6 Slay H2026 utterly H4889 old H2205 and young, H970 both maids, H1330 and little children, H2945 and women: H802 but come not near H5066 any man H376 upon whom is the mark; H8420 and begin H2490 at my sanctuary. H4720 Then they began H2490 at the ancient H2205 men H582 which were before H6440 the house. H1004
And Moses H4872 said H559 unto them, Have ye saved H2421 all the women H5347 alive? H2421 Behold, these H2007 caused H1961 the children H1121 of Israel, H3478 through the counsel H1697 of Balaam, H1109 to commit H4560 trespass H4604 against the LORD H3068 in the matter H1697 of Peor, H6465 and there was a plague H4046 among the congregation H5712 of the LORD. H3068 Now therefore kill H2026 every male H2145 among the little ones, H2945 and kill H2026 every woman H802 that hath known H3045 man H376 by lying H4904 with him. H2145
For G3754 the time G2540 is come that judgment G2917 must begin G756 at G575 the house G3624 of God: G2316 and G1161 if G1487 it first G4412 begin at G575 us, G2257 what G5101 shall the end G5056 be of them that obey not G544 the gospel G2098 of God? G2316 And G2532 if G1487 the righteous G1342 scarcely G3433 be saved, G4982 where G4226 shall G5316 the ungodly G765 and G2532 the sinner G268 appear? G5316
Then said H559 he unto me, Son H1121 of man, H120 lift up H5375 thine eyes H5869 now the way H1870 toward the north. H6828 So I lifted up H5375 mine eyes H5869 the way H1870 toward the north, H6828 and behold northward H6828 at the gate H8179 of the altar H4196 this image H5566 of jealousy H7068 in the entry. H872 He said H559 furthermore unto me, Son H1121 of man, H120 seest H7200 thou what they do? H6213 even the great H1419 abominations H8441 that the house H1004 of Israel H3478 committeth H6213 here, that I should go far off H7368 from my sanctuary? H4720 but turn H7725 thee yet again, and thou shalt see H7200 greater H1419 abominations. H8441 And he brought H935 me to the door H6607 of the court; H2691 and when I looked, H7200 behold a H259 hole H2356 in the wall. H7023 Then said H559 he unto me, Son H1121 of man, H120 dig H2864 now in the wall: H7023 and when I had digged H2864 in the wall, H7023 behold a H259 door. H6607 And he said H559 unto me, Go in, H935 and behold H7200 the wicked H7451 abominations H8441 that they do H6213 here. So I went in H935 and saw; H7200 and behold every form H8403 of creeping things, H7431 and abominable H8263 beasts, H929 and all the idols H1544 of the house H1004 of Israel, H3478 pourtrayed H2707 upon the wall H7023 round about. H5439 And there stood H5975 before H6440 them seventy H7657 men H376 of the ancients H2205 of the house H1004 of Israel, H3478 and in the midst H8432 of them stood H5975 Jaazaniah H2970 the son H1121 of Shaphan, H8227 with every man H376 his censer H4730 in his hand; H3027 and a thick H6282 cloud H6051 of incense H7004 went up. H5927 Then said H559 he unto me, Son H1121 of man, H120 hast thou seen H7200 what the ancients H2205 of the house H1004 of Israel H3478 do H6213 in the dark, H2822 every man H376 in the chambers H2315 of his imagery? H4906 for they say, H559 The LORD H3068 seeth H7200 us not; the LORD H3068 hath forsaken H5800 the earth. H776 He said H559 also unto me, Turn H7725 thee yet again, and thou shalt see H7200 greater H1419 abominations H8441 that they do. H6213 Then he brought H935 me to the door H6607 of the gate H8179 of the LORD'S H3068 house H1004 which was toward the north; H6828 and, behold, there sat H3427 women H802 weeping H1058 for Tammuz. H8542 Then said H559 he unto me, Hast thou seen H7200 this, O son H1121 of man? H120 turn H7725 thee yet again, and thou shalt see H7200 greater H1419 abominations H8441 than these. And he brought H935 me into the inner H6442 court H2691 of the LORD'S H3068 house, H1004 and, behold, at the door H6607 of the temple H1964 of the LORD, H3068 between the porch H197 and the altar, H4196 were about five H2568 and twenty H6242 men, H376 with their backs H268 toward the temple H1964 of the LORD, H3068 and their faces H6440 toward the east; H6924 and they worshipped H7812 the sun H8121 toward the east. H6924
And the city H5892 shall be accursed, H2764 even it, and all that are therein, to the LORD: H3068 only Rahab H7343 the harlot H2181 shall live, H2421 she and all that are with her in the house, H1004 because she hid H2244 the messengers H4397 that we sent. H7971 And ye, in any wise H7535 keep H8104 yourselves from the accursed thing, H2764 lest ye make yourselves accursed, H2763 when ye take H3947 of the accursed thing, H2764 and make H7760 the camp H4264 of Israel H3478 a curse, H2764 and trouble H5916 it. But all the silver, H3701 and gold, H2091 and vessels H3627 of brass H5178 and iron, H1270 are consecrated H6944 unto the LORD: H3068 they shall come H935 into the treasury H214 of the LORD. H3068 So the people H5971 shouted H7321 when the priests blew H8628 with the trumpets: H7782 and it came to pass, when the people H5971 heard H8085 the sound H6963 of the trumpet, H7782 and the people H5971 shouted H7321 with a great H1419 shout, H8643 that the wall H2346 fell down flat, H5307 so that the people H5971 went up H5927 into the city, H5892 every man H376 straight before him, and they took H3920 the city. H5892 And they utterly destroyed H2763 all that was in the city, H5892 both man H376 and woman, H802 young H5288 and old, H2205 and ox, H7794 and sheep, H7716 and ass, H2543 with the edge H6310 of the sword. H2719 But Joshua H3091 had said H559 unto the two H8147 men H582 that had spied out H7270 the country, H776 Go H935 into the harlot's H2181 house, H1004 and bring out H3318 thence the woman, H802 and all that she hath, as ye sware H7650 unto her. And the young men H5288 that were spies H7270 went in, H935 and brought out H3318 Rahab, H7343 and her father, H1 and her mother, H517 and her brethren, H251 and all that she had; and they brought out H3318 all her kindred, H4940 and left H3240 them without H2351 the camp H4264 of Israel. H3478 And they burnt H8313 the city H5892 with fire, H784 and all that was therein: only the silver, H3701 and the gold, H2091 and the vessels H3627 of brass H5178 and of iron, H1270 they put H5414 into the treasury H214 of the house H1004 of the LORD. H3068 And Joshua H3091 saved H2421 Rahab H7343 the harlot H2181 alive, H2421 and her father's H1 household, H1004 and all that she had; and she dwelleth H3427 in H7130 Israel H3478 even unto this day; H3117 because she hid H2244 the messengers, H4397 which Joshua H3091 sent H7971 to spy out H7270 Jericho. H3405
Behold, when we come H935 into the land, H776 thou shalt bind H7194 this line H8615 of scarlet H8144 thread H2339 in the window H2474 which thou didst let us down by: H3381 and thou shalt bring H622 thy father, H1 and thy mother, H517 and thy brethren, H251 and all thy father's H1 household, H1004 home H1004 unto thee. And it shall be, that whosoever H834 shall go out H3318 of the doors H1817 of thy house H1004 into the street, H2351 his blood H1818 shall be upon his head, H7218 and we will be guiltless: H5355 and whosoever shall be with thee in the house, H1004 his blood H1818 shall be on our head, H7218 if any hand H3027 be upon him.
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Ezekiel 9
Commentary on Ezekiel 9 Keil & Delitzsch Commentary
The Angels which Smite Jerusalem
At the call of Jehovah, His servants appear to execute the judgment. - Ezekiel 9:1. And He called in my ears with a loud voice, saying, Come hither, ye watchmen of the city, and every one his instrument of destruction in his hand. Ezekiel 9:2. And behold six men came by the way of the upper gage, which is directed toward the north, every one with his smashing-tool in his hand; and a man in the midst of them, clothed in white linen, and writing materials by his hip; and they came and stood near the brazen altar. Ezekiel 9:3. And the glory of the God of Israel rose up from the cherub, upon which it was, to the threshold of the house, and called to the man clothed in white linen, by whose hip the writing materials were. - פּקדּות העיר does not mean the punishments of the city. This rendering does not suit the context, since it is not the punishments that are introduced, but the men who execute them; and it is not established by the usage of the language. פּקדּה is frequently used, no doubt, in the sense of visitation or chastisement (e.g., Isaiah 10:3; Hosea 9:7); but it is not met with in the plural in this sense. In the plural it only occurs in the sense of supervision or protectorate, in which sense it occurs not only in Jeremiah 52:11 and Ezekiel 44:11, but also (in the singular) in Isaiah 60:17, and as early as Numbers 3:38, where it relates to the presidency of the priests, and very frequently in the Chronicles. Consequently פּקדּות are those whom God has appointed to watch over the city, the city-guard (2 Kings 11:18), - not earthly, but heavenly watchmen, - who are now to inflict punishment upon the ungodly, as the authorities appointed by God. קרבוּ is an imperative Piel , as in Isaiah 41:21, and must not be altered into קרבוּ ( Kal ), as Hitzig proposes. The Piel is used in an intransitive sense, festinanter appropinquavit , as in Ezekiel 36:8. The persons called come by the way of the upper northern gate of the temple, to take their stand before Jehovah, whose glory had appeared in the inner court. The upper gate is the gate leading from the outer court to the inner, or upper court, which stood on higher ground, - the gate mentioned in Ezekiel 8:3 and Ezekiel 8:5. In the midst of the six men furnished with smashing-tools there was one clothed in white byssus, with writing materials at his side. The dress and equipment, as well as the instructions which he afterwards receives and executes, show him to be the prince or leader of the others.
