11 you afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will set your stones in beautiful colors, and lay your foundations with sapphires.
How does the city sit solitary, that was full of people! She has become as a widow, who was great among the nations! She who was a princess among the provinces is become tributary! She weeps sore in the night, and her tears are on her cheeks; Among all her lovers she has none to comfort her: All her friends have dealt treacherously with her; they are become her enemies.
For these things I weep; my eye, my eye runs down with water; Because the comforter who should refresh my soul is far from me: My children are desolate, because the enemy has prevailed. Zion spreads forth her hands; there is none to comfort her; Yahweh has commanded concerning Jacob, that those who are round about him should be his adversaries: Jerusalem is among them as an unclean thing.
In the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth [day] of the month, in the fourteenth year after that the city was struck, in the same day, the hand of Yahweