Worthy.Bible » STRONG » Psalms » Chapter 108 » Verse 3

Psalms 108:3 King James Version with Strong's Concordance (STRONG)

3 I will praise H3034 thee, O LORD, H3068 among the people: H5971 and I will sing praises H2167 unto thee among the nations. H3816

Cross Reference

Psalms 22:22 STRONG

I will declare H5608 thy name H8034 unto my brethren: H251 in the midst H8432 of the congregation H6951 will I praise H1984 thee.

Psalms 22:27 STRONG

All the ends H657 of the world H776 shall remember H2142 and turn H7725 unto the LORD: H3068 and all the kindreds H4940 of the nations H1471 shall worship H7812 before H6440 thee.

Psalms 96:10 STRONG

Say H559 among the heathen H1471 that the LORD H3068 reigneth: H4427 the world H8398 also shall be established H3559 that it shall not be moved: H4131 he shall judge H1777 the people H5971 righteously. H4339

Psalms 117:1 STRONG

O praise H1984 the LORD, H3068 all ye nations: H1471 praise H7623 him, all ye people. H523

Psalms 138:4-5 STRONG

All the kings H4428 of the earth H776 shall praise H3034 thee, O LORD, H3068 when they hear H8085 the words H561 of thy mouth. H6310 Yea, they shall sing H7891 in the ways H1870 of the LORD: H3068 for great H1419 is the glory H3519 of the LORD. H3068

Zephaniah 3:14 STRONG

Sing, H7442 O daughter H1323 of Zion; H6726 shout, H7321 O Israel; H3478 be glad H8055 and rejoice H5937 with all the heart, H3820 O daughter H1323 of Jerusalem. H3389

Zephaniah 3:20 STRONG

At that time H6256 will I bring H935 you again, even in the time H6256 that I gather H6908 you: for I will make H5414 you a name H8034 and a praise H8416 among all people H5971 of the earth, H776 when I turn back H7725 your captivity H7622 before your eyes, H5869 saith H559 the LORD. H3068

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 108

Commentary on Psalms 108 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

Two Elohimic Fragments Brought Together

The אודך in Psalms 108:4 and the whole contents of this Psalm is the echo to the הודוּ of the preceding Psalm. It is inscribed a Psalm-song by David , but only because it is compiled out of ancient Davidic materials. The fact of the absence of the למנצח makes it natural to suppose that it is of later origin. Two Davidic Psalm-pieces in the Elohimic style are here, with trifling variations, just put together, not soldered together, and taken out of their original historical connection.

That a poet like David would thus compile a third out of two of his own songs (Hengstenberg) is not conceivable.


Verses 1-5

This first half is taken from Ps. 57:8-12. The repetition of confident is my heart in Psalms 57:1-11 is here omitted; and in place of it the “my glory” of the exclamation, awake my glory , is taken up to “I will sing and will harp” as a more minute definition of the subject (vid., on Psalms 3:5): He will do it, yea,his soul with all its godlike powers shall do it. Jahve in Psalms 108:4 is transformed out of the Adonaj ; and Waw copul . is inserted both before Psalms 108:4 and Psalms 108:6 , contrary to Psalms 57:1-11. מעל , Psalms 108:5 (as in Esther 3:1), would be a pleasing change for עד if Psalms 108:5 followed Psalms 108:5 and the definition of magnitude did not retrograde instead of heightening. Moreover Psalms 36:6; Jeremiah 51:9 (cf. על in Psalms 113:4; Psalms 148:13) favour עד in opposition to מעל .


Verses 6-13

Ps. 60:7-14 forms this second half. The clause expressing the purpose with למען , as in its original, has the following הושׁיעה for its principal clause upon which it depends. Instead of ועננוּ , which one might have expected, the expression used here is וענני without any interchange of the mode of writing and of reading it; many printed copies have ועננו here also; Baer, following Norzi, correctly has וענני . Instead of ולי ... לי , Psalms 60:9, we here read לי ... לי , which is less soaring. And instead of Cry aloud concerning me, O Philistia do I shout for joy (the triumphant cry of the victor); in accordance with which Hupfeld wishes to take התרועעי in the former as infinitive: “over ( עלי instead of עלי ) Philistia is my shouting for joy” ( התרועעי instead of התרועעי , since the infinitive does not admit of this pausal form of the imperative). For עיר מצור we have here the more usual form of expression עיר מבצר . Psalms 108:12 is weakened by the omission of the אתּה ( הלא ).