet calls himself “the son of Thy handmaid” as having been born into the relation to Him of servant; it is a relationship that has come to him by birth. How beautifully does the Adonaj come in here for the seventh time! He is even from his mother's womb the servant of the sovereign Lord, from whose omnipotence he can therefore also look for a miraculous interposition on his behalf. A “token for good” is a special dispensation, from which it becomes evident to him that God is kindly disposed towards him. לטובה as in the mouth of Nehemiah, Nehemiah 5:19; Nehemiah 13:31; of Ezra 8:22; and also even in Jeremiah and earlier. ויבשׁוּ is just as parenthetical as in Isaiah 26:11.