22 Then the woman H802 went H935 unto all the people H5971 in her wisdom. H2451 And they cut off H3772 the head H7218 of Sheba H7652 the son H1121 of Bichri, H1075 and cast H7993 it out to Joab. H3097 And he blew H8628 a trumpet, H7782 and they retired H6327 from the city, H5892 every man H376 to his tent. H168 And Joab H3097 returned H7725 to Jerusalem H3389 unto the king. H4428
And afterward H310 when David H1732 heard H8085 it, he said, H559 I and my kingdom H4467 are guiltless H5355 before the LORD H3068 for H5704 ever H5769 from the blood H1818 of Abner H74 the son H1121 of Ner: H5369 Let it rest H2342 on the head H7218 of Joab, H3097 and on all his father's H1 house; H1004 and let there not fail H3772 from the house H1004 of Joab H3097 one that hath an issue, H2100 or that is a leper, H6879 or that leaneth H2388 on a staff, H6418 or that falleth H5307 on the sword, H2719 or that lacketh H2638 bread. H3899 So Joab H3097 and Abishai H52 his brother H251 slew H2026 Abner, H74 because he had slain H4191 their brother H251 Asahel H6214 at Gibeon H1391 in the battle. H4421 And David H1732 said H559 to Joab, H3097 and to all the people H5971 that were with him, Rend H7167 your clothes, H899 and gird H2296 you with sackcloth, H8242 and mourn H5594 before H6440 Abner. H74 And king H4428 David H1732 himself followed H1980 H310 the bier. H4296 And they buried H6912 Abner H74 in Hebron: H2275 and the king H4428 lifted up H5375 his voice, H6963 and wept H1058 at the grave H6913 of Abner; H74 and all the people H5971 wept. H1058 And the king H4428 lamented H6969 over Abner, H74 and said, H559 Died H4191 Abner H74 as a fool H5036 dieth? H4194 Thy hands H3027 were not bound, H631 nor thy feet H7272 put H5066 into fetters: H5178 as a man falleth H5307 before H6440 wicked H5766 men, H1121 so fellest H5307 thou. And all the people H5971 wept H1058 again H3254 over him. And when all H3605 the people H5971 came H935 to cause H1262 David H1732 to eat H1262 meat H3899 while it was yet H5750 day, H3117 David H1732 sware, H7650 saying, H559 So do H6213 God H430 to me, and more also, H3254 if I taste H2938 bread, H3899 or ought H3972 else, till H6440 the sun H8121 be down. H935 And all the people H5971 took notice H5234 of it, and it pleased H3190 H5869 them: as whatsoever the king H4428 did H6213 pleased H5869 H2896 all the people. H5971 For all the people H5971 and all Israel H3478 understood H3045 that day H3117 that it was not of the king H4428 to slay H4191 Abner H74 the son H1121 of Ner. H5369 And the king H4428 said H559 unto his servants, H5650 Know H3045 ye not that there is a prince H8269 and a great man H1419 fallen H5307 this day H3117 in Israel? H3478 And I am this day H3117 weak, H7390 though anointed H4886 king; H4428 and these men H582 the sons H1121 of Zeruiah H6870 be too hard H7186 for me: the LORD H3068 shall reward H7999 the doer of evil H6213 according to his wickedness. H7451
And David H1732 sent H7971 to Joab, H3097 saying, Send H7971 me Uriah H223 the Hittite. H2850 And Joab H3097 sent H7971 Uriah H223 to David. H1732 And when Uriah H223 was come H935 unto him, David H1732 demanded H7592 of him how Joab H3097 did, H7965 and how the people H5971 did, H7965 and how the war H4421 prospered. H7965 And David H1732 said H559 to Uriah, H223 Go down H3381 to thy house, H1004 and wash H7364 thy feet. H7272 And Uriah H223 departed out H3318 of the king's H4428 house, H1004 and there followed H310 him a mess H4864 of meat from the king. H4428 But Uriah H223 slept H7901 at the door H6607 of the king's H4428 house H1004 with all the servants H5650 of his lord, H113 and went not down H3381 to his house. H1004 And when they had told H5046 David, H1732 saying, H559 Uriah H223 went not down H3381 unto his house, H1004 David H1732 said H559 unto Uriah, H223 Camest H935 thou not from thy journey? H1870 why then didst thou not go down H3381 