1 I am come H935 into my garden, H1588 my sister, H269 my spouse: H3618 I have gathered H717 my myrrh H4753 with my spice; H1313 I have eaten H398 my honeycomb H3293 with my honey; H1706 I have drunk H8354 my wine H3196 with my milk: H2461 eat, H398 O friends; H7453 drink, H8354 yea, drink abundantly, H7937 O beloved. H1730
Ye G5210 are G2075 my G3450 friends, G5384 if G1437 ye do G4160 whatsoever G3745 I G1473 command G1781 you. G5213 Henceforth G3765 I call G3004 you G5209 not G3765 servants; G1401 for G3754 the servant G1401 knoweth G1492 not G3756 what G5101 his G846 lord G2962 doeth: G4160 but G1161 I have called G2046 you G5209 friends; G5384 for G3754 all things G3956 that G3739 I have heard G191 of G3844 my G3450 Father G3962 I have made known G1107 unto you. G5213
The LORD H3068 of hosts H6635 shall defend H1598 them; and they shall devour, H398 and subdue H3533 with sling H7050 stones; H68 and they shall drink, H8354 and make a noise H1993 as through wine; H3196 and they shall be filled H4390 like bowls, H4219 and as the corners H2106 of the altar. H4196 And the LORD H3068 their God H430 shall save H3467 them in that day H3117 as the flock H6629 of his people: H5971 for they shall be as the stones H68 of a crown, H5145 lifted up as an ensign H5264 upon his land. H127 For how great is his goodness, H2898 and how great is his beauty! H3308 corn H1715 shall make the young men H970 cheerful, H5107 and new wine H8492 the maids. H1330
And G2532 when he cometh G2064 G1519 home, G3624 he calleth together G4779 his friends G5384 and G2532 neighbours, G1069 saying G3004 unto them, G846 Rejoice G4796 with me; G3427 for G3754 I have found G2147 my G3450 sheep G4263 which G3588 was lost. G622 I say G3004 unto you, G5213 that G3754 likewise G3779 joy G5479 shall be G2071 in G1722 heaven G3772 over G1909 one G1520 sinner G268 that repenteth, G3340 more than G2228 over G1909 ninety and nine G1768 just persons, G1342 which G3748 need G2192 G5532 no G3756 repentance. G3341
And G2532 when she hath found G2147 it, she calleth G4779 her friends G5384 and G2532 her neighbours G1069 together, G4779 saying, G3004 Rejoice G4796 with me; G3427 for G3754 I have found G2147 the piece G1406 which G3739 I had lost. G622 Likewise, G3779 I say G3004 unto you, G5213 there is G1096 joy G5479 in the presence G1799 of the angels G32 of God G2316 over G1909 one G1520 sinner G268 that repenteth. G3340
He that hath G2192 my G3450 commandments, G1785 and G2532 keepeth G5083 them, G846 he G1565 it is G2076 that loveth G25 me: G3165 and G1161 he that loveth G25 me G3165 shall be loved G25 of G5259 my G3450 Father, G3962 and G2532 I G1473 will love G25 him, G846 and G2532 will manifest G1718 myself G1683 to him. G846 Judas G2455 saith G3004 unto him, G846 not G3756 Iscariot, G2469 Lord, G2962 how G5101 is it G1096 that G3754 thou wilt G3195 manifest G1718 thyself G4572 unto us, G2254 and G2532 not G3780 unto the world? G2889 Jesus G2424 answered G611 and G2532 said G2036 unto him, G846 If G1437 a man G5100 love G25 me, G3165 he will keep G5083 my G3450 words: G3056 and G2532 my G3450 Father G3962 will love G25 him, G846 and G2532 we will come G2064 unto G4314 him, G846 and G2532 make G4160 our abode G3438 with G3844 him. G846
