Worthy.Bible » STRONG » Esther » Chapter 9 » Verse 20

Esther 9:20 King James Version with Strong's Concordance (STRONG)

20 And Mordecai H4782 wrote H3789 these things, H1697 and sent H7971 letters H5612 unto all the Jews H3064 that were in all the provinces H4082 of the king H4428 Ahasuerus, H325 both nigh H7138 and far, H7350

Cross Reference

Exodus 17:14 STRONG

And the LORD H3068 said H559 unto Moses, H4872 Write H3789 this for a memorial H2146 in a book, H5612 and rehearse H7760 it in the ears H241 of Joshua: H3091 for I will utterly H4229 put out H4229 the remembrance H2143 of Amalek H6002 from under heaven. H8064

Deuteronomy 31:19-22 STRONG

Now therefore write H3789 ye this song H7892 for you, and teach H3925 it the children H1121 of Israel: H3478 put H7760 it in their mouths, H6310 that this song H7892 may be a witness H5707 for me against the children H1121 of Israel. H3478 For when I shall have brought H935 them into the land H127 which I sware H7650 unto their fathers, H1 that floweth H2100 with milk H2461 and honey; H1706 and they shall have eaten H398 and filled H7646 themselves, and waxen fat; H1878 then will they turn H6437 unto other H312 gods, H430 and serve H5647 them, and provoke H5006 me, and break H6565 my covenant. H1285 And it shall come to pass, when many H7227 evils H7451 and troubles H6869 are befallen H4672 them, that this song H7892 shall testify H6030 against H6440 them as a witness; H5707 for it shall not be forgotten H7911 out of the mouths H6310 of their seed: H2233 for I know H3045 their imagination H3336 which they go about, H6213 even now, H3117 before I have brought H935 them into the land H776 which I sware. H7650 Moses H4872 therefore wrote H3789 this song H7892 the same day, H3117 and taught H3925 it the children H1121 of Israel. H3478

Esther 1:1 STRONG

Now it came to pass in the days H3117 of Ahasuerus, H325 (this is Ahasuerus H325 which reigned, H4427 from India H1912 even unto Ethiopia, H3568 over an hundred H3967 and seven H7651 and twenty H6242 provinces:) H4082

Esther 1:22 STRONG

For he sent H7971 letters H5612 into all the king's H4428 provinces, H4082 into every province H4082 according to the writing H3791 thereof, and to every people H5971 after their language, H3956 that every man H376 should bear rule H8323 in his own house, H1004 and that it should be published H1696 according to the language H3956 of every people. H5971

Esther 3:12 STRONG

Then were the king's H4428 scribes H5608 called H7121 on the thirteenth H7969 H6240 day H3117 of the first H7223 month, H2320 and there was written H3789 according to all that Haman H2001 had commanded H6680 unto the king's H4428 lieutenants, H323 and to the governors H6346 that were over every province, H4082 and to the rulers H8269 of every people H5971 of every province H4082 according to the writing H3791 thereof, and to every people H5971 after their language; H3956 in the name H8034 of king H4428 Ahasuerus H325 was it written, H3789 and sealed H2856 with the king's H4428 ring. H2885

Esther 8:9 STRONG

Then were the king's H4428 scribes H5608 called H7121 at that time H6256 in the third H7992 month, H2320 that is, the month H2320 Sivan, H5510 on the three H7969 and twentieth H6242 day thereof; and it was written H3789 according to all that Mordecai H4782 commanded H6680 unto the Jews, H3064 and to the lieutenants, H323 and the deputies H6346 and rulers H8269 of the provinces H4082 which are from India H1912 unto Ethiopia, H3568 an hundred H3967 twenty H6242 and seven H7651 provinces, H4082 unto every province H4082 according to the writing H3791 thereof, and unto every people H5971 after their language, H3956 and to the Jews H3064 according to their writing, H3791 and according to their language. H3956

Psalms 124:1-3 STRONG

[[A Song H7892 of degrees H4609 of David.]] H1732 If H3884 it had not been the LORD H3068 who was on our side, now may Israel H3478 say; H559 If H3884 it had not been the LORD H3068 who was on our side, when men H120 rose up H6965 against us: Then H233 they had swallowed us up H1104 quick, H2416 when their wrath H639 was kindled H2734 against us:

