Worthy.Bible » STRONG » Ezekiel » Chapter 31 » Verse 17

Ezekiel 31:17 King James Version with Strong's Concordance (STRONG)

17 They also went down H3381 into hell H7585 with him unto them that be slain H2491 with the sword; H2719 and they that were his arm, H2220 that dwelt H3427 under his shadow H6738 in the midst H8432 of the heathen. H1471

Cross Reference

Psalms 9:17 STRONG

The wicked H7563 shall be turned H7725 into hell, H7585 and all the nations H1471 that forget H7913 God. H430

Ezekiel 31:6 STRONG

All the fowls H5775 of heaven H8064 made their nests H7077 in his boughs, H5589 and under his branches H6288 did all the beasts H2416 of the field H7704 bring forth their young, H3205 and under his shadow H6738 dwelt H3427 all great H7227 nations. H1471

Ezekiel 31:3 STRONG

Behold, the Assyrian H804 was a cedar H730 in Lebanon H3844 with fair H3303 branches, H6057 and with a shadowing H6751 shroud, H2793 and of an high H1362 stature; H6967 and his top H6788 was among the thick boughs. H5688

Nehemiah 3:17-18 STRONG

After H310 him repaired H2388 the Levites, H3881 Rehum H7348 the son H1121 of Bani. H1137 Next unto him H3027 repaired H2388 Hashabiah, H2811 the ruler H8269 of the half H2677 part H6418 of Keilah, H7084 in his part. H6418 After H310 him repaired H2388 their brethren, H251 Bavai H942 the son H1121 of Henadad, H2582 the ruler H8269 of the half H2677 part H6418 of Keilah. H7084

Isaiah 14:9 STRONG

Hell H7585 from beneath is moved H7264 for thee to meet H7125 thee at thy coming: H935 it stirreth up H5782 the dead H7496 for thee, even all the chief ones H6260 of the earth; H776 it hath raised up H6965 from their thrones H3678 all the kings H4428 of the nations. H1471

Lamentations 4:20 STRONG

The breath H7307 of our nostrils, H639 the anointed H4899 of the LORD, H3068 was taken H3920 in their pits, H7825 of whom we said, H559 Under his shadow H6738 we shall live H2421 among the heathen. H1471

Ezekiel 30:6-8 STRONG

Thus saith H559 the LORD; H3068 They also that uphold H5564 Egypt H4714 shall fall; H5307 and the pride H1347 of her power H5797 shall come down: H3381 from the tower H4024 of Syene H5482 shall they fall H5307 in it by the sword, H2719 saith H5002 the Lord H136 GOD. H3069 And they shall be desolate H8074 in the midst H8432 of the countries H776 that are desolate, H8074 and her cities H5892 shall be in the midst H8432 of the cities H5892 that are wasted. H2717 And they shall know H3045 that I am the LORD, H3068 when I have set H5414 a fire H784 in Egypt, H4714 and when all her helpers H5826 shall be destroyed. H7665

Ezekiel 30:21-25 STRONG

Son H1121 of man, H120 I have broken H7665 the arm H2220 of Pharaoh H6547 king H4428 of Egypt; H4714 and, lo, it shall not be bound up H2280 to be healed, H7499 H5414 to put H7760 a roller H2848 to bind H2280 it, to make it strong H2388 to hold H8610 the sword. H2719 Therefore thus saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Behold, I am against Pharaoh H6547 king H4428 of Egypt, H4714 and will break H7665 his arms, H2220 the strong, H2389 and that which was broken; H7665 and I will cause the sword H2719 to fall H5307 out of his hand. H3027 And I will scatter H6327 the Egyptians H4714 among the nations, H1471 and will disperse H2219 them through the countries. H776 And I will strengthen H2388 the arms H2220 of the king H4428 of Babylon, H894 and put H5414 my sword H2719 in his hand: H3027 but I will break H7665 Pharaoh's H6547 arms, H2220 and he shall groan H5008 before H6440 him with the groanings H5009 of a deadly wounded H2491 man. But I will strengthen H2388 the arms H2220 of the king H4428 of Babylon, H894 and the arms H2220 of Pharaoh H6547 shall fall down; H5307 and they shall know H3045 that I am the LORD, H3068 when I shall put H5414 my sword H2719 into the hand H3027 of the king H4428 of Babylon, H894 and he shall stretch it out H5186 upon the land H776 of Egypt. H4714

Ezekiel 32:20-31 STRONG

They shall fall H5307 in the midst H8432 of them that are slain H2491 by the sword: H2719 she is delivered H5414 to the sword: H2719 draw H4900 her and all her multitudes. H1995 The strong H410 among the mighty H1368 shall speak H1696 to him out of the midst H8432 of hell H7585 with them that help H5826 him: they are gone down, H3381 they lie H7901 uncircumcised, H6189 slain H2491 by the sword. H2719 Asshur H804 is there and all her company: H6951 his graves H6913 are about H5439 him: all of them slain, H2491 fallen H5307 by the sword: H2719 Whose graves H6913 are set H5414 in the sides H3411 of the pit, H953 and her company H6951 is round about H5439 her grave: H6900 all of them slain, H2491 fallen H5307 by the sword, H2719 which caused H5414 terror H2851 in the land H776 of the living. H2416 There is Elam H5867 and all her multitude H1995 round about H5439 her grave, H6900 all of them slain, H2491 fallen H5307 by the sword, H2719 which are gone down H3381 uncircumcised H6189 into the nether parts H8482 of the earth, H776 which caused H5414 their terror H2851 in the land H776 of the living; H2416 yet have they borne H5375 their shame H3639 with them that go down H3381 to the pit. H953 They have set H5414 her a bed H4904 in the midst H8432 of the slain H2491 with all her multitude: H1995 her graves H6913 are round about H5439 him: all of them uncircumcised, H6189 slain H2491 by the sword: H2719 though their terror H2851 was caused H5414 in the land H776 of the living, H2416 yet have they borne H5375 their shame H3639 with them that go down H3381 to the pit: H953 he is put H5414 in the midst H8432 of them that be slain. H2491 There is Meshech, H4902 Tubal, H8422 and all her multitude: H1995 her graves H6913 are round about H5439 him: all of them uncircumcised, H6189 slain H2490 by the sword, H2719 though they caused H5414 their terror H2851 in the land H776 of the living. H2416 And they shall not lie H7901 with the mighty H1368 that are fallen H5307 of the uncircumcised, H6189 which are gone down H3381 to hell H7585 with their weapons H3627 of war: H4421 and they have laid H5414 their swords H2719 under their heads, H7218 but their iniquities H5771 shall be upon their bones, H6106 though they were the terror H2851 of the mighty H1368 in the land H776 of the living. H2416 Yea, thou shalt be broken H7665 in the midst H8432 of the uncircumcised, H6189 and shalt lie H7901 with them that are slain H2491 with the sword. H2719 There is Edom, H123 her kings, H4428 and all her princes, H5387 which with their might H1369 are laid H5414 by them that were slain H2491 by the sword: H2719 they shall lie H7901 with the uncircumcised, H6189 and with them that go down H3381 to the pit. H953 There be the princes H5257 of the north, H6828 all of them, and all the Zidonians, H6722 which are gone down H3381 with the slain; H2491 with their terror H2851 they are ashamed H954 of their might; H1369 and they lie H7901 uncircumcised H6189 with them that be slain H2491 by the sword, H2719 and bear H5375 their shame H3639 with them that go down H3381 to the pit. H953 Pharaoh H6547 shall see H7200 them, and shall be comforted H5162 over all his multitude, H1995 even Pharaoh H6547 and all his army H2428 slain H2491 by the sword, H2719 saith H5002 the Lord H136 GOD. H3069

Daniel 4:11-12 STRONG

The tree H363 grew, H7236 and was strong, H8631 and the height H7314 thereof reached H4291 unto heaven, H8065 and the sight H2379 thereof to the end H5491 of all H3606 the earth: H772 The leaves H6074 thereof were fair, H8209 and the fruit H4 thereof much, H7690 and in it was meat H4203 for all: H3606 the beasts H2423 of the field H1251 had shadow H2927 under H8460 it, and the fowls H6853 of the heaven H8065 dwelt H1753 in the boughs H6056 thereof, and all H3606 flesh H1321 was fed H2110 of it. H4481

Mark 4:32 STRONG

But G2532 when G3752 it is sown, G4687 it groweth up, G305 and G2532 becometh G1096 greater than G3187 all G3956 herbs, G3001 and G2532 shooteth out G4160 great G3173 branches; G2798 so that G5620 the fowls G4071 of the air G3772 may G1410 lodge G2681 under G5259 the shadow G4639 of it. G846

