Worthy.Bible » STRONG » Ezekiel » Chapter 19 » Verse 1

Ezekiel 19:1 King James Version with Strong's Concordance (STRONG)

1 Moreover take thou up H5375 a lamentation H7015 for the princes H5387 of Israel, H3478

Cross Reference

2 Kings 25:5-7 STRONG

And the army H2428 of the Chaldees H3778 pursued H7291 after H310 the king, H4428 and overtook H5381 him in the plains H6160 of Jericho: H3405 and all his army H2428 were scattered H6327 from him. So they took H8610 the king, H4428 and brought him up H5927 to the king H4428 of Babylon H894 to Riblah; H7247 and they gave H1696 judgment H4941 upon him. And they slew H7819 the sons H1121 of Zedekiah H6667 before his eyes, H5869 and put out H5786 the eyes H5869 of Zedekiah, H6667 and bound H631 him with fetters H5178 of brass, H5178 and carried H935 him to Babylon. H894

2 Kings 23:29-30 STRONG

In his days H3117 Pharaohnechoh H6549 king H4428 of Egypt H4714 went up H5927 against the king H4428 of Assyria H804 to the river H5104 Euphrates: H6578 and king H4428 Josiah H2977 went H3212 against H7125 him; and he slew H4191 him at Megiddo, H4023 when he had seen H7200 him. And his servants H5650 carried him in a chariot H7392 dead H4191 from Megiddo, H4023 and brought H935 him to Jerusalem, H3389 and buried H6912 him in his own sepulchre. H6900 And the people H5971 of the land H776 took H3947 Jehoahaz H3059 the son H1121 of Josiah, H2977 and anointed H4886 him, and made him king H4427 in his father's H1 stead.

Jeremiah 52:25-27 STRONG

He took H3947 also out of the city H5892 an H259 eunuch, H5631 which had the charge H6496 of the men H582 of war; H4421 and seven H7651 men H582 of them that were near H7200 the king's H4428 person, H6440 which were found H4672 in the city; H5892 and the principal H8269 scribe H5608 of the host, H6635 who mustered H6633 the people H5971 of the land; H776 and threescore H8346 men H376 of the people H5971 of the land, H776 that were found H4672 in the midst H8432 of the city. H5892 So Nebuzaradan H5018 the captain H7227 of the guard H2876 took H3947 them, and brought H3212 them to the king H4428 of Babylon H894 to Riblah. H7247 And the king H4428 of Babylon H894 smote H5221 them, and put them to death H4191 in Riblah H7247 in the land H127 of Hamath. H2574 Thus Judah H3063 was carried away captive H1540 out of his own land. H776

Jeremiah 52:10-11 STRONG

And the king H4428 of Babylon H894 slew H7819 the sons H1121 of Zedekiah H6667 before his eyes: H5869 he slew H7819 also all the princes H8269 of Judah H3063 in Riblah. H7247 Then he put out H5786 the eyes H5869 of Zedekiah; H6667 and the king H4428 of Babylon H894 bound H631 him in chains, H5178 and carried H935 him to Babylon, H894 and put H5414 him in prison H1004 H6486 till the day H3117 of his death. H4194

Jeremiah 22:18-19 STRONG

Therefore thus saith H559 the LORD H3068 concerning Jehoiakim H3079 the son H1121 of Josiah H2977 king H4428 of Judah; H3063 They shall not lament H5594 for him, saying, Ah H1945 my brother! H251 or, Ah H1945 sister! H269 they shall not lament H5594 for him, saying, Ah H1945 lord! H113 or, Ah H1945 his glory! H1935 He shall be buried H6912 with the burial H6900 of an ass, H2543 drawn H5498 and cast forth H7993 beyond H1973 the gates H8179 of Jerusalem. H3389

Jeremiah 22:10-12 STRONG

Weep H1058 ye not for the dead, H4191 neither bemoan H5110 him: but weep H1058 sore H1058 for him that goeth away: H1980 for he shall return H7725 no more, nor see H7200 his native H4138 country. H776 For thus saith H559 the LORD H3068 touching H413 Shallum H7967 the son H1121 of Josiah H2977 king H4428 of Judah, H3063 which reigned H4427 instead of Josiah H2977 his father, H1 which went forth H3318 out of this place; H4725 He shall not return H7725 thither any more: But he shall die H4191 in the place H4725 whither they have led him captive, H1540 and shall see H7200 this land H776 no more.