unto thine house? H1004 And Uriah H223 said H559 unto David, H1732 The ark, H727 and Israel, H3478 and Judah, H3063 abide H3427 in tents; H5521 and my lord H113 Joab, H3097 and the servants H5650 of my lord, H113 are encamped H2583 in the open H6440 fields; H7704 shall I H589 then go H935 into mine house, H1004 to eat H398 and to drink, H8354 and to lie H7901 with my wife? H802 as thou livest, H2416 and as thy soul H5315 liveth, H2416 I will not do H6213 this thing. H1697 And David H1732 said H559 to Uriah, H223 Tarry H3427 here to day H3117 also, and to morrow H4279 I will let thee depart. H7971 So Uriah H223 abode H3427 in Jerusalem H3389 that day, H3117 and the morrow. H4283 And when David H1732 had called H7121 him, he did eat H398 and drink H8354 before H6440 him; and he made him drunk: H7937 and at even H6153 he went out H3318 to lie H7901 on his bed H4904 with the servants H5650 of his lord, H113 but went not down H3381 to his house. H1004 And it came to pass in the morning, H1242 that David H1732 wrote H3789 a letter H5612 to Joab, H3097 and sent H7971 it by the hand H3027 of Uriah. H223 And he wrote H3789 in the letter, H5612 saying, H559 Set H3051 ye Uriah H223 in the forefront H6440 H4136 of the hottest H2389 battle, H4421 and retire H7725 ye from him, H310 that he may be smitten, H5221 and die. H4191 And it came to pass, when Joab H3097 observed H8104 the city, H5892 that he assigned H5414 Uriah H223 unto a place H4725 where he knew H3045 that valiant H2428 men H582 were. And the men H582 of the city H5892 went out, H3318 and fought H3898 with Joab: H3097 and there fell H5307 some of the people H5971 of the servants H5650 of David; H1732 and Uriah H223 the Hittite H2850 died H4191 also. Then Joab H3097 sent H7971 and told H5046 David H1732 all the things H1697 concerning the war; H4421 And charged H6680 the messenger, H4397 saying, H559 When thou hast made an end H3615 of telling H1696 the matters H1697 of the war H4421 unto the king, H4428 And if so be that the king's H4428 wrath H2534 arise, H5927 and he say H559 unto thee, Wherefore approached ye so nigh H5066 unto the city H5892 when ye did fight? H3898 knew H3045 ye not that they would shoot H3384 from the wall? H2346 Who smote H5221 Abimelech H40 the son H1121 of Jerubbesheth? H3380 did not a woman H802 cast H7993 a piece H6400 of a millstone H7393 upon him from the wall, H2346 that he died H4191 in Thebez? H8405 why went ye nigh H5066 the wall? H2346 then say H559 thou, Thy servant H5650 Uriah H223 the Hittite H2850 is dead H4191 also.
This H2090 wisdom H2451 have I seen H7200 also under the sun, H8121 and it seemed great H1419 unto me: There was a little H6996 city, H5892 and few H4592 men H582 within it; and there came H935 a great H1419 king H4428 against it, and besieged H5437 it, and built H1129 great H1419 bulwarks H4685 against it: Now there was found H4672 in it a poor H4542 wise H2450 man, H376 and he by his wisdom H2451 delivered H4422 the city; H5892 yet no man H120 remembered H2142 that same poor H4542 man. H376 Then said H559 I, Wisdom H2451 is better H2896 than strength: H1369 nevertheless the poor man's H4542 wisdom H2451 is despised, H959 and his words H1697 are not heard. H8085 The words H1697 of wise H2450 men are heard H8085 in quiet H5183 more than the cry H2201 of him that ruleth H4910 among fools. H3684 Wisdom H2451 is better H2896 than weapons H3627 of war: H7128 but one H259 sinner H2398 destroyeth H6 much H7235 good. H2896
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on 2 Samuel 20
Commentary on 2 Samuel 20 Keil & Delitzsch Commentary
Sheba's Rebellion. - 2 Samuel 20:1. There happened to be a worthless man there, named Sheba , a Benjaminite. He blew the trumpet, and said, “We have no part in David, nor inheritance in the son of Jesse. Every man to his tents, O Israel!” “To his tents,” i.e., to his home, as in 2 Samuel 19:9, etc.
