Worthy.Bible » STRONG » Psalms » Chapter 108 » Verse 2

Psalms 108:2 King James Version with Strong's Concordance (STRONG)

2 Awake, H5782 psaltery H5035 and harp: H3658 I myself will awake H5782 early. H7837

Cross Reference

Judges 5:12 STRONG

Awake, H5782 awake, H5782 Deborah: H1683 awake, H5782 awake, H5782 utter H1696 a song: H7892 arise, H6965 Barak, H1301 and lead thy captivity H7628 captive, H7617 thou son H1121 of Abinoam. H42

Psalms 33:2 STRONG

Praise H3034 the LORD H3068 with harp: H3658 sing H2167 unto him with the psaltery H5035 and an instrument of ten strings. H6218

Psalms 57:8 STRONG

Awake up, H5782 my glory; H3519 awake, H5782 psaltery H5035 and harp: H3658 I myself will awake H5782 early. H7837

Psalms 69:30 STRONG

I will praise H1984 the name H8034 of God H430 with a song, H7892 and will magnify H1431 him with thanksgiving. H8426

Psalms 81:2 STRONG

Take H5375 a psalm, H2172 and bring H5414 hither the timbrel, H8596 the pleasant H5273 harp H3658 with the psaltery. H5035

Psalms 92:1-4 STRONG

[[A Psalm H4210 or Song H7892 for the sabbath H7676 day.]] H3117 It is a good H2896 thing to give thanks H3034 unto the LORD, H3068 and to sing praises H2167 unto thy name, H8034 O most High: H5945 To shew forth H5046 thy lovingkindness H2617 in the morning, H1242 and thy faithfulness H530 every night, H3915 Upon an instrument of ten strings, H6218 and upon the psaltery; H5035 upon the harp H3658 with a solemn sound. H1902 For thou, LORD, H3068 hast made me glad H8055 through thy work: H6467 I will triumph H7442 in the works H4639 of thy hands. H3027

Psalms 103:22 STRONG

Bless H1288 the LORD, H3068 all his works H4639 in all places H4725 of his dominion: H4475 bless H1288 the LORD, H3068 O my soul. H5315

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 108

Commentary on Psalms 108 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

Two Elohimic Fragments Brought Together

The אודך in Psalms 108:4 and the whole contents of this Psalm is the echo to the הודוּ of the preceding Psalm. It is inscribed a Psalm-song by David , but only because it is compiled out of ancient Davidic materials. The fact of the absence of the למנצח makes it natural to suppose that it is of later origin. Two Davidic Psalm-pieces in the Elohimic style are here, with trifling variations, just put together, not soldered together, and taken out of their original historical connection.

That a poet like David would thus compile a third out of two of his own songs (Hengstenberg) is not conceivable.


Verses 1-5

This first half is taken from Ps. 57:8-12. The repetition of confident is my heart in Psalms 57:1-11 is here omitted; and in place of it the “my glory” of the exclamation, awake my glory , is taken up to “I will sing and will harp” as a more minute definition of the subject (vid., on Psalms 3:5): He will do it, yea,his soul with all its godlike powers shall do it. Jahve in Psalms 108:4 is transformed out of the Adonaj ; and Waw copul . is inserted both before Psalms 108:4 and Psalms 108:6 , contrary to Psalms 57:1-11. מעל , Psalms 108:5 (as in Esther 3:1), would be a pleasing change for עד if Psalms 108:5 followed Psalms 108:5 and the definition of magnitude did not retrograde instead of heightening. Moreover Psalms 36:6; Jeremiah 51:9 (cf. על in Psalms 113:4; Psalms 148:13) favour עד in opposition to מעל .


Verses 6-13

Ps. 60:7-14 forms this second half. The clause expressing the purpose with למען , as in its original, has the following הושׁיעה for its principal clause upon which it depends. Instead of ועננוּ , which one might have expected, the expression used here is וענני without any interchange of the mode of writing and of reading it; many printed copies have ועננו here also; Baer, following Norzi, correctly has וענני . Instead of ולי ... לי , Psalms 60:9, we here read לי ... לי , which is less soaring. And instead of Cry aloud concerning me, O Philistia do I shout for joy (the triumphant cry of the victor); in accordance with which Hupfeld wishes to take התרועעי in the former as infinitive: “over ( עלי instead of עלי ) Philistia is my shouting for joy” ( התרועעי instead of התרועעי , since the infinitive does not admit of this pausal form of the imperative). For עיר מצור we have here the more usual form of expression עיר מבצר . Psalms 108:12 is weakened by the omission of the אתּה ( הלא ).