Kliefoth calls in question the opinion that these seven men are angels; but without any reason. Angels appearing in human form are frequently called אנשׁים or אישׁ , according to their external habitus . But the number seven neither presupposes the dogma of the seven archangels, nor is copied from the seven Parsic amschaspands . The dress worn by the high priest, when presenting the sin-offering on the great day of atonement (Leviticus 16:4, Leviticus 16:23), was made of בּד , i.e., of white material woven from byssus thread (see the comm. on Exodus 28:42). It has been inferred from this, that the figure clothed in white linen was the angel of Jehovah, who appears as the heavenly high priest, to protect and care for his own. In support of this, the circumstance may be also adduced, that the man whom Daniel saw above the water of the Tigris, and whose appearance is described, in Daniel 10:5-6, in the same manner as that of Jehovah in Ezekiel 1:4, Ezekiel 1:26-27, and that of the risen Christ in Revelation 1:13-15, appears clothed in בּדּים (Daniel 10:5; Daniel 12:6-7).
(Note: לבוּשׁ בּדּים is rendered by the lxx, in the passage before us, ἐνδεδυκώς ποδήρῃ . It is in accordance with this that Christ is described in Revelation 1:13 as clothed with a ποδήρης , and not after Daniel 10:5, as Hengstenberg supposes. In Daniel 10:5, the Septuagint has ἐνδεδυμένος βαδδίν or τὰ βαδδίν . In other places, the Sept. rendering of בּד is λίνον (thus Leviticus 16:4, Leviticus 16:23; Leviticus 6:3; Exodus 28:42, etc.); and hence the λίνον λαμπρόν of Revelation 15:6 answers to the בּד made of שׁשׁ , βύσσος , and is really the same as the βύσσινον λαμπρόν of Revelation 19:8.)
Nevertheless, we cannot regard this view as established. The shining white talar, which is evidently meant by the plural בּדּים , occurring only here and in Daniel ( ut. sup. ), is not a dress peculiar to the angel of Jehovah or to Christ. The seven angels, with the vials of wrath, also appear in garments of shining white linen ( ἐνδεδυμένοι λίνον καθαρὸν λαμπρόν , Revelation 15:6); and the shining white colour, as a symbolical representation of divine holiness and glory (see comm. on Leviticus 16:4 and Revelation 19:8), is the colour generally chosen for the clothing both of the heavenly spirits and of “just men made perfect” (Revelation 19:8). Moreover, the angel with the writing materials here is described in a totally different manner from the appearance of Jehovah in Ezekiel 1 and Daniel 10, or that of Christ in Rev 1; and there is nothing whatever to indicate a being equal with God. Again, the distinction between him and the other six men leads to no other conclusion, than that he stood in the same relation to them as the high priest to the Levites, or the chancellor to the other officials. This position is indicated by the writing materials on his hips, i.e., in the girdle on his hips, in which scribes in the East are accustomed to carry their writing materials (vid., Rosenmüller, A. u. N. Morgenland , IV. p. 323). He is provided with these for the execution of the commission given to him in Ezekiel 9:4. In this way the description can be very simply explained, without the slightest necessity for our resorting to Babylonian representations of the god Nebo, i.e., Mercury, as the scribe of heaven. The seven men take their station by the altar of burnt-offering, because the glory of God, whose commands they were about to receive, had taken up its position there for the moment (Kliefoth); not because the apostate priesthood was stationed there (Hävernick). The glory of Jehovah, however, rose up from the cherub to the threshold of the house. The meaning of this is not that it removed from the interior of the sanctuary to the outer threshold of the temple-building (Hävernick), for it was already stationed, according to Ezekiel 8:16, above the cherub, between the porch and the altar. It went back from thence to the threshold of the temple-porch, through which one entered the Holy Place, to give its orders there. The reason for leaving its place above the cherubim (the singular כּרוּב is used collectively) to do this, was not that “God would have had to turn round in order to address the seven from the throne, since, according to Ezekiel 8:4 and Ezekiel 8:16, He had gone from the north gate of the outer court into the inner court, and His servants had followed Him” (Hitzig); for the cherubim moved in all four directions, and therefore God, even from the throne, could turn without difficulty to every side. God left His throne, that He might issue His command for the judgment upon Israel from the threshold of the temple, and show Himself to be the judge who would forsake the throne which He had assumed in Israel. This command He issues from the temple court, because the temple was the place whence God attested Himself to His people, both by mercy and judgment.