Psalms 145:4-12 STRONG

One H1755 generation H1755 shall praise H7623 thy works H4639 to another, and shall declare H5046 thy mighty acts. H1369 I will speak H7878 of the glorious H3519 honour H1926 of thy majesty, H1935 and of thy wondrous H6381 works. H1697 And men shall speak H559 of the might H5807 of thy terrible acts: H3372 and I will declare H5608 thy greatness. H1420 They shall abundantly utter H5042 the memory H2143 of thy great H7227 goodness, H2898 and shall sing H7442 of thy righteousness. H6666 The LORD H3068 is gracious, H2587 and full of compassion; H7349 slow H750 to anger, H639 and of great H1419 mercy. H2617 The LORD H3068 is good H2896 to all: and his tender mercies H7356 are over all his works. H4639 All thy works H4639 shall praise H3034 thee, O LORD; H3068 and thy saints H2623 shall bless H1288 thee. They shall speak H559 of the glory H3519 of thy kingdom, H4438 and talk H1696 of thy power; H1369 To make known H3045 to the sons H1121 of men H120 his mighty acts, H1369 and the glorious H3519 majesty H1926 of his kingdom. H4438

2 Corinthians 1:10-11 STRONG

Who G3739 delivered G4506 us G2248 from G1537 so great G5082 a death, G2288 and G2532 doth deliver: G4506 in G1519 whom G3739 we trust G1679 that G3754 he will G4506 G2532 yet G2089 deliver G4506 us; Ye G5216 also G2532 helping together G4943 by prayer G1162 for G5228 us, G2257 that G2443 for the gift G5486 bestowed upon G1519 us G2248 by G1537 the means of many G4183 persons G4383 thanks may be G2168 given G5228 by G1223 many G4183 on our behalf. G2257

1 Chronicles 16:12 STRONG

Remember H2142 his marvellous H6381 works that he hath done, H6213 his wonders, H4159 and the judgments H4941 of his mouth; H6310

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Esther 9

Commentary on Esther 9 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

The Jews Avenged of Their Enemies. The Feast of Purim Instituted - Esther 9

On the day appointed by both edicts, the Jews assembled in the towns and provinces of the kingdom to slay all who sought their hurt, and being supported by the royal officials, inflicted a great defeat upon their enemies (Esther 9:1-10). At the queen's desire, the king granted permission to the Jews in Susa to fight against their enemies on the following day also (Esther 9:11-15), while in the other towns and districts of the kingdom they fought for their lives only on the 13th of Adar; so that in these places they rested on the 14th, but in Susa not till the 15th, and consequently kept in the latter the one day, in the former the other, as a day of feasting and rejoicing (Esther 9:16-19). The observance of this day of resting as a festival, under the name of Purim, by all the Jews in the Persian monarchy, was then instituted by Esther and Mordochai (Esther 9:20-32).


Verses 1-10

The Jews avenged of their enemies. - Esther 9:1. In the twelfth month, on the thirteenth day of the same - the Jews gathered themselves together in their cities, etc. Several parenthetical clauses succeed this definition of time, so that the statement of what then took place does not follow till נקהלוּ , Esther 9:2. These parenthetical clauses state not only the meaning of the day just named, but also give a general notice of the conflict between the Jews and their enemies. The first runs: “when the word of the king drew nigh and his decree to be done,” i.e., when the execution of the royal decree approached. The second is: “on the day that the enemies of the Jews hoped to have the mastery of them, and it was changed (i.e., the contrary occurred), that the Jews had the mastery over them that hated them.” בּ שׁלט , to rule, to have the mastery over. נהפוך is infin. abs., used instead of the imperf . הוּא is referred by Bertheau to יום : the day was changed from a day of misfortune to a day of prosperity for the Jews, alluding to Esther 9:22; but it is not a change of the day which is here spoken of, but a change of the hope of the enemies into its opposite; hence we must regard הוּא as neuter: it was changed, i.e., the contrary occurred. The pronoun המּה serves to emphasize the subject; comp. Ewald, §314, a , who in this and similar cases takes הוּא המּה in the sense of ipse, ipsi .