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Ezekiel 31

Commentary on Ezekiel 31 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

The Glory and Fall of Asshur a Type of Egypt

In two months minus six days from the time when the preceding word of God was uttered, Ezekiel received another threatening word against the king and the people of Egypt, in which the former announcement of the destruction of the might of Egypt was confirmed by a comparison drawn between the power of Egypt and that of Asshur. Ezekiel having opened his prophecy with the question, whom does Pharaoh with his might resemble (Ezekiel 31:2), proceeds to depict Asshur as a mighty towering cedar (Ezekiel 31:3-9) which has been felled and cast down by the prince of the nations on account of its height and pride (Ezekiel 31:10-14), so that everything mourned over its fall, because many nations went down with it to hell (Ezekiel 31:15-17). The question, whom Pharaoh resembles, is then repeated in Ezekiel 31:18; and from the preceding comparison the conclusion is drawn, that he will perish like that lofty cedar. - The reminiscence of the greatness of the Assyrian empire and of its destruction was well adapted to overthrow all reliance upon the might and greatness of Egypt. The fall of that great empire was still so fresh in the mind at the time, that the reminiscence could not fail to make a deep impression upon the prophet's hearers.


Verses 1-9

The might of Pharaoh resembles the greatness and glory of Asshur. - Ezekiel 31:1. In the eleventh year, in the third (month), on the first of the month, the word of Jehovah came to me, saying, Ezekiel 31:2. Son of man, say to Pharaoh the king of Egypt, and to his tumult, Whom art thou like in thy greatness? Ezekiel 31:3. Behold, Asshur was a cedar-tree upon Lebanon, beautiful in branches, a shadowing thicket, and its top was high in growth, and among the clouds. Ezekiel 31:4. Water brought him up, the flood made him high, its streams went round about its plantation, and it sent its channels to all the trees of the field. Ezekiel 31:5. Therefore its growth became higher than all the trees of the field, and its branches became great, and its boughs long from many waters in its shooting out. Ezekiel 31:6. In its branches all the birds of the heaven made their nests, and under its boughs all the beasts of the field brought forth, and in its shadow sat great nations of all kinds. Ezekiel 31:7. And he was beautiful in his greatness, in the length of his shoots; for his root was by many waters. Ezekiel 31:8. Cedars did not obscure him in the garden of God, cypresses did not resemble his branches, and plane-trees were not like his boughs; no tree in the garden of God resembled him in his beauty. Ezekiel 31:9. I had made him beautiful in the multitude of his shoots, and all the trees of Eden which were in the garden of God envied him. - The word of God is addressed to King Pharaoh and to המונו , his tumult, i.e., whoever and whatever occasions noise and tumult in the land. We must not interpret this, however, as Hitzig has done, as signifying the ruling classes and estates in contrast with the quiet in the land, for no such use of המון is anywhere to be found. Nor must we regard the word as applying to the multitude of people only, but to the people with their possessions, their riches, which gave rise to luxury and tumult, as in Ezekiel 30:10. The inquiry, whom does Pharaoh with his tumult resemble in his greatness, is followed in the place of a reply by a description of Asshur as a glorious cedar (Ezekiel 31:3-9). It is true that Ewald has followed the example of Meibom ( vanarum in Cod. Hebr. interprett. spec. III p. 70) and J. D. Michaelis, and endeavours to set aside the allusion to Asshur, by taking the word אשּׁוּר in an appellative sense, and understanding אשּׁוּר ארז as signifying a particular kind of cedar, namely, the tallest species of all. But apart altogether from there being no foundation whatever for such an explanation in the usage of the language, there is nothing in the fact to justify it. For it is not anywhere affirmed that Pharaoh resembled this cedar; on the contrary, the question, whom does he resemble? is asked again in Ezekiel 31:18 (Hitzig). Moreover, Michaelis is wrong in the supposition that “from Ezekiel 31:10 onwards it becomes perfectly obvious that it is not Assyria but Egypt itself which is meant by the cedar-tree previously described.” Under the figure of the felling of a cedar there is depicted the overthrow of a king or monarchy, which has already taken place. Compare Ezekiel 31:12 and Ezekiel 31:16, where the past is indicated quite as certainly as the future in Ezekiel 31:18. And as Ezekiel 31:18 plainly designates the overthrow of Pharaoh and his power as still in the future, the cedar, whose destruction is not only threatened in Ezekiel 31:10-17, but declared to have already taken place, can only be Asshur, and not Egypt at all.