Jeremiah 13:17-18 STRONG

But if ye will not hear H8085 it, my soul H5315 shall weep H1058 in secret places H4565 for H6440 your pride; H1466 and mine eye H5869 shall weep H1830 sore, H1830 and run down H3381 with tears, H1832 because the LORD'S H3068 flock H5739 is carried away captive. H7617 Say H559 unto the king H4428 and to the queen, H1377 Humble H8213 yourselves, sit down: H3427 for your principalities H4761 shall come down, H3381 even the crown H5850 of your glory. H8597

Jeremiah 9:17-18 STRONG

Thus saith H559 the LORD H3068 of hosts, H6635 Consider H995 ye, and call H7121 for the mourning women, H6969 that they may come; H935 and send H7971 for cunning H2450 women, that they may come: H935 And let them make haste, H4116 and take up H5375 a wailing H5092 for us, that our eyes H5869 may run down H3381 with tears, H1832 and our eyelids H6079 gush out H5140 with waters. H4325

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Ezekiel 19

Commentary on Ezekiel 19 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

Lamentation for the Princes of Israel

Israel, the lioness, brought up young lions in the midst of lions. But when they showed their leonine nature, they were taken captive by the nations and led away, one to Egypt, the other to Babylon (Ezekiel 19:1-9). The mother herself, once a vine planted by the water with vigorous branches, is torn from the soil, so that her strong tendrils wither, and is transplanted into a dry land. Fire, emanating from a rod of the branches, has devoured the fruit of the vine, so that not a cane is left to form a ruler's sceptre (Ezekiel 19:10-14). - This lamentation, which bewails the overthrow of the royal house and the banishment of Israel into exile, forms a finale to the preceding prophecies of the overthrow of Judah, and was well adapted to annihilate every hope that things might not come to the worst after all.


Verses 1-9

Capture and Exile of the Princes

Ezekiel 19:1. And do thou raise a lamentation for the princes of Israel, Ezekiel 19:2. And say, Why did thy mother, a lioness, lie down among lionesses; bring up her whelps among young lions? Ezekiel 19:3. And she brought up one of her whelps: it became a young lion, and he learned to take prey; he devoured man. Ezekiel 19:4. And nations heard of him; he was caught in their pit, and they brought him with nose-rings into the land of Egypt. Ezekiel 19:5. And when she saw that her hope was exhausted, overthrown, she took one of her whelps, made it a young lion. Ezekiel 19:6. And he walked among lionesses, he became a young lion, and learned to take prey. He devoured man. Ezekiel 19:7. He knew its widows, and laid waste their cities; and the land and its fulness became waste, at the voice of his roaring. Ezekiel 19:8. Then nations round about from the provinces set up against him, and spread over him their net: he was caught in their pit. Ezekiel 19:9. And they put him in the cage with nose-rings, and brought him to the king of Babylon: brought him into a fortress, that his voice might not be heard any more on the mountains of Israel.