Being enriched G4148 in G1722 every thing G3956 to G1519 all G3956 bountifulness, G572 which G3748 causeth G2716 through G1223 us G2257 thanksgiving G2169 to God. G2316 For G3754 the administration G1248 of this G5026 service G3009 not G3756 only G3440 supplieth G2076 G4322 the want G5303 of the saints, G40 but G235 is abundant G4052 also G2532 by G1223 many G4183 thanksgivings G2169 unto God; G2316 Whiles by G1223 the experiment G1382 of this G5026 ministration G1248 they glorify G1392 God G2316 for G1909 your G5216 professed G3671 subjection G5292 unto G1519 the gospel G2098 of Christ, G5547 and G2532 for your liberal G572 distribution G2842 unto G1519 them, G846 and G2532 unto G1519 all G3956 men; And G2532 by their G846 prayer G1162 for G5228 you, G5216 which long after G1971 you G5209 for G1223 the exceeding G5235 grace G5485 of God G2316 in G1909 you. G5213 G1161 Thanks G5485 be unto God G2316 for G1909 his G846 unspeakable G411 gift. G1431
For G3754 now G3568 we live, G2198 if G1437 ye G5210 stand fast G4739 in G1722 the Lord. G2962 For G1063 what G5101 thanks G2169 can we G1410 render G467 to God G2316 again G467 for G4012 you, G5216 for G1909 all G3956 the joy G5479 wherewith G3739 we joy G5463 for G1223 your sakes G5209 before G1715 our G2257 God; G2316
Saying, G3004 I will declare G518 thy G4675 name G3686 unto my G3450 brethren, G80 in G1722 the midst G3319 of the church G1577 will I sing praise G5214 unto thee. G4571 And G2532 again, G3825 I G1473 will G2071 put my trust G3982 in G1909 him. G846 And G2532 again, G3825 Behold G2400 I G1473 and G2532 the children G3813 which G3739 God G2316 hath given G1325 me. G3427 Forasmuch G1893 then G3767 as the children G3813 are partakers G2841 of flesh G4561 and G2532 blood, G129 he G3348 also G2532 himself G846 likewise G3898 took part G3348 of the same; G846 that G2443 through G1223 death G2288 he might destroy G2673 him that had G2192 the power G2904 of death, G2288 that is, G5123 the devil; G1228
Thou shalt observe H6213 the feast H2282 of tabernacles H5521 seven H7651 days, H3117 after that thou hast gathered H622 in thy corn H1637 and thy wine: H3342 And thou shalt rejoice H8055 in thy feast, H2282 thou, and thy son, H1121 and thy daughter, H1323 and thy manservant, H5650 and thy maidservant, H519 and the Levite, H3881 the stranger, H1616 and the fatherless, H3490 and the widow, H490 that are within thy gates. H8179 Seven H7651 days H3117 shalt thou keep a solemn feast H2287 unto the LORD H3068 thy God H430 in the place H4725 which the LORD H3068 shall choose: H977 because the LORD H3068 thy God H430 shall bless H1288 thee in all thine increase, H8393 and in all the works H4639 of thine hands, H3027 therefore thou shalt surely rejoice. H8056 Three H7969 times H6471 in a year H8141 shall all thy males H2138 appear H7200 before H6440 the LORD H3068 thy God H430 in the place H4725 which he shall choose; H977 in the feast H2282 of unleavened bread, H4682 and in the feast H2282 of weeks, H7620 and in the feast H2282 of tabernacles: H5521 and they shall not appear H7200 before H6440 the LORD H3068 empty: H7387 Every man H376 shall give as he is able, H4979 H3027 according to the blessing H1293 of the LORD H3068 thy God H430 which he hath given H5414 thee.