The picture of the glory of this cedar recalls in several respects the similar figurative description in Ezekiel 17. Asshur is called a cedar upon Lebanon, because it was there that the most stately cedars grew. חרשׁ מצל , a shade-giving thicket ( מצל is a Hiphil participle of צלל ), belongs to יפה ענף as a further expansion of ענף , corresponding to the further expansion of גּבהּ קמה by “its top was among the clouds.” If we bear this in mind, the reasons assigned by Hitzig for altering חרשׁ into an adjective הרשׁ , and taking מצל as a substantive formation after the analogy of מסב , lose all their force. Analogy would only require an adjective in the construct state in the event of the three statements ' יפה ע , ' הרשׁ מ , and ' גּבהּ גּבהּ ק being co-ordinate with one another. But what is decisive against the proposed conjecture is the fact that neither the noun מצל nor the adjective הרשׁ is ever met with, and that, in any case, מצל cannot signify foliage. The rendering of the Vulgate, “ frondibus nemorosus ,” is merely guessed at, whilst the Seventy have omitted the word as unintelligible to them. For עבתים , thicket of clouds, see the comm. on Ezekiel 19:11; and for צמּרת , that on Ezekiel 17:3. The cedar grew to so large a size because it was richly watered (Ezekiel 31:4). A flood poured its streams round about the place where the cedar was planted, and sent out brooks to all the trees of the field. The difficult words את־נהרתיה וגו ' are to be taken literally thus: as for its (the flood's) streams, it (the flood) was going round about its plantation, i.e., round about the plantation belonging to the flood or the place situated near it, where the cedar was planted. את is not to be taken as a preposition, but as a sign of the accusative, and את־נהרתיה dna , as an accusative used for the more precise definition of the manner in which the flood surrounded the plantation. It is true that there still remains something striking in the masculine הלך , since תּהום , although of common gender, is construed throughout as a feminine, even in this very verse. But the difficulty remains even if we follow Ewald, and take הלך to be a defectively written or irregular form of the Hiphil הוליך ; a conjecture which is precluded by the use of הוליך , to cause to run = to cause to flow away, in Ezekiel 32:14. מטּעהּ , its (the flood's) plantation, i.e., the plantation for which the flood existed. תּהום is used here to signify the source of starting-point of a flood, as in Deuteronomy 8:7, where תּהמות are co-ordinate with עינות . - While the place where the cedar was planted was surrounded by the streams of the flood, only the brooks and channels of this flood reached to the trees of the field. The cedar therefore surpassed all the trees of the field in height and luxuriance of growth (Ezekiel 31:5). f גּבהא heb>, an Aramean mode of spelling for גּבהה heb>; and as רעפּת heb>, ἁπ. λεγ . ., an Aramean formation with ר inserted, for סעפת , branches. For פּארת , see the comm. on Ezekiel 17:6. בּשׁלּחו cannot mean “since it (the stream) sent out the water” (Ewald); for although תּהום in Ezekiel 31:4 is also construed as a masculine, the suffix cannot be taken as referring to תּהום , for this is much too far off. And the explanation proposed by Rosenmüller, Hävernick, Kliefoth, and others, “as it (the tree) sent them (the branches) out,” is open to this objection, that בּשׁלּחו would then contain a spiritless tautology; since the stretching out of the branches is already contained in the fact of their becoming numerous and long. the tautology has no existence if the object is left indefinite, “in its spreading out,” i.e., the spreading not only of the branches, but also of the roots, to which שׁלּח is sometimes applied (cf. Jeremiah 17:8). By the many waters which made the cedar great, we must not understand, either solely or especially, the numerous peoples which rendered Assyria great and mighty, as the Chaldee and many of the older commentators have done. It must rather be taken as embracing everything which contributed to the growth and greatness of Assyria. It is questionable whether the prophet, when describing the flood which watered the cedar plantation, had the description of the rivers of Paradise in Genesis 2:10. floating before his mind. Ewald and Hävernick think that he had; but Hitzig and Kliefoth take a decidedly opposite view. There is certainly no distinct indication of any such allusion. We meet with this for the first time from Ezekiel 31:8 onwards.