The princes of Israel, to whom the lamentation applies, are the king ( נשׂיא , as in Ezekiel 12:10), two of whom are so clearly pointed out in Ezekiel 19:4 and Ezekiel 19:9, that there is no mistaking Jehoahaz and Jehoiachin. This fact alone is sufficient to protect the plural נשׂיאי against the arbitrary alteration into the singular נשׂיא , proposed by Houbigant and Hitzig, after the reading of the lxx. The lamentation is not addressed to one particular prince, either Zedekiah (Hitzig) or Jehoiachin (Ros., Maurer), but to Israel as a nation; and the mother (Ezekiel 19:2) is the national community, the theocracy, out of which the kings were born, as is indisputably evident from Ezekiel 19:10. The words from מה to רבצה form one sentence. It yields no good sense to separate מה אמּך from רבצה , whether we adopt the rendering, “what is thy mother?” or take מה with לביּא and render it, “how is thy mother a lioness?” unless, indeed, we supply the arbitrary clause “now, in comparison with what she was before,” or change the interrogative into a preterite: “how has thy mother become a lioness?” The lionesses, among which Israel lay down, are the other kingdoms, the Gentile nations. The words have no connection with Genesis 49:9, where Judah is depicted as a warlike lion. The figure is a different one here. It is not so much the strength and courage of the lion as its wildness and ferocity that are the points of resemblance in the passage before us. The mother brings up her young ones among young lions, so that they learn to take prey and devour men. גּוּר is the lion's whelp, catulus ; כּפיר , the young lion, which is old enough to go out in search of prey. ותּעל is a Hiphil , in the tropical sense, to cause to spring up, or grow up, i.e., to bring up. The thought is the following: Why has Israel entered into fellowship with the heathen nations? Why, then, has it put itself upon a level with the heathen nations, and adopted the rapacious and tyrannical nature of the powers of the world? The question “why then?” when taken with what follows, involves the reproof that Israel has struck out a course opposed to its divine calling, and will now have to taste the bitter fruits of this assumption of heathen ways. The heathen nations have taken captive its king, and led him away into heathen lands. ישׁמעוּ אליו , they heard of him ( אליו for עליו ). The fate of Jehoahaz, to which Ezekiel 19:4 refers, is related in 2 Kings 23:31. - Ezekiel 19:5-7 refer to Jehoiachin, the son of Jehoiakim, and not to Zedekiah, as Hitzig imagines. For the fact that Jehoiachin went out of his own accord to the king of Babylon (2 Kings 24:12), is not at variance with the figure contained in Ezekiel 19:8, according to which he was taken (as a lion) in a net. He simply gave himself up to the king of Babylon because he was unable to escape from the besieged city. Moreover, Jehoahaz and Jehoiachin are simply mentioned as examples, because they both fell into the hands of the world-powers, and their fate showed clearly enough “what the end must inevitably be, when Israelitish kings became ambitious of being lions, like the kings of the nations of the world” (Kliefoth). Jehoiakim was not so suitable an example as the others, because he died in Jerusalem. נוחלה , which has been explained in different ways, we agree with Ewald in regarding as the Niphal of יחל = חוּל , in the sense of feeling vexed, being exhausted or deceived, like the Syriac ̀ e waḥel , viribus defecit, desperavit . For even in Genesis 8:12, נוחל simply means to wait; and this is inapplicable here, as waiting is not equivalent to waiting in vain. The change from חוּל to יחל is established by Judges 3:25, where חוּל or חיל occurs in the sense of יחל . In Judges 3:7, the figurative language passes into a literal description of the ungodly course pursued by the king. He knew, i.e., dishonoured, its (Israel's, the nation's) widows. The Targum reads וירע here instead of וידע , and renders it accordingly, “he destroyed its palaces;” and Ewald has adopted the same rendering. But רעע , to break, or smash in pieces, e.g., a vessel (Psalms 2:9), is never used for the destruction of buildings; and אלמנות does not mean palaces ( ארמנות ), but windows. There is nothing in the use of the word in Isaiah 13:22 to support the meaning “palaces,” because the palaces are simply called ̀almânōth (widows) there, with a sarcastic side glance at their desolate and widowed condition. Other conjectures are still more inadmissible. The thought is as follows: Jehoiachin went much further than Jehoahaz. He not only devoured men, but laid hands on defenceless widows, and laid the cities waste to such an extent that the land with its inhabitants became perfectly desolate through his rapacity. The description is no doubt equally applicable to his father Jehoiakim, in whose footsteps Jehoiachin walked, since Jehoiakim is described in Jeremiah 22:13. as a grievous despot and tyrant. In Ezekiel 19:8 the object רשׁתּם also belongs to יתּנוּ : they set up and spread out their net. The plural מצדות is used in a general and indefinite manner: in lofty castles, mountain-fortresses, i.e., in one of them (cf. Judges 12:7).