And now, behold, I have brought H935 the firstfruits H6529 H7225 of the land, H127 which thou, O LORD, H3068 hast given H5414 me. And thou shalt set H3240 it before H6440 the LORD H3068 thy God, H430 and worship H7812 before H6440 the LORD H3068 thy God: H430 And thou shalt rejoice H8055 in every good H2896 thing which the LORD H3068 thy God H430 hath given H5414 unto thee, and unto thine house, H1004 thou, and the Levite, H3881 and the stranger H1616 that is among H7130 you. When thou hast made an end H3615 of tithing H6237 all the tithes H4643 of thine increase H8393 the third H7992 year, H8141 which is the year H8141 of tithing, H4643 and hast given H5414 it unto the Levite, H3881 the stranger, H1616 the fatherless, H3490 and the widow, H490 that they may eat H398 within thy gates, H8179 and be filled; H7646 Then thou shalt say H559 before H6440 the LORD H3068 thy God, H430 I have brought away H1197 the hallowed things H6944 out of mine house, H1004 and also have given H5414 them unto the Levite, H3881 and unto the stranger, H1616 to the fatherless, H3490 and to the widow, H490 according to all thy commandments H4687 which thou hast commanded H6680 me: I have not transgressed H5674 thy commandments, H4687 neither have I forgotten H7911 them: I have not eaten H398 thereof in my mourning, H205 neither have I taken away H1197 ought thereof for any unclean H2931 use, nor given H5414 ought thereof for the dead: H4191 but I have hearkened H8085 to the voice H6963 of the LORD H3068 my God, H430 and have done H6213 according to all that thou hast commanded H6680 me.
And concerning the children H1121 of Israel H3478 and Judah, H3063 that dwelt H3427 in the cities H5892 of Judah, H3063 they also brought in H935 the tithe H4643 of oxen H1241 and sheep, H6629 and the tithe H4643 of holy things H6944 which were consecrated H6942 unto the LORD H3068 their God, H430 and laid H5414 them by heaps. H6194 H6194 In the third H7992 month H2320 they began H2490 to lay the foundation H3245 of the heaps, H6194 and finished H3615 them in the seventh H7637 month. H2320 And when Hezekiah H3169 and the princes H8269 came H935 and saw H7200 the heaps, H6194 they blessed H1288 the LORD, H3068 and his people H5971 Israel. H3478 Then Hezekiah H3169 questioned H1875 with the priests H3548 and the Levites H3881 concerning the heaps. H6194 And Azariah H5838 the chief H7218 priest H3548 of the house H1004 of Zadok H6659 answered H559 him, and said, H559 Since the people began H2490 to bring H935 the offerings H8641 into the house H1004 of the LORD, H3068 we have had enough H7646 to eat, H398 and have left H3498 plenty: H7230 for the LORD H3068 hath blessed H1288 his people; H5971 and that which is left H3498 is this great store. H1995
Thou hast ravished my heart, H3823 my sister, H269 my spouse; H3618 thou hast ravished my heart H3823 with one H259 of thine eyes, H5869 with one H259 chain H6060 of thy neck. H6677 How fair H3302 is thy love, H1730 my sister, H269 my spouse! H3618 how much better H2895 is thy love H1730 than wine! H3196 and the smell H7381 of thine ointments H8081 than all spices! H1314 Thy lips, H8193 O my spouse, H3618 drop H5197 as the honeycomb: H5317 honey H1706 and milk H2461 are under thy tongue; H3956 and the smell H7381 of thy garments H8008 is like the smell H7381 of Lebanon. H3844 A garden H1588 inclosed H5274 is my sister, H269 my spouse; H3618 a spring H1530 shut up, H5274 a fountain H4599 sealed. H2856 Thy plants H7973 are an orchard H6508 of pomegranates, H7416 with pleasant H4022 fruits; H6529 camphire, H3724 with spikenard, H5373 Spikenard H5373 and saffron; H3750 calamus H7070 and cinnamon, H7076 with all trees H6086 of frankincense; H3828 myrrh H4753 and aloes, H174 with all the chief H7218 spices: H1314
Ho, H1945 every one that thirsteth, H6771 come H3212 ye to the waters, H4325 and he that hath no money; H3701 come H3212 ye, buy, H7666 and eat; H398 yea, come, H3212 buy H7666 wine H3196 and milk H2461 without money H3701 and without price. H4242 Wherefore do ye spend H8254 money H3701 for that which is not bread? H3899 and your labour H3018 for that which satisfieth H7654 not? H3808 hearken H8085 diligently H8085 unto me, and eat H398 ye that which is good, H2896 and let your soul H5315 delight H6026 itself in fatness. H1880
The LORD H3068 hath sworn H7650 by his right hand, H3225 and by the arm H2220 of his strength, H5797 Surely I will H518 no more give H5414 thy corn H1715 to be meat H3978 for thine enemies; H341 and the sons H1121 of the stranger H5236 shall not drink H8354 thy wine, H8492 for the which thou hast laboured: H3021 But they that have gathered H622 it shall eat H398 it, and praise H1984 the LORD; H3068 and they that have brought it together H6908 shall drink H8354 it in the courts H2691 of my holiness. H6944
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Song of Solomon 5
Commentary on Song of Solomon 5 Keil & Delitzsch Commentary
She gives herself to him, and he has accepted her, and now celebrates the delight of possession and enjoyment.
