11 But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts.
12 For the seed shall be prosperous; the vine shall give her fruit, and the ground shall give her increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to possess all these things.
13 And it shall come to pass, that as ye were a curse among the heathen, O house of Judah, and house of Israel; so will I save you, and ye shall be a blessing: fear not, but let your hands be strong.
14 For thus saith the LORD of hosts; As I thought to punish you, when your fathers provoked me to wrath, saith the LORD of hosts, and I repented not:
15 So again have I thought in these days to do well unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.
11 But now I will not be unto the residue H7611 of this people H5971 as in the former H7223 days, H3117 saith H5002 the LORD H3068 of hosts. H6635
12 For the seed H2233 shall be prosperous; H7965 the vine H1612 shall give H5414 her fruit, H6529 and the ground H776 shall give H5414 her increase, H2981 and the heavens H8064 shall give H5414 their dew; H2919 and I will cause the remnant H7611 of this people H5971 to possess H5157 all these things.
13 And it shall come to pass, that as ye were a curse H7045 among the heathen, H1471 O house H1004 of Judah, H3063 and house H1004 of Israel; H3478 so will I save H3467 you, and ye shall be a blessing: H1293 fear H3372 not, but let your hands H3027 be strong. H2388
14 For thus saith H559 the LORD H3068 of hosts; H6635 As I thought H2161 to punish H7489 you, when your fathers H1 provoked me to wrath, H7107 saith H559 the LORD H3068 of hosts, H6635 and I repented H5162 not:
15 So again H7725 have I thought H2161 in these days H3117 to do well H3190 unto Jerusalem H3389 and to the house H1004 of Judah: H3063 fear H3372 ye not.
11 But now I will not be unto the remnant of this people as in the former days, saith Jehovah of hosts.
12 For `there shall be' the seed of peace; the vine shall give its fruit, and the ground shall give its increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to inherit all these things.
13 And it shall come to pass that, as ye were a curse among the nations, O house of Judah and house of Israel, so will I save you, and ye shall be a blessing. Fear not, `but' let your hands be strong.
14 For thus saith Jehovah of hosts: As I thought to do evil unto you, when your fathers provoked me to wrath, saith Jehovah of hosts, and I repented not;
15 so again have I thought in these days to do good unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.
11 And now, not as `in' the former days `am' I to the remnant of this people, An affirmation of Jehovah of Hosts.
12 Because of the sowing of peace, The vine doth give her fruit, And the earth doth give her increase, And the heavens do give their dew, And I have caused the remnant of this people To inherit all these.
13 And it hath come to pass, As ye have been a reviling among nations, O house of Judah, and house of Israel, So I save you, and ye have been a blessing, Do not fear, let your hands be strong.
14 For, thus said Jehovah of Hosts, As I did purpose to do evil to you, When your fathers made Me wroth, Said Jehovah of Hosts, and I did not repent,
15 So I have turned back, I have purposed, in these days, To do good with Jerusalem, And with the house of Judah -- fear not!
11 But now I will not be unto the remnant of this people as in the former days, saith Jehovah of hosts;
12 for the seed shall be prosperous, the vine shall give its fruit, and the ground shall give its produce, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to possess all these [things].
13 And it shall come to pass, like as ye were a curse among the nations, O house of Judah and house of Israel, so will I save you, and ye shall be a blessing: fear ye not, let your hands be strong.
14 For thus saith Jehovah of hosts: Like as I thought to do you evil when your fathers provoked me to wrath, saith Jehovah of hosts, and I repented not;
15 so again have I thought in these days to do good unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.
11 But now I will not be to the remnant of this people as in the former days," says Yahweh of Hosts.
12 "For the seed of peace and the vine will yield its fruit, and the ground will give its increase, and the heavens will give their dew; and I will cause the remnant of this people to inherit all these things.
13 It shall come to pass that, as you were a curse among the nations, house of Judah and house of Israel, so will I save you, and you shall be a blessing. Don't be afraid. Let your hands be strong."
14 For thus says Yahweh of hosts: "As I thought to do evil to you, when your fathers provoked me to wrath," says Yahweh of Hosts, "and I didn't repent;
15 so again have I thought in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Don't be afraid.
11 But now I will not be to the rest of this people as I was in the past, says the Lord of armies.
12 For I will let the seed of peace be planted; the vine will give her fruit and the land will give her increase and the heavens will give their dew; and I will give to the rest of this people all these things for their heritage.
13 And it will come about that, as you were a curse among the nations, O children of Judah and children of Israel, so I will give you salvation and you will be a blessing: have no fear and let your hands be strong.
14 For this is what the Lord of armies has said: As it was my purpose to do evil to you when your fathers made me angry, says the Lord of armies, and my purpose was not changed:
15 So in these days it is again my purpose to do good to Jerusalem and to the children of Judah: have no fear.
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on Zechariah 8
Commentary on Zechariah 8 Matthew Henry Commentary
Chapter 8
The work of ministers is rightly to divide the word of truth and to give every one his portion. So the prophet is here instructed to do, in the further answer he gives to the case of conscience proposed about continuing the public fasts. His answer, in the foregoing chapter, is by way of reproof to those that were disobedient and would not obey the truth. But here he is ordered to change his voice, and to speak by way of encouragement to the willing and obedient. Here are two words from the Lord of hosts, and they are both good words and comfortable words. In the former of these messages (v. 1) God promises that Jerusalem shall be restored, reformed, replenished (v. 2-8), that the country shall be rich, and the affairs of the nation shall be successful, their reputation retrieved, and their state in all respects the reverse of what it had been for many years past (v. 9-15); he then exhorts them to reform what was amiss among them, that they might be ready for these favours designed them (v. 16, 17). In the latter of these messages (v. 18) he promises that their fasts should be superseded by the return of mercy (v. 19), and that thereupon they should be replenished, enriched, and strengthened, by the accession of foreigners to them (v. 20-23).
Zec 8:1-8
The prophet, in his foregoing discourses, had left his hearers under a high charge of guilt and a deep sense of wrath; he had left them in a melancholy view of the desolations of their pleasant land, which was the effect of their fathers' disobedience; but because he designed to bring them to repentance, not to drive them to despair, he here sets before them the great things God had in store for them, encouraging them hereby to hope that their case of conscience would shortly determine itself and that God's providence would as loudly call them to joy and gladness as ever it called them to fasting and mourning. It is here promised,
All these precious promises are here ratified, and the doubts of God's people silenced, with that question (v. 6): "If it be marvellous in the eyes of this people, should it be marvellous in my eyes? If it seem unlikely to you that ever Jerusalem should be thus repaired, should be thus replenished, is it therefore impossible with God?' The remnant of this people (and God's people in this world are but a remnant), being few and feeble, thought all this was too good news to be true, especially in these days, these difficult days, these cloudy and dark days. Considering how bad the times are, it is highly improbable, it is morally impossible, they should ever come to be so good as the prophet speaks. How can these things be? How can dry bones live? But should it therefore appear so in the eyes of God? Note, We do both God and ourselves a deal of wrong if we think that, when we are nonplussed, he is so, and that he cannot get over the difficulties which to us seem insuperable. With men this is impossible; but with God all things are possible; so far are God's thoughts and ways above ours.
Zec 8:9-17
God, by the prophet, here gives further assurances of the mercy he had in store for Judah and Jerusalem. Here is line upon line for their comfort, as before there was for their conviction. These verses contain strong encouragements with reference to the difficulties they now laboured under. And we may observe,
Zec 8:18-23
These verses contain two precious promises, for the further encouragement of those pious Jews that were hearty in building the temple.