The Divine Command
Ezekiel 9:4. And Jehovah said to him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and mark a cross upon the foreheads of the men who sigh and groan over all the abominations which take place in their midst. Ezekiel 9:5. And to those he said in my ears: Go through the city behind him, and smite. Let not your eye look compassionately, and do not spare. Ezekiel 9:6. Old men, young men, and maidens, and children, and women, slay to destruction: but ye shall not touch any one who has the cross upon him; and begin at my sanctuary. And they began with the old men, who were before the house. Ezekiel 9:7. And He said to them, defile the house, and fill the courts with slain; go ye out. And they went out, and smote in the city. - God commands the man provided with the writing materials to mark on the forehead with a cross all the persons in Jerusalem who mourn over the abominations of the nation, in order that they may be spared in the time of the judgment. תּו , the last letter of the Hebrew alphabet, had the form of a cross in the earlier writing. התוה תּו , to mark a ת , is therefore the same as to make a mark in the form of a cross; although there was at first no other purpose in this sign than to enable the servants employed in inflicting the judgment of God to distinguish those who were so marked, so that they might do them no harm. Ezekiel 9:6. And this was the reason why the תּו was to be marked upon the forehead, the most visible portion of the body; the early Christians, according to a statement in Origen, looked upon the sign itself as significant, and saw therein a prophetic allusion to the sign of the cross as the distinctive mark of Christians. A direct prophecy of the cross of Christ is certainly not to be found here, since the form of the letter Tâv was the one generally adopted as a sign, and, according to Job 31:35, might supply the place of a signature. Nevertheless, as Schmieder has correctly observed, there is something remarkable in this coincidence to the thoughtful observer of the ways of God, whose counsel has carefully considered all before hand, especially when we bear in mind that in the counterpart to this passage (Revelation 7:3) the seal of the living God is stamped upon the foreheads of the servants of God, who are to be exempted from the judgment, and that according to Revelation 14:1 they had the name of God written upon their foreheads. So much, at any rate, is perfectly obvious from this, namely, that the sign was not arbitrarily chosen, but was inwardly connected with the fact which it indicated; just as in the event upon which our vision is based (Exodus 12:13, Exodus 12:22.) the distinctive mark placed upon the houses of the Israelites in Egypt, in order that the destroying angel might pass them by, namely, the smearing of the doorposts with the blood of the paschal lamb that had been slain, was selected on account of its significance and its corresponding to the thing signified. The execution of this command is passed over as being self-evident; and it is not till Ezekiel 9:11 that it is even indirectly referred to again.