In Ezekiel 31:6-9 the greatness and glory of Asshur are still further depicted. Upon and under the branches of the stately tree, all creatures, birds, beasts, and men, found shelter and protection for life and increase (Ezekiel 31:6; cf. Ezekiel 17:23 and Daniel 4:9). In כּּל־גּוים רבּים , all kinds of great nations, the fact glimmers through the figure. The tree was so beautiful ( ויּיף from יפה ) in its greatness, that of all the trees in the garden of God not one was to be compared with it, and all envied it on that account; that is to say, all the other nations and kingdoms in God's creation were far inferior to Asshur in greatness and glory. גּן אלהים is the garden of Paradise; and consequently עדן in Ezekiel 31:9, Ezekiel 31:16, and Ezekiel 31:18 is also Paradise, as in Ezekiel 28:13. There is no ground for Kliefoth's objection, that if עדן be taken in this sense, the words “which are in the garden of God” will contain a superfluous pleonasm, a mere tautology. In Genesis 2:8 a distinction is also made between עדן and the garden in Eden . It was not all Eden, but the garden planted by Jehovah in Eden, which formed the real paradisaical creation; so that the words “which are in the garden of God” give intensity to the idea of the “trees of Eden.” Moreover, as Hävernick has correctly pointed out, there is a peculiar emphasis in the separation of בּגן אלהים from ארזים in Ezekiel 31:8 : “cedars...even such as were found in the garden of God.” Not one even of the other and most glorious trees, viz., cypresses and planes, resembled the cedar Asshur, planted by God by many waters, in its boughs and branches. It is not stated in so many words in Ezekiel 31:8 and Ezekiel 31:9 that the cedar Asshur stood in the garden of God; but it by no means follows from this, that by the garden of God we are to understand simply the world and the earth as the creation of God, as Kliefoth imagines, and in support of which he argues that “as all the nations and kingdoms of the world are regarded as trees planted by God, the world itself is quite consistently called a garden or plantation of God.” The very fact that a distinction is made between trees of the field (Ezekiel 31:4 and Ezekiel 31:5) and trees of Eden in the garden of God (Ezekiel 31:8 and Ezekiel 31:9), shows that the trees are not all regarded here as being in the same sense planted by God. If the garden of God stood for the world, where should we then have to look for the field ( השּׂדה )? The thought of Ezekiel 31:8 and Ezekiel 31:9 is not that “not a single tree in all God's broad earth was to be compared to the cedar Asshur,” but that even of the trees of Paradise, the garden in Eden, there was not one so beautiful and glorious as the cedar Asshur, planted by God by many waters.


Verses 10-14

The Felling of this Cedar, or the Overthrow of Asshur on Account of Its Pride

Ezekiel 31:10. Therefore thus said the Lord Jehovah, Because thou didst exalt thyself in height, and he stretched his top to the midst of the clouds, and his heart exalted itself in its height, Ezekiel 31:11. I will give him into the hand of the prince of the nations; he shall deal with him: for his wickedness I rejected him. Ezekiel 31:12. And strangers cut him down, violent ones of the nations, and cast him away: upon the mountains and in all the valleys his shoots fell, and his boughs were broken in pieces into all the deep places of the earth; and all the nations of the earth withdrew from his shadow, and let him lie. Ezekiel 31:13. Upon his fallen trunk all the birds of the heaven settle, and all the beasts of the field are over his branches: Ezekiel 31:14. That no trees by the water may exalt themselves on account of their height, or stretch their top to the midst of the clouds, and no water-drinkers stand upon themselves in their exaltation: for they are all given up to death into hell, in the midst of the children of men, to those that go into the grave. - In the description of the cause of the overthrow of Asshur which commences with יען אשׁר , the figurative language changes in the third clause into the literal fact, the towering of the cedar being interpreted as signifying the lifting up of the heart in his height, - that is to say, in his pride. In the first clause the tree itself is addressed; but in the clauses which follow, it is spoken of in the third person. The direct address in the first clause is to be explained from the vivid manner in which the fact presented itself. The divine sentence in Ezekiel 31:10 and Ezekiel 31:11 is not directed against Pharaoh, but against the Assyrian, who is depicted as a stately cedar; whilst the address in Ezekiel 31:10 , and the imperfect (future) in Ezekiel 31:11 , are both to be accounted for from the fact that the fall of Asshur is related in the form in which it was denounced on the part of Jehovah upon that imperial kingdom. The perfect אמר is therefore a preterite here: the Lord said...for His part: because Asshur has exalted itself in the pride of its greatness, I give it up. The form ואתנהוּ is not to be changed into ואתנהוּ , but is defended against critical caprice by the imperfect יעשׂה which follows. That the penal sentence of God is not to be regarded as being first uttered in the time then present, but belongs to the past, - and therefore the words merely communicate what God had already spoken, - is clearly shown by the preterites commencing with גּרשׁתּיהוּ , the historical tenses ויּכרתהוּ and ויּטּשׁהוּ , and the preterite נפלוּ , which must not be turned into futures in violation of grammar. גּבהּ בּקומה does not mean, to be high in its height, which would be a tautology; but to exalt itself (be proud) in, or on account of, its height. And in the same way is רוּם also affirmed of the heart, in the sense of exultation from pride. For the fact itself, compare Isaiah 10:5. אל גּוים does not mean God, but a powerful one of the nations, i.e., Nebuchadnezzar. אל is a simple appellative from אוּל , the strong one; and is neither a name of God nor a defective form for איל , the construct state of איל , a ram. For this defective form is only met with once in the case of איל , a ram, namely, in Job 42:8, where we have the plural אלים , and nowhere else; whereas, in the case of אל , אלים , in the sense of a strong one, the scriptio plena very frequently alternates with the defectiva . Compare, for example, Job 42:8, where both readings occur just as in this instance, where many MSS have איל (vid., de Rossi, variae lectt. ad h. l. ); also Exodus 15:15 and Ezekiel 17:13, אילי , compared with אלי in Ezekiel 32:21, after the analogy of נירי , 2 Samuel 22:29, and גּירים , 2 Chronicles 2:16. עשׂו is not a relative clause, “who should treat him ill,” nor is the w relat . omitted on account of the preceding עשׂו , as Hitzig imagines; but it is an independent sentence, and יעשׂה is a forcible expression for the imperative: he will deal with him, equivalent to, “let him deal with him.” עשׂה ל , to do anything to a person, used here as it frequently is in an evil sense; compare Psalms 56:5. בּרשׁעו -or כּרשׁעו , which Norzi and Abarbanel (in de Rossi, variae lectt. ad. h. l. ) uphold as the reading of many of the more exact manuscripts and editions - belongs to גּרשׁתּיהוּ : for, or according to, his wickedness, I rejected him.