1 I am come into my garden, my sister-bride;
Have plucked my myrrh with my balsam;
Have eaten my honeycomb with my honey;
Have drunk my wine with my milk -
Eat, drink, and be drunken, ye friends!
If the exclamation of Solomon, 1 a , is immediately connected with the words of Shulamith, Song of Solomon 4:16, then we must suppose that, influenced by these words, in which the ardour of love and humility express themselves, he thus in triumph exclaims, after he has embraced her in his arms as his own inalienable possession. But the exclamation denotes more than this. It supposes a union of love, such as is the conclusion of marriage following the betrothal, the God-ordained aim of sexual love within the limits fixed by morality. The poetic expression בּאתי לגנּי points to the אל eht ot בּוא , used of the entrance of a man into the woman's chamber, to which the expression (Arab.) dakhal bihā (he went in with her), used of the introduction into the bride's chamber, is compared. The road by which Solomon reached this full and entire possession was not short, and especially for his longing it was a lengthened one. He now triumphs in the final enjoyment which his ardent desire had found. A pleasant enjoyment which is reached in the way and within the limits of the divine order, and which therefore leaves no bitter fruits of self-reproach, is pleasant even in the retrospect. His words, beginning with “I am come into my garden,” breathe this pleasure in the retrospect. Ginsburg and others render incorrectly, “I am coming,” which would require the words to have been בּא אני ( הנּה ). The series of perfects beginning with באתי cannot be meant otherwise than retrospectively. The “garden” is Shulamith herself, Song of Solomon 4:12, in the fulness of her personal and spiritual attractions, Song of Solomon 4:16; cf. כּרמי , Song of Solomon 1:6. He may call her “my sister-bride;” the garden is then his by virtue of divine and human right, he has obtained possession of this garden, he has broken its costly rare flowers.
ארה (in the Mishna dialect the word used of plucking figs) signifies to pluck; the Aethiop. trans. ararku karbê , I have plucked myrrh; for the Aethiop. has arara instead of simply ארה . בּשׂמי is here שׂבּם deflected. While בּשׂם , with its plur. besâmim , denotes fragrance in general, and only balsam specially, bāsām = (Arab.) bashâm is the proper name of the balsam-tree (the Mecca balsam), amyris opobalsamum , which, according to Forskal, is indigenous in the central mountain region of Jemen (S. Arabia); it is also called (Arab.) balsaman ; the word found its way in this enlarged form into the West, and then returned in the forms בּלסמון , אפּופלסמון , אפּלרלסמא (Syr. afrusomo ), into the East. Balsam and other spices were brought in abundance to King Solomon as a present by the Queen of Sheba, 1 Kings 10:10; the celebrated balsam plantations of Jericho ( vid ., Winer's Real-W .), which continued to be productive till the Roman period, might owe their origin to the friendly relations which Solomon sustained to the south Arab. princess. Instead of the Indian aloe, Song of Solomon 4:14, the Jamanic balsam is here connected with myrrh as a figure of Shulamith's excellences. The plucking, eating, and drinking are only interchangeable figurative descriptions of the enjoyment of love.
“Honey and milk,” says Solomon, Song of Solomon 4:11, “is under thy tongue.” יער is like יערה , 1 Samuel 14:27, the comb ( favus ) or cells containing the honey, - a designation which has perhaps been borrowed from porous lava.
(Note: Vid ., Wetstein in the Zeitsch. für allgem. Erdkunde , 1859, p. 123.)