2 Samuel 20:2
All the men of Israel responded to this call, and went up (to the mountains) away from David and after Sheba; but the men of Judah adhered to their king from the Jordan to Jerusalem. The construction of דּבק with ועד ... מן is a pregnant one: they adhered to and followed him. The expression “from Jordan” does not prove that Sheba's rebellion broke out at the Jordan itself, and before David's arrival in Gilgal, but may be accounted for from the fact that the men of Judah had already fetched the king back across the Jordan.
2 Samuel 20:3
As soon as David returned to his palace at Jerusalem, he brought the ten concubines whom he had left behind, and with whom Absalom had lain, into a place of safety, and took care of them, without going in unto them any more. The masculine suffixes attached to יתּגם , יכלכּלם , and אליהם are used, as they frequently are, as being the more general and indefinite, instead of the feminine, which is the more definite form. Thus were they shut up in lifelong widowhood until the day of their death. אלמנוּת is an adverbial accusative, and חיּוּת signifies “condition in life;” literally, in widowhood of life.
2 Samuel 20:4
David then ordered Amasa to call the men of Judah to pursue Sheba the rebel, and attack him within three days, and then to present himself to him again. This commission was intended as the commencement of the fulfilment of the promise which David had given to Amasa (2 Samuel 19:14). It was no doubt his intention to give him the command over the army that marched against Sheba, and after the defeat of the rebel to make him commander-in-chief. But this first step towards the fulfilment of the promise was a very imprudent act, like the promise itself, since Joab, who had been commander of the army for so many years, was grievously offended by it; and moreover, being a well-tried general, he had incomparably more distinction in the tribe of Judah than Amasa, who had taken part in Absalom's rebellion and even led the rebel army, could possibly have.
2 Samuel 20:5-6
But when Amasa stayed out beyond the time fixed for the execution of the royal commission (the Chethib וייחר is the Piel וייחר , whilst the Keri is either the Hiphil ויּוחר , or the imperfect Kal of יחר = אחר , cf. תּחז , 2 Samuel 20:9, and is quite unnecessary), probably because the men of Judah distrusted him, and were not very ready to respond to his summons, David said to Abishai, “Now will Sheba the son of Bichri be more injurious (more dangerous) to us than Absalom. Take thou the servants (soldiers) of thy lord and pursue after him, lest he reach fortified cities, and tear out our eye ,” i.e., do us a serious injury. This is the correct explanation given by Böttcher, who refers to Deuteronomy 32:10 and Zechariah 2:12, where the apple of the eye is the figure used to signify the most valuable possession; for the general explanation, “and withdraw from our eye,” cannot be grammatically sustained.
2 Samuel 20:7
Thus there went after him (Abishai) Joab's men (the corps commanded by Joab), and the Crethi and Plethi (see at 2 Samuel 8:18), out of Jerusalem, to pursue Sheba.
2 Samuel 20:8
“When they were by the great stone at Gibeon, and Amasa came to meet them (there), Joab was girded with his armour-coat as his clothing, and the girdle of the sword was bound over it upon his loins in its sheath, which came out, and it fell (i.e., the sheath came out of the sword-belt in which it was fastened, and the sword fell to the ground), Joab said to Amasa,” etc. The eighth verse contains only circumstantial clauses, the latter of which (from ויואב onwards) are subordinate to the earlier ones, so that ויּאמר (2 Samuel 20:9) is attached to the first clause, which describes the meeting between the advancing army and Amasa.
There is something striking, however, in the fact that Joab appears among them, and indeed, as we see from what follows, as the commander of the forces; for according to 2 Samuel 20:6, David had commissioned Abishai, Joab's brother, to pursue Sheba, and even in 2 Samuel 20:7 Joab's men only are mentioned. This difficulty can hardly be solved in any other manner than by the simple assumption that David had told Abishai to go out with Joab, and that this circumstance is passed over in the brief account in 2 Samuel 20:6, in which the principal facts alone are given, and consequently the name of Joab does not occur there. Clericus adopts the following explanation. “Mention,” he says, “has hitherto been made simply of the command given to Abishai, but this included an order to Joab to go as well; and there is nothing to preclude the supposition that Joab's name was mentioned by the king, although this is not distinctly stated in the brief account before us.”