In Ezekiel 31:12 the figure of the tree is resumed; and the extinction of the Assyrian empire is described as the cutting down of the proud cedar. זרים עריצי גּוים as in Ezekiel 28:7 and Ezekiel 30:11-12. ויּטּשׁהוּ : they cast him away and let him lie, as in Ezekiel 29:5; Ezekiel 32:4; so that in the first sentence the idea of casting away predominates, and in the second that of letting lie. By the casting away, the tree became so shattered to atoms that its boughs and branches fell upon the mountains and on the low ground and valleys of the earth, and the nations which had sat under its shadow withdrew. ויּרדוּ (they descended) is to be explained from the idea that the three had grown upon a high mountain (namely Lebanon); and Hitzig is mistaken in his conjecture that ויּרדוּ was the original reading, as נדד , to fly, is not an appropriate expression for עמּים . On the falling of the tree, the birds which had made their nests in its branches naturally flew away. If, then, in Ezekiel 31:13, birds and beasts are said to settle upon the fallen trunk, as several of the commentators have correctly observed, the description is based upon the idea of a corpse, a מפּלת (Judges 14:8), around which both birds and beasts of prey gather together to tear it in pieces (cf. Ezekiel 32:4 and Isaiah 18:6). היה אל , to come towards or over any one, to be above it. The thought expressed is, that many nations took advantage of the fall of Asshur and rose into new life upon its ruins. - Ezekiel 31:14. This fate was prepared for Asshur in order that henceforth no tree should grow up to the sky any more, i.e., that no powerful one of this earth (no king or prince) should strive after superhuman greatness and might. למען אשׁר is dependent upon גּרשׁתּיהוּ in Ezekiel 31:11; for Ezekiel 31:12 and Ezekiel 31:13 are simply a further expansion of the thought expressed in that word. עצי מים are trees growing near the water, and therefore nourished by water. For ' לא , see Ezekiel 31:10. The words ' ולא יעמדוּ are difficult. As אליהם , with Tzere under א , to which the Masora calls attention, cannot be the preposition אל with the suffix, many have taken אליהם to be a noun, in the sense of fortes, principes , or terebinthi (vid., Isaiah 61:3), and have rendered the clause either ut non perstent terebinthi eorum in altitudine sua, o mnes (ceterae arbores) bibentes aquam (Vatabl., Starck, Maurer, and Kliefoth), or, that their princes may not lift themselves up in their pride, all the drinkers of water (Hävernick). But both renderings founder on the simple fact that they leave the suffix הם in אליהם either unnoticed or unexplained. As only the trees of the water have been spoken of previously, the suffix must be taken as referring to them. But the water-trees have neither terebinths nor princes; on the contrary, these are what they must either be, or signify. Terebinths, or princes of the water-trees, would be senseless ideas. Ewald has therefore taken אליהם as the object, and rendered it thus: “and (that) no water-drinkers may contend with their gods in their pride.” He has not proved, however, but has simply asserted, that עמד is to endure = to contend (!). The only remaining course is to follow the lxx, Targum, and many commentators, and to take אליהם as a pronoun, and point it אליהם . עמד אל : to station oneself against, or upon = עמד על (Ezekiel 33:26), in the sense of resting, or relying upon anything. The suffix is to be taken in a reflective sense, as in Ezekiel 34:2, etc. (vid., Ewald, §314 c ), and precedes the noun to which it refers, as in Proverbs 14:20 for example. בּגבהם , as in Ezekiel 31:10, referring to pride. כּל־שׁתי מים , the subject of the sentence, is really synonymous with כּל־עצי מים , except that the figure of the tree falls into the background behind the fact portrayed. The rendering of the Berleburg Bible is very good: “and no trees abounding in water stand upon themselves (rely upon themselves) on account of their height.” The water-drinkers are princes of this earth who have attained to great power through rich resources. “As a tree grows through the moisture of water, so men are accustomed to become proud through their abundance, not reflecting that these waters have been supplied to them by God” (Starck). The reason for this warning against proud self-exaltation is given in Ezekiel 31:14 in the general statement, that all the proud great ones of this earth are delivered up to death. כּלּם , all of them, the water-drinkers or water-trees already named, by whom kings, earthly potentates, are intended. ארץ תּחתּית = ארץ תּח (Ezekiel 26:20). בּתוך בּני אדם : in the midst of the children of men, i.e., like all other men. “Thus the prophet teaches that princes must die as well as the people, that death and decomposition are common to both. Hence he takes all ground of proud boasting away” (Starck).