Verses 10-14

Destruction of the Kingdom, and Banishment of the People

Ezekiel 19:10. Thy mother was like a vine, planted by the water in thy repose; it became a fruitful and rich in tendrils from many waters. Ezekiel 19:11. And it had strong shoots for rulers' sceptres; and its growth ascended among the clouds, and was visible in its height in the multitude of its branches. Ezekiel 19:12. Then it was torn up in fury, cast to the ground, and the east wind dried up its fruit; its strong shoots were broken off, and withered; fire devoured them. Ezekiel 19:13. And now it is planted in the desert, in a dry and thirsty land. Ezekiel 19:14. There goeth out fire from the shoot of its branches, devoureth its fruit, so that there is no more a strong shoot upon it, a sceptre for ruling. - A lamentation it is, and it will be for lamentation. - From the lamentable fate of the princes transported to Egypt and Babylon, the ode passes to a description of the fate, which the lion-like rapacity of the princes is preparing for the kingdom and people. Israel resembled a vine planted by the water. The difficult word בּדמך we agree with Hävernick and Kliefoth in tracing to the verb דּמה , to rest (Jeremiah 14:17), and regard it as synonymous with בּדמי in Isaiah 38:10 : “in thy repose,” i.e., in the time of peaceful, undisturbed prosperity. For neither of the other renderings, “in thy blood” and “in thy likeness,” yields a suitable meaning. The latter explanation, which originated with Raschi and Kimchi, is precluded by the fact that Ezekiel always uses the word דּמוּת to express the idea of resemblance. - For the figure of the vine, compare Psalms 80:9. This vine sent out strong shoots for rulers' sceptres; that is to say, it brought forth powerful kings, and grew up to a great height, even into the clouds. עבתים signifies “cloud,” lit., thicket of clouds, not only here, but in Ezekiel 31:3, Ezekiel 31:10,Ezekiel 31:14. The rendering “branches” or “thicket of foliage” is not suitable in any of these passages. The form of the word is not to be taken as that of a new plural of עבות , the plural of עב , which occurs in 2 Samuel 23:4 and Psalms 77:18; but is the plural of עבות , an interlacing or thicket of foliage, and is simply transferred to the interlacing or piling up of the clouds. The clause ' ויּרא וגו , and it appeared, was seen, or became visible, simply serves to depict still further the glorious and vigorous growth, and needs no such alteration as Hitzig proposes. This picture is followed in Ezekiel 19:12., without any particle of transition, by a description of the destruction of this vine. It was torn up in fury by the wrath of God, cast down to the ground, so that its fruit withered (compare the similar figures in Ezekiel 17:10). מטּה עזּהּ is used collectively, as equivalent to מטּות עז (Ezekiel 19:11); and the suffix in אכלתהוּ is written in the singular on account of this collective use of מטּה . The uprooting ends in the transplanting of the vine into a waste, dry, unwatered land, - in other words, in the transplanting of the people, Israel, into exile. The dry land is Babylon, so described as being a barren soil in which the kingdom of God could not flourish. According to Ezekiel 19:14, this catastrophe is occasioned by the princes. The fire, which devours the fruit of the vine so that it cannot send out any more branches, emanates ממּטּה בדּיה , from the shoot of its branches, i.e., from its branches, which are so prolific in shoots. מטּה is the shoot which grew into rulers' sceptres, i.e., the royal family of the nation. The reference is to Zedekiah, whose treacherous breach of covenant (Ezekiel 17:15) led to the overthrow of the kingdom and of the earthly monarchy. The picture from Ezekiel 19:12 onwards is prophetic. The tearing up of the vine, and its transplantation into a dry land, had already commenced with the carrying away of Jeconiah; but it was not completed till the destruction of Jerusalem and the carrying away of Zedekiah, which were still in the future at the time when these words were uttered. - The clause ' קינה היא does not contain a concluding historical notice, as Hävernick supposes, but simply the finale of the lamentation, indicating the credibility of the prediction which it contains. ותּהי is prophetic, like the perfects from ותּתּשׁ in Ezekiel 19:12 onwards; and the meaning is this: A lamentation forms the substance of the whole chapter; and it will lead to lamentation, when it is fulfilled.