With honey and milk “under the tongue” wine is connected, to which, and that of the noblest kind, Song of Solomon 7:10, Shulamith's palate is compared. Wine and milk together are οἰνόγαλα , which Chloe presents to Daphnis (Longus, i. 23). Solomon and his Song here hover on the pinnacle of full enjoyment; but if one understands his figurative language as it interprets itself, it here also expresses that delight of satisfaction which the author of Psalms 19:6 transfers to the countenance of the rising sun, in words of a chaste purity which sexual love never abandons, in so far as it is connected with esteem for a beloved wife, and with the preservation of mutual personal dignity. For this very reason the words of Solomon, 1 a , cannot be thought of as spoken to the guests. Between Song of Solomon 4:16 and Song of Solomon 5:1 the bridal night intervenes. The words used in 1a are Solomon's morning salutation to her who has now wholly become his own. The call addressed to the guests at the feast is given forth on the second day of the marriage, which, according to ancient custom, Genesis 29:28; Judges 14:12, was wont to be celebrated for seven days, Tob. 11:18. The dramatical character of the Song leads to this result, that the pauses are passed over, the scenes are quickly changed, and the times appear to be continuous.
The plur. דּודים Hengst. thinks always designates “love” ( Liebe ); thus, after Proverbs 7:18, also here: Eat, friends, drink and intoxicate yourselves in love. But the summons, inebriamini amoribus , has a meaning if regarded as directed by the guests to the married pair, but not as directed to the guests. And while we may say רוה דדים , yet not שׁכר דו , for shakar has always only the accus. of a spirituous liquor after it. Therefore none of the old translators (except only the Venet.: μεθύσθητε ἔρωσιν ) understood dodim , notwithstanding that elsewhere in the Song it means love, in another than a personal sense; רעים and דח are here the plur. of the elsewhere parallels רע and דּוד , e.g. , Song of Solomon 5:16 , according to which also (cf. on the contrary, Song of Solomon 4:16 ) they are accentuated. Those who are assembled are, as sympathizing friends, to participate in the pleasures of the feast. The Song of Songs has here reached its climax. A Paul would not hesitate, after Ephesians 5:31., to extend the mystical interpretation even to this. Of the antitype of the marriage pair it is said: “For the marriage of the Lamb is come, and His wife hath made herself ready” (Revelation 19:7); and of the antitype of the marriage guests: “Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb” (Revelation 19:9).
2 I sleep, but my heart keeps waking-
Hearken! my beloved is knocking:
Open to me, my sister, my love,
My dove, my perfect one;
For my head is filled with dew,
My locks (are) full of the drops of the night.
The partic. subst. clauses, Song of Solomon 5:2 , indicate the circumstances under which that which is related in Song of Solomon 5:2 occurred. In the principal sentence in hist. prose ויּדפּק would be used; here, in the dramatic vivacity of the description, is found in its stead the interject. vocem = ausculta with the gen. foll., and a word designating
(Note: דּופק is knocking is not an attribute to the determinate דּודי my beloved which it follows, but a designation of state or condition, and thus acc., as the Beirut translation renders it: “hear my beloved in the condition of one knocking.” On the other hand, דוד דופק signifies “a beloved one knocking.” But “hear a beloved one knocking” would also be expressed acc. In classical language, the designation of state, if the subst. to which it belongs is indeterminate, is placed before it, e.g. , “at the gate stood a beloved one knocking.”)