Esther 9:2-3

בּעריהם , in their cities, i.e., the cities in which they dwelt in all the dominions of the king. יד לשׁלח , to stretch out the hand (as also in Esther 2:21; Esther 3:6, for the purpose of killing) against those who sought their hurt, i.e., sought to destroy them. “And no one stood before them ( בּפני עמד , like Joshua 10:8; Joshua 21:42, and elsewhere), because the fear of them fell upon all people (see rem. on Esther 8:17). And all the rulers of the provinces, and the satraps and governors (comp. Esther 8:9), and those that did the king's business ( המּלאכה עשׁי , see rem. on Esther 3:9), supported the Jews ( נשּׂא like Ezra 1:4), because the fear of Mordochai fell upon them.”

Esther 9:4

“For Mordochai was great in the king's house (was much esteemed by the king), and his fame went through all the provinces ( שׁמעו as in Joshua 6:27; Joshua 9:9; Jeremiah 6:24); for this man Mordochai became continually greater;” comp. 2 Chronicles 17:12, where the partic. גּדל stands instead of the inf. abs. גּדול .

Esther 9:5

Thus supported, the Jews inflicted defeat upon their enemies with the sword, and with slaughter and destruction. הכּה with בּ , to deal a blow upon or against some one, to cause or bring about upon enemies a defeat; comp. e.g., 2 Samuel 23:10; 2 Samuel 24:17; Numbers 22:6. The notion is strengthened by וגו מכּת־חרב , literally, to strike a stroke of the sword, and of slaughter, and of destruction, in accordance with the decree, Esther 8:11. “And did according to their will to those that hated them,” i.e., retaliated upon their enemies at their discretion.

Esther 9:6

In the citadel of Susa they destroyed (in round numbers) 500 men.

Esther 9:7-10

Also they slew the ten sons of Haman, whose names are given, Esther 9:7-9;

(Note: The peculiar position of the names of the sons of Haman in editions of the Bible, grounded as it is upon the ancient mode of writing, must originally have been intended merely to give prominence to the names, and facilitate their computation. The later Rabbis, however, have endeavoured to discover therein some deeper meaning. This mode of writing the names has been said to be signum voti, ut a ruina sua nunquam amplius resurgant , or also a sign quod sicut hi decem filii in linea perpendiculari, unus supra alterum, suspensi fuerint . Comp. Buxtorf, Synagoga jud . pp. 157-159 of the Basle edit. 1580. What is indicated by the smaller forms of the letters ת , שׁ , and ז , in the first, seventh, and tenth names, is not known; the larger ו in the tenth may have been meant to give prominence, by the character employed, to this name as the last.)

but on the spoil they laid not their hand, though this was allowed to them, Esther 8:11, as it had been commanded to their enemies by Haman's edict, Esther 3:13, ut ostenderent, se non aliud quam vitae suae incolumitatem quaerere; hanc enim perdere volebant ii qui occidebantur . C. a Lapide.


Verse 11-12

When on the same day an account was given to the king of the result of the conflict, and the number of those slain in Susa reported, he announced to Queen Esther: the Jews have slain in the citadel of Susa 500 men and the ten sons of Haman; “what have they done in the rest of the king's provinces?” i.e., if they have killed 500 men in Susa, how many may they not have slain in other parts of the kingdom? and then asked her what else she wished or required. With respect to the words, comp. Esther 5:6, and Esther 7:2.


Verse 13

Esther requested: “let it be granted to the Jews which are in Susa to do to-morrow also according to the decree of to-day (i.e., exactly as to-day), and let the ten sons of Haman be hanged upon the tree,” i.e., their dead bodies nailed on crosses - majoris infamiae causa , according to Hebrew and Persian custom; comp. Deuteronomy 21:22 and the explanation of Ezra 6:11. On the motive for this request, see above, p. 194.


Verse 14

The king commanded it so to be done. “Then was a decree given at Susa, and they hanged the ten sons of Haman.” The decree given in Susa does not refer to the hanging of the sons of Haman, but to the permission given to the Jews to fight against their enemies on the morrow also. This is required not only by a comparison of Esther 8:13, but also by the connection of the present verse; for in consequence of this decree the Jews assembled on the 14th Adar (comp. ויּקּהלוּ , then they assembled themselves, Esther 9:15), while the hanging of the sons of Haman, on the contrary, is related in an accessory clause by a simple perfect, תּלוּ .


Verses 15-17

On this second day the Jews slew 300 more; comp. Esther 9:10. - Esther 9:16. The rest of the Jews in the provinces, i.e., the Jews in the other parts of the kingdom, assembled themselves and stood for their lives, and had rest from their enemies, and slew of their foes 75,000, but upon the spoil they laid not their hand. על עמד like Esther 8:11. The מאיביהם ונוח inserted between על נ ועמד and והרוג is striking; we should rather have expected the resting or having rest from their enemies after the death of the latter, as in Esther 9:17 and Esther 9:18, where this is plainly stated to have taken place on the day after the slaughter. The position of these words is only explained by the consideration, that the narrator desired at once to point out how the matter ended. The narrative continues in the infin. abs. instead of expressing this clause by the infin. constr., and so causing it to be governed by what precedes. Thus - as Ew. §351, c , remarks - all the possible hues of the sentence fade into this grey and formless termination (viz., the use of the infin. absol. instead of the verb. fin. ). This inaccuracy of diction does not justify us, however, in assuming that we have here an interpolation or an alteration in the text. The statement of the day is given in Esther 9:17, and then the clause following is again added in the inf. absol. : “and they rested on the 14th day of the same (of Adar), and made it a day of feasting and gladness.”


Verse 18-19

The Jews in Susa, on the other hand, who were both on the 13th and 14th Adar still fighting against their enemies, and did not rest till the 15th, made this latter their day of rejoicing. - In Esther 9:19 it is again stated that the Jews in the country towns and villages made the 14th their day of gladness, and this statement is appended by על־כּן to make this appear the result of what precedes. The Chethiv הפּרוזים is perhaps an Aramaic expression for פּרזים , Deuteronomy 3:5 and 1 Samuel 6:18. פּרוזי means the inhabitants of the open, i.e., unfortified, towns and villages of the plains in contrast to the fortified capital; see on Deuteronomy 3:5. On פּרזות , compare Ezekiel 38:11; Zechariah 2:8. וגו מנות משׁלוח , and of mutual sending of gifts, i.e., portions of food; comp. Nehemiah 8:10, Nehemiah 8:12.


Verses 20-22

The feast of Purim instituted by letters from Mordochai and Esther. Esther 9:20. Mordochai wrote these things, and sent letters to all the Jews, etc. האלּה הדּברים does not mean the contents of the present book but the events of the last days, especially the fact that the Jews, after overcoming their enemies, rested in Susa on the 15th, in the other provinces on the 14th Adar, and kept these days as days of rejoicing. This is obvious from the object of these letters, Esther 9:21 : וגו עליהם לקיּם , to appoint among them “that they should keep the 14th day of the month Adar and the 15th day of the same yearly, as the days on which the Jews rested from their enemies, and as the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a glad day, that they should keep them as days of feasting and joy, and of mutual sending of portions one to another, and gifts to the poor.” יום עשׂה , to keep, to celebrate a day. The עשׂים להיות , Esther 9:21, is after long parentheses taken up again in אותם לעשׂות . קיּם , to establish a matter, to authorize it, comp. Ruth 4:7. Both the 14th and 15th Adar were made festivals because the Jews on them had rest from their enemies, and celebrated this rest by feasting, some on the former, some on the latter day.


Verse 23

And the Jews undertook to do as they had begun, and as Mordochai had written to them. They had begun, as Esther 9:22 tells us, by keeping both days, and Mordochai wrote to them that they should make this an annual custom. This they agreed to do in consequence of Mordochai's letters. The reason of their so doing is given in Esther 9:24 and Esther 9:25, and the name of this festival is explained, Esther 9:26, by a brief recapitulation of the events which gave rise to it. Then follows, Esther 9:26 and Esther 9:27, another wordy statement of the fact, that it was by reason of this letter, and on account of what they had seen, i.e., experienced, that the annual celebration of this feast was instituted for a perpetual memorial to all Jews at all times (Esther 9:28 and Esther 9:29).


Verse 24

For Haman, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them (comp. Esther 3:1, Esther 3:6.), and had cast Pur, that is the lot (see on Esther 3:7), to consume them and to destroy them. המם , mostly used of the discomfiture with which God destroys the enemies, Exodus 14:24; Deuteronomy 2:15, and elsewhere.


Verse 25

וּבבאהּ , and when it (the matter), not when she, Esther, came before the king, - for Esther is not named in the context, - he commanded by letters (Esther 8:8), i.e., he gave the written order: let the wicked device which he devised against the Jews return upon his own head; and they hanged him and his sons upon the tree.