(Note: This difficulty cannot be removed by emendations of the text, inasmuch as all the early translators, with the exception of the Syriac, had our Hebrew text before them. Thenius does indeed propose to alter Abishai into Joab in 2 Samuel 20:6, after the example of Josephus and the Syriac; but, as Böttcher observes, if Joab had originally formed part of the text, it could not have been altered into Abishai either accidentally or intentionally, and the Syriac translators and Josephus have inserted Joab merely from conjecture, because they inferred from what follows that Joab's name ought to be found here. But whilst this is perfectly true, there is no ground for Böttcher's own conjecture, that in the original text 2 Samuel 20:6 read as follows: “Then David said to Joab, Behold, the three days are gone: shall we wait for Amasa?” and through the copyist's carelessness a whole line was left out. For this conjecture has no tenable support in the senseless reading of the Cod. Vat ., πρὸς Ἀμεσσαΐ́ for Ἀβισαΐ́ .)
2 Samuel 20:9-10
Joab asked Amasa how he was, and laid hold of his bear with his right hand to kiss him. And as Amasa took no heed of the sword in Joab's hand, he smote him with it in the paunch (abdomen), and shed out his bowels upon the ground, “ and repeated not (the stroke) to him ” (cf. 1 Samuel 26:8). Laying hold of the beard to kiss is still customary among Arabs and Turks as a sign of friendly welcome (vid., Arvieux, Merkwürdige Nachrichten , iv. p. 182, and Harmar, Beobachtungen , ii. p. 61). The reason for this assassination was Joab's jealousy of Amasa. Joab and Abishai then followed Sheba.
2 Samuel 20:11
One of Joab's attendants remained standing by him (Amasa), no doubt at Joab's command, and said to the people who came thither, i.e., to the men of Judah who were collected together by Amasa (vid., 2 Samuel 20:4), “He that favoureth Joab, and he that (is) for David, let him (go) after Joab,” i.e., follow him to battle against Sheba.
2 Samuel 20:12-13
Amasa lay wallowing in blood in the midst of the road; and when the man (the attendant) saw that all the people stood still (by the corpse), he turned (pushed) Amasa from the road to the field, and threw a cloth over him, whereupon they all passed by and went after Joab.
2 Samuel 20:14
But Joab “went through all the tribes of Israel to Abela, and Beth-maacah, and all Berim.” Abela (2 Samuel 20:15), or Abel (2 Samuel 20:18), has been preserved in the large Christian village of Abil , a place with ruins, and called Abil-el-Kamh on account of its excellent wheat ( Kamh ), which lies to the north-west of Lake Huleh, upon a Tell on the eastern side of the river Derdâra ; not in Ibl-el-Hawa , a place to the north of this, upon the ridge between Merj Ayun and Wady et Teim (vid., Ritter, Erdk . xv. pp. 240, 241; Robinson , Bibl . Researches , pp. 372-3; and v. de Velde, Mem . p. 280). Beth-maacah was quite close to Abela; so that the names of the two places are connected together in 2 Samuel 20:15, and afterwards, as Abel-beth-maacah (vid., 1 Kings 15:20, and 2 Kings 15:29), also called Abel-maim in 2 Chronicles 16:4. Berim is the name of a district which is unknown to us; and even the early translators did not know how to render it. There is nothing, however, either in the πάντες ἐν χαῤῥί is the lxx or the omnes viri electi of the Vulgate, to warrant an alteration of the text. The latter, in fact, rests upon a mere conjecture, which is altogether unsuitable; for the subject to ויּקּהלוּ cannot be כּל־הבּרים on account of the vav consec ., but must be obtained from ישׂראל בּכל־שׁבטי . The Chethib ויקלהו is evidently a slip of the pen for ויּקּהלוּ .
2 Samuel 20:15
They besieged him (Sheba) in Abel-beth-maacah, and piled up a rampart against the city , so that it rose up by the town-moat ( חל , the moat with the low wall belonging to it); and all the people with Joab destroyed to throw down the wall .
2 Samuel 20:16-18
Then a wise woman of the city desired to speak to Joab, and said (from the wall) to him (2 Samuel 20:18), “They were formerly accustomed to say, ask Abel; and so they brought (a thing) to pass.” These words show that Abel had formerly been celebrated for the wisdom of its inhabitants.
2 Samuel 20:19
“I am of the peaceable, faithful in Israel: thou seekest to slay a city and mother in Israel; wherefore wilt thou destroy the inheritance of Jehovah?” The construing of אנכי with a predicate in the plural may be explained on the simple ground that the woman spoke in the name of the city as well as in its favour, and therefore had the citizens in her mind at the time, as is very evident from the figurative expression אם (mother) for mother-city or capital.