state or condition added, thought of as accus. according to the Semitic syntax (like Genesis 4:10; Jeremiah 10:22; cf. 1 Kings 14:6). To sleep while the heart wakes signifies to dream, for sleep and distinct consciousness cannot be coexistent; the movements of thought either remain in obscurity or are projected as dreams. ער = ‛awir is formed from עוּר , to be awake (in its root cogn. to the Aryan gar , of like import in γρηγορεῖν , ἐγείρειν ), in the same way as מת = mawith from מוּת . The שׁ has here the conj. sense of “ dieweil ” (because), like asher in Ecclesiastes 6:12; Ecclesiastes 8:15. The ר dag ., which occurs several times elsewhere ( vid ., under Proverbs 3:8; Proverbs 14:10), is one of the inconsistencies of the system of punctuation, which in other instances does not double the ר ; perhaps a relic of the Babylonian idiom, which was herein more accordant with the lingual nature of the r than the Tiberian, which treated it as a semi-guttural. קוצּה , a lock of hair, from קץ = קיץ , abscîdit , follows in the formation of the idea, the analogy of קציר , in the sense of branch, from קצר , desecuit ; one so names a part which is removed without injury to the whole, and which presents itself conveniently for removal; cf. the oath sworn by Egyptian women, laḥajât muḳṣu̇si , “by the life of my separated,” i.e. , “of my locks” (Lane, Egypt , etc., I 38). The word still survives in the Talmud dialect. Of a beautiful young man who proposed to become a Nazarite, Nedarim 9 a says the same as the Jer. Horajoth iii. 4 of a man who was a prostitute in Rome: his locks were arranged in separate masses, like heap upon heap; in Bereshith rabba c. lxv., under Genesis 27:11, קוּץ , curly-haired, is placed over against קרח , bald-headed, and the Syr. also has ḳauṣoto as the designation of locks of hair-a word used by the Peshito as the rendering of the Heb. קוצּות , as the Syro-Hexap. Job 16:12, the Greek κόμη . טל , from טלל (Arab. ṭll , to moisten, viz., the ground; to squirt, viz., blood), is in Arabic drizzling rain, in Heb. dew; the drops of the night ( רסיסי , from רסס , to sprinkle, to drizzle)
(Note: According to the primary idea: to break that which is solid or fluid into little pieces, wherefore רסיסים means also broken pieces. To this root appertains also the Arab. rashh , to trickle through, to sweat through, II to moisten ( e.g. , the mouth of a suckling with milk), and the Aethiop. rasěḥa , to be stained. Drops scattered with a sprinkling brush the Arabs call rashaḥât ; in the mystical writings, rashaḥât el - uns (dew-drops of intimacy) is the designation of sporadic gracious glances of the deity.)
are just drops of dew, for the precipitation of the damp air assumes this form in nights which are not so cold as to become frosty. Shulamith thus dreams that her beloved seeks admission to her. He comes a long way and at night. In the most tender words he entreats for that which he expects without delay. He addresses her, “my sister,” as one of equal rank with himself, and familiar as a sister with a brother; “my love” ( רע ), as one freely chosen by him to intimate fellowship; “my dove,” as beloved and prized by him on account of her purity, simplicity, and loveliness. The meaning of the fourth designation used by him, תּמּתי , is shown by the Arab. tam to be “wholly devoted,” whence teim , “one devoted” = a servant, and mutajjam , desperately in love with one. In addressing her tmty, he thus designates this love as wholly undivided, devoting itself without evasion and without reserve. But on this occasion this love did not approve itself, at least not at once.
3 I have put off my dress,
How shall I put it on again?
I have washed my feet,
How shall I defile them again?
She now lies unclothed in bed. כּתּנת is the χιτών worn next to the body, from כתן , linen (diff. from the Arab. ḳuṭun , cotton, whence French coton , calico = cotton-stuff). She had already washed her feet, from which it is supposed that she had throughout the day walked barefooted, - how ( איככה , how? both times with the tone on the penult .;
(Note: That it has the tone on the penult ., like כּכה , e.g. , Song of Solomon 5:9, is in conformity with the paragog. nature of . ה The tone, however, when the following word in close connection begins with , א goes to the ult ., Esther 7:6. That this does not occur in איך אל , is explained from the circumstance that the word has the disjunctive Tifcha . But why not in איך אט ? I think it is for the sake of the rhythm. Pinsker, Einl . p. 184, seeks to change the accentuation in order that the penult . accent might be on the second איך , but that is not necessary. Cf. Psalms 137:7.)