Verses 15-18

Impression Made upon the Nations by the Fall of Asshur; and Its Application to Pharaoh

Ezekiel 31:15. Thus saith the Lord Jehovah, In the day that he went down to hell I caused a mourning: covered the flood for his sake, and stopped its streams, and the great waters were held back: I caused Lebanon to blacken itself for him, and all the trees of the field pined for him. Ezekiel 31:16. I made the nations tremble at the noise of his fall, when I cast him down to hell to those who go into the grave: and they comforted themselves in the nether world, even all the trees of Eden, the choice and most beautiful of Lebanon, all the water-drinkers. Ezekiel 31:17. They also went with him into hell, to those pierced with the sword, who sat as his helpers in his shade among the nations. Ezekiel 31:18. Whom dost thou thus resemble in glory and greatness among the trees of Eden? So shalt thou be thrust down to the trees of Eden into the nether world, and lie among uncircumcised ones with those pierced with the sword. This is Pharaoh and all his tumult, is the saying of the Lord Jehovah. - In order that the overthrow of the Assyrian, i.e., the destruction of the Assyrian empire, may be placed in the clearest light, a picture is drawn of the impression which it made upon the whole creation. There is no necessity to understand כּה אמר in a past sense, as in Ezekiel 31:10. What God did on the overthrow of Asshur He may even now, for the first time, make known through the prophet, for a warning to Pharaoh and the people of Israel. That this is the way in which the words are to be interpreted, is evident from the use of the perfect האבלתּי , followed by the historical imperfects, which cannot be taken in a prophetical sense, as Kliefoth supposes, or turned into futures. It is contrary to Hebrew usage to connect האבלתּי and כּסּתי together as asyndeton , so as to form one idea, viz., “to veil in mourning” as Ewald and Hävernick propose. The circumstances under which two verbs are joined together to form one idea are of a totally different kind. In this instance האבלתּי is placed first as an absolute; and in the sentences which follow, it is more specifically defined by a detail of the objects which were turned into mourning. כּסּה עליו את־תּהום cannot mean her, “to cover the flood upon (over) him” (after Ezekiel 24:7 and Ezekiel 26:19); for this is altogether unsuitable to either the more remote or the more immediate context. The tree Asshur was not destroyed by a flood, but cut down by strangers. The following clauses, “I stopped its streams,” etc., show very plainly that the connection between the flood ( תּהום ) and the tree which had been felled is to be understood in accordance with Ezekiel 31:4. A flood, which poured its נהרות round about its plantation, made the cedar-tree great; and now that the tree has been felled, God covers the flood on its account. כּסּה is to be explained from כּסּה שׂק , to veil or wrap in mourning, as Raschi, Kimchi, Vatablus, and many others have shown. The word שׂק is omitted, because it appeared inappropriate to תּהום . The mourning of the flood is to be taken as equivalent to drying up, so that the streams which issued from it were deprived of their water. Lebanon, i.e., the cedar-forest (Isaiah 10:34), and all the other trees, mourned over the fall of the cedar Asshur. הקדּיר , to clothe in black, i.e., to turn into mourning. עלפּה is regarded by Ewald as a Pual formed after the Aramean mode, that is to say, by attaching the syllable ae instead of doubling the middle radical; whilst Hitzig proposes to change the form into עלּפּה . In any case the word must be a perfect Pual , as a nomen verbale appears unsuitable; and it must also be a third person feminine, the termination ־ה being softened into ־ה , as in זוּרה (Isaiah 59:5), and the doubling of the ל being dropped on account of the Sheva ; so that the plural is construed with the singular feminine (Ewald, §317 a ). עלּף , to faint with grief (cf. Isaiah 51:20). The thought is the following: all nature was so painfully affected by the fall of Asshur, that the whole of the resources from which its prosperity and might had been derived were dried up. To interpret the different figures as specially relating to princes and nations appears a doubtful procedure, for the simple reason that in Ezekiel 31:16 the trembling of the nations is expressly named.