(Note: The correctness of the text is not to be called in question, as Thenius and Böttcher suppose, for the simple reason that all the older translators have followed the Hebrew text, including even the lxx with their ἐγώ εἰμι εἰρηνικὰ τῶν στηριγμάτων ἐν Ἰσραήλ ; whereas the words ἅ ἔθεντο οἱ πιστοὶ τοῦ Ἰσραήλ , which some of the MSS contain at the close of 2 Samuel 20:18 after ει ̓ ἐξέλιπον , and upon which Thenius and Böttcher have founded their conjectures, are evidently a gloss or paraphrase of התמּוּ וכן , and of so little value on critical grounds, that Tischendorf did not even think the reading worth mentioning in his edition of the Septuagint.)
The woman gave Joab to understand, in the first place, that he ought to have asked the inhabitants of Abela whether they intended to fight for Sheba before commencing the siege and destruction of the town, according to the law laid down in Deuteronomy 20:10. with reference to the siege of foreign towns; and secondly, that he ought to have taken into consideration the peaceableness and fidelity of the citizens of Abela, and not to destroy the peace-loving citizens and members of the nation of God.
2 Samuel 20:20
The woman's words made an impression upon Joab. He felt the truthfulness of her reproaches, and replied, “Far be it, far be it from me, to swallow up or destroy.” אם , as in the case of oaths: “ truly not .”
2 Samuel 20:21
“It is not so (sc., as thou sayest), but a man of the mountains of Ephraim (which extended into the tribe of Benjamin: see at 1 Samuel 1:1), Sheba the son of Bichri, hath lifted up his hand against the king David. Only give him up, and I will draw away from the city.” The woman promised him this: “Behold, his head shall be thrown out to thee over the wall.”
2 Samuel 20:22
She then came to all the people (i.e., the citizens of the town) “ with her wisdom ,” i.e., with the wise counsel which she had given to Joab, and which he had accepted; whereupon the citizens cut off Sheba's head, and threw it out to Joab. Then Joab had a trumpet blown for a retreat, and the men disbanded, whilst he himself returned to Jerusalem to the king.
David's Ministers of State. - The second section of the history of David's reign closes, like the first (2 Samuel 8:16.), with a list of the leading ministers of state. The author evidently found the two lists in his sources, and included them both in his work, for the simple reason that they belonged to different periods, as the difference in the names of some of the officers clearly shows, and that they supplemented on another. The list before us belongs to a later period of David's reign than the one in 2 Samuel 8:16-18. In addition to the office-bearers mentioned in 2 Samuel 8, we find here Adoram over the tribute, and Ira the Kairite a confidential counsellor ( cohen : see at 2 Samuel 8:18), in the place of the sons of David noticed in 2 Samuel 8:18. The others are the same in both lists. The Chethib הכרי is to be read הכּרי (cf. 2 Kings 11:4, 2 Kings 11:19), from כוּר , perfodit , and is synonymous with הכּרתי (see at 2 Samuel 8:18). Adoram is the same person as Adoniram, who is mentioned in 1 Kings 4:6 and 1 Kings 5:14 as overseer over the tributary service in the time of Solomon; as we may see from the fact, that the latter is also called Adoram in 1 Kings 12:18, and Hadoram in 2 Chronicles 10:18. Hadoram is apparently only a contracted form of the name, and not merely a copyist's mistake for Adoniram. But when we find that, according to the passage cited, the same man filled this office under three kings, we must bear in mind that he did not enter upon it till the close of David's reign, as he is not mentioned in 2 Samuel 8:16., and that his name only occurs in connection with Rehoboam's ascent of the throne; so that there is no ground for assuming that he filled the office for any length of time under that monarch. המּס does not mean vectigal , i.e., tribute or tributary service, but tributary labourers. The derivation of the word is uncertain, and has been disputed. The appointment of a special prefect over the tributary labourers can hardly have taken place before the closing years of David's reign, when the king organized the internal administration of the kingdom more firmly than before. On the tributary labourers, see at 1 Kings 5:13. Ira the Jairite is never mentioned again. There is no ground for altering Jairi (the Jairite) into Jithri (the Jithrite), as Thenius proposes, since the rendering given in the Syriac (“from Jathir”) is merely an inference from 2 Samuel 23:38; and the assumption upon which this conclusion is founded, viz., that Ira , the hero mentioned in 2 Samuel 23:38, is the same person as Ira the royal cohen , is altogether unfounded.