Verse 26-27

Wherefore they called these days Purim after the name Pur. This first על־כּן refers to what precedes and states the reason, resulting from what has just been mentioned, why this festival received the name of Purim . With the second על־כּן begins a new sentence which reaches to Esther 9:28, and explains how it happened that these feast-days became a general observance with all Jews; namely, that because of all the words of this letter (of Mordochai, Esther 9:20), and of what they had seen concerning the matter ( על־כּכה , concerning so and so), and what had come upon them (therefore for two reasons: (1) because of the written injunction of Mordochai; and (2) because they had themselves experienced this event), the Jews established, and took upon themselves, their descendants, and all who should join themselves unto them (proselytes), so that it should not fail (i.e., inviolably), to keep (to celebrate) these two days according to the writing concerning them and the time appointed thereby year by year.


Verse 28

And that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and these days of Purim are not to pass away among the Jews, nor their remembrance to cease among their seed. The participles ונעשׂים נזכּרים still depend on להיות , Esther 9:27. Not till the last clause does the construction change in להיות לא to the temp. finit. יעבור ולא is a periphrasis of the adverb: imperishably, inviolably. כּכתבם , secundum scriptum eorum , i.e., as Mordochai had written concerning them (Esther 9:23). כּזמנּם , as he had appointed their time. מן סוּף , to come to an end from, i.e., to cease among their descendants.


Verses 29-32

A second letter from Queen Esther and Mordochai to appoint fasting and lamentation on the days of Purim. Esther 9:29. And Esther the queen and Mordochai the Jew wrote with all strength, that is very forcibly, to appoint this second letter concerning Purim, i.e., to give to the contents of this second letter the force of law. הזּאת refers to what follows, in which the contents of the letter are briefly intimated. The letter is called השּׁנית with reference to the first letter sent by Mordochai, Esther 9:20.

Esther 9:30-32

And he (Mordochai) sent letters, i.e., copies of the writing mentioned Esther 9:29, to all the Jews in the 127 provinces (which formed) the kingdom of Ahashverosh, words of peace and truth, i.e., letters containing words of peace and truth (Esther 9:31), to appoint these days of Purim in their portions of time according as Mordochai the Jew and Esther the queen had appointed, and as they (the Jews) had appointed for themselves and for their descendants, the things (or words = precepts) of the fastings and their lamentations. בּזמנּיהם , in their appointed times; as the suffix relates to the days of Purim, the זמנּים can mean only portions of time in these days. The sense of Esther 9:29-31 is as follows: According to the injunctions of Esther and Mordochai, the Jews appointed for themselves and their descendants times also of fasting and lamentation in the days of Purim. To make this appointment binding upon all the Jews in all provinces of the Persian monarchy, Esther and Mordochai published a second letter, which was sent by Mordochai throughout the whole realm of King Ahashverosh. To this is added, Esther 9:32, that the decree of Esther appointed these matters of Purim, i.e., the injunction mentioned vv. 29-31, also to fast and weep during these days, and it was written in the book. הסּפר , the book in which this decree was written, cannot mean the writing of Esther mentioned. Esther 9:29, but some written document concerning Purim which has not come down to us, though used as an authority by the author of the present book. The times when the fasting and lamentation were to take place in the days of Purim, are not stated in this verse; this could, however, only be on the day which Haman had appointed for the extermination of the Jews, viz., the 13th Adar. This day is kept by the Jews as אסתּר תּענית , Esther's fast.

(Note: According to 2 Macc. 15:36, the victory over Nicanor was to be celebrated on the 13th Adar, but, according to a note of Dr. Cassel in Grimm's kurzgef. exeget. Handb. zu den Apokryphen , on 2 Macc. 15:36, the festival of Nicanor is mentioned in Jewish writings, as Megillat Taanit, c. 12, in the Babylonian Talmud, tr. Taanit , f. 18b, in Massechet Sofrim 17, 4, but has been by no means observed for at least the last thousand years. The book Scheiltot of R. Acha (in the 9th century) speaks of the 13th Adar as a fast-day in memory of the fast of Esther, while even at the time of the Talmud the “Fast of Esther” is spoken of as a three days fast, kept, however, after the feast of Purim. From all this it is obvious, that a diversity of opinions prevailed among the Rabbis concerning the time of this fast of Esther.)