In Ezekiel 9:5, Ezekiel 9:6 there follows, first of all, the command given to the other six men. They are to go through the city, behind the man clothed in white linen, and to smite without mercy all the inhabitants of whatever age or sex, with this exception, that they are not to touch those who are marked with the cross. The על for אל before תּחוס is either a slip of the pen, or, as the continued transmission of so striking an error is very improbable, is to be accounted for from the change of א into ע , which is so common in Aramaean. The Chetib עיניכם is the unusual form grammatically considered, and the singular, which is more correct, has been substituted as Keri . תּהרגוּ is followed by למשׁחית , to increase the force of the words and show the impossibility of any life being saved. They are to make a commencement at the sanctuary, because it has been desecrated by the worship of idols, and therefore has ceased to be the house of the Lord. To this command the execution is immediately appended; they began with the old men who were before the house, i.e., they began to slay them. האנשׁים הזּקנים are neither the twenty-five priests (Ezekiel 8:16) nor the seventy elders (Ezekiel 8:11). The latter were not לפני הבּית , but in a chamber by the outer temple gate; whereas לפני הבּית , in front of the temple house, points to the inner court. This locality makes it natural to think of priests, and consequently the lxx rendered ממּקדּשּׁי by ἀπὸ τῶν ἁγίων μου . But the expression אנשׁים זקנים is an unsuitable one for the priests. We have therefore no doubt to think of men advanced in years, who had come into the court possibly to offer sacrifice, and thereby had become liable to the judgment. In Ezekiel 9:7 the command, which was interrupted in Ezekiel 9:6 , is once more resumed. They are to defile the house, i.e., the temple, namely, by filling the courts with slain. It is in this way that we are to connect together, so far as the sense is concerned, the two clauses, “defile...and fill.” This is required by the facts of the case. For those slain “before the house” could only have been slain in the courts, as there was no space between the temple house and the courts in which men could have been found and slain. But לפני cannot be understood as signifying “in the neighbourhood of the temple,” as Kliefoth supposes, for the simple reason that the progressive order of events would thereby be completely destroyed. The angels who were standing before the altar of burnt-offering could not begin their work by going out of the court to smite the sinners who happened to be in the neighbourhood of the temple, and then returning to the court to do the same there, and then again going out into the city to finish their work there. They could only begin by slaying the sinners who happened to be in the courts, and after having defiled the temple by their corpses, by going out into the city to slay all the ungodly there, as is related in the second clause of the verse ( Ezekiel 9:7 ).
Intercession of the Prophet, and the Answer of the Lord
Ezekiel 9:8. And it came to pass when they smote and I remained, I fell upon my face, and carried, and said: Alas! Lord Jehovah, wilt Thou destroy all the remnant of Israel, by pouring out Thy wrath upon Jerusalem? Ezekiel 9:9. And He said to me: The iniquity of the house of Israel and Judah is immeasurably great, and the land is full of blood-guiltiness, and the city full of perversion; for they say Jehovah hath forsaken the land, and Jehovah seeth not. Ezekiel 9:10. So also shall my eye not look with pity, and I will not spare; I will give their way upon their head. Ezekiel 9:11. And, behold, the man clothed in white linen, who had the writing materials on his hip, brought answer, and said: I have done as thou hast commanded me. - The Chetib נאשׁאר is an incongruous form, composed of participle and imperfect fused into one, and is evidently a copyist's error. It is not to be altered into אשּׁאר , however (the 1st pers. imperf. Niph .), but to be read as a participle נשׁאר , and taken with כּהכּותם as a continuation of the circumstantial clause. For the words do not mean that Ezekiel alone was left, but that when the angels smote and he was left, i.e., was spared, was not smitten with the rest, he fell on his face, to entreat the Lord for mercy. These words and the prophet's intercession both apparently presuppose that among the inhabitants of Jerusalem there was no one found who was marked with the sign of the cross, and therefore could be spared. But this is by no means to be regarded as established. For, in the first place, it is not stated that all had been smitten by the angels; and, secondly, the intercession of the prophet simply assumes that, in comparison with the multitude of the slain, the number of those who were marked with the sign of the cross and spared was so small that it escaped the prophet's eye, and he was afraid that they might all be slain without exception, and the whole of the remnant of the covenant nation be destroyed. The שׁארית of Israel and Judah is the covenant nation in its existing state, when it had been so reduced by the previous judgments of God, that out of the whole of what was once so numerous a people, only a small portion remained in the land. Although God has previously promised that a remnant shall be preserved (Ezekiel 5:3-4), He does not renew this promise to the prophet, but begins by holding up the greatness of the iniquity of Israel, which admits of no sparing, but calls for the most merciless punishment, to show him that, according to the strict demand of justice, the whole nation has deserved destruction. מטּה (Ezekiel 9:9) is not equivalent to מוהט , oppression (Isaiah 58:9), but signifies perversion of justice; although משׁפּט is not mentioned, since this is also omitted in Exodus 23:2, where הטּה occurs in the same sense. For Ezekiel 9:9 , vid., Ezekiel 8:12. For נתתּי ' דּרכּם בר (Ezekiel 9:10 and Ezekiel 11:21-22, 31), vid., 1 Kings 8:32. While God is conversing with the prophet, the seven angels have performed their work; and in Ezekiel 9:11 their leader returns to Jehovah with the announcement that His orders have been executed. He does this, not in his own name only, but in that of all the rest. The first act of the judgment is thus shown to the prophet in a figurative representation. The second act follows in the next chapter.