Whilst all the nations on the surface of the earth tremble at the fall of Assyria, because they are thereby warned of the perishable nature of all earthly greatness and of their own destruction, the inhabitants of the nether world console themselves with the thought that the Assyrian is now sharing their fate (for this thought, compare Ezekiel 32:31 and Isaiah 14:9-10). “All the trees of Eden” are all the powerful and noble princes. The idea itself, “trees of Eden,” is explained by the apposition, “the choice and beautiful ones of Lebanon,” i.e., the picked and finest cedars, and still further strengthened by the expression כּל־שׁתי (cf. Ezekiel 31:14). מבחר are connected, as in 1 Samuel 9:2; and both words are placed side by side in the construct state, as in Daniel 1:4 (cf. Ewald, §339 b ). They comfort themselves because they have gone down with him into Sheol, so that he has no advantage over them. They come thither to those pierced with the sword, i.e., to the princes and peoples whom Asshur slew in wars to establish his imperial power. וּזרעו might also belong to ירדוּ as a second subject. In that case ישׁבוּ בצלּו should be taken in a relative sense: “and his arm,” i.e., his resources, “which sat in his shadow among the nations.” With this explanation זרעו would be different from הם , and could only denote the army of the Assyrian. But this does not harmonize with the sitting in his shadow among the nations, for these words obviously point back to Ezekiel 31:6; so that זרעו is evidently meant to correspond to כּּל־גוים רבּים (Ezekiel 31:6), and is actually identical with הם , i.e., with all the trees of Eden. We therefore agree with Osiander, Grotius, and others, in regarding the whole of the second hemistich as more precisely determining the subject, - in other words, as a declaration of the reason for their descending into hell along with the Assyrians, - and render the passage thus: “for as his arm (as his might) they sat in his shadow among the nations;” so that the cop. w is used in place of a causal particle. In any case, the conjecture which Ewald has adopted from the lxx and the Syriac, viz., וזרעו , and his seed, in support of which appeal might be made to Isaiah 14:21, is unsuitable, for the simple reason that the statement, that it sat in his shadow among the nations, does not apply. - After this description of the greatness and the destruction of the imperial power of Assyria, Ezekiel repeats in Ezekiel 31:18 the question already asked in Ezekiel 31:3 : to whom is Pharaoh like? כּכה , so, i.e., under such circumstances, when the glorious cedar Asshur has been smitten by such a fate (Hitzig). The reply to this question is really contained in the description given already; so that it is immediately followed by the announcement, “and thou wilt be thrust down,” etc. ערלים , uncircumcised, equivalent to ungodly heathen ' הוּא פ , not “he is,” as that would require פּרעה הוּא ; but הוּא is the predicate: this is (i.e., so does it happen to) Pharaoh. המונו , as in Ezekiel 31:2.