cf. איכה , where ? Song of Solomon 1:7) should she again put on her dress, which she had already put off and laid aside ( פּשׁט )? why should she soil ( אטנּפם , relating to the fem. רגלי , for אטנפן ) again her feet, that had been washed clean? Shulamith is here brought back to the customs as well as to the home of her earlier rural life; but although she should thus have been enabled to reach a deeper and more lively consciousness of the grace of the king, who stoops to an equality with her, yet she does not meet his love with an equal requital. She is unwilling for his sake to put herself to trouble, or to do that which is disagreeable to her. It cannot be thought that such an interview actually took place; and yet what she here dreamed had not only inward reality, but also full reality. For in a dream, that which is natural to us or that which belongs to our very constitution becomes manifest, and much that is kept down during our waking hours by the power of the will, by a sense of propriety, and by the activities of life, comes to light during sleep; for fancy then stirs up the ground of our nature and brings it forth in dreams, and thus exposes us to ourselves in such a way as oftentimes, when we waken, to make us ashamed and alarmed. Thus it was with Shulamith. In the dream it was inwardly manifest that she had lost her first love. She relates it with sorrow; for scarcely had she rejected him with these unworthy deceitful pretences when she comes to herself again.
4 My beloved stretched his hand through the opening,
And my heart was moved for him.
חוּר ,
(Note: Cf. the Arab. ghawr ( ghôr ), as a sinking of the earth, and khawr ( khôr ), as a breaking through, and, as it were, a piercing. The mouth of a river is also called khôr , because there the sea breaks into the riv.)
from the verb חוּר , in the sense of to break through (R. חר , whence also חרז , Song of Solomon 1:10, and חרם , Arab. kharam , part. broken through, e.g. , of a lattice-window), signifies foramen , a hole, also caverna (whence the name of the Troglodytes, חרי , and the Haurân, חורן ), here the loophole in the door above (like khawkht , the little door for the admission of individuals in the street or house-door). It does not properly mean a window, but a part of the door pierced through at the upper part of the lock of the door (the door-bolt). מן־החור is understood from the standpoint of one who is within; “by the opening from without to within,” thus “through the opening;” stretching his hand through the door-opening as if to open the door, if possible, by the pressing back of the lock from within, he shows how greatly he longed after Shulamith. And she was again very deeply moved when she perceived this longing, which she had so coldly responded to: the interior of her body, with the organs which, after the bibl. idea, are the seat of the tenderest emotions, or rather, in which they reflect themselves, both such as are agreeable and such as are sorrowful, groaned within her, - an expression of deep sympathy so common, that “the sounding of the bowels,” Isaiah 63:15, an expression used, and that anthropopathically of God Himself, is a direct designation of sympathy or inner participation. The phrase here wavers between עליו and עלי (thus, e.g. , Nissel, 1662). Both forms are admissible. It is true we say elsewhere only naphshi 'ālai , ruhi 'ālai , libbi 'ālai , for the Ego distinguishes itself from its substance (cf. System d. bibl. Psychologie , p. 151f.); meai 'alai , instead of bi ( בּקרבּ ), would, however, be also explained from this, that the bowels are meant, not anatomically, but as psychical organs. But the old translators (lxx, Targ., Syr., Jerome, Venet.) rendered עליו , which rests on later MS authority ( vid ., Norzi, and de Rossi), and is also more appropriate: her bowels are stirred, viz., over him, i.e. , on account of him (Alkabez: בעבורו ). As she will now open to him, she is inwardly more ashamed, as he has come so full of love and longing to make her glad.
5 I arose to open to my beloved,
And my hands dropped with myrrh,
And my fingers with liquid myrrh,
On the handle of the bolt.
The personal pron. אני stands without emphasis before the verb which already contains it; the common language of the people delights in such particularity. The Book of Hosea, the Ephraimite prophet's work, is marked by such a style. עבר מור , with which the parallel clause goes beyond the simple mōr , is myrrh flowing over, dropping out of itself, i.e. , that which breaks through the bark of the balsamodendron myrrha , or which flows out if an incision is made in it; myrrha stacte , of which Pliny (xii. 35) says: cui nulla praefertur , otherwise דּרור מר , from דּרר , to gush out, to pour itself forth in rich jets. He has come perfumed as if for a festival, and the costly ointment which he brought with him has dropped on the handles of the bolts ( מנעוּל , keeping locked, after the form מלבּוּשׁ , drawing on), viz., the inner bolt, which he wished to withdraw. A classical parallel is found in Lucretius, iv. 1171:
“At lacrimans exclusus amator limina saepe
Floribus et sertis operit postesque superbos
Unguit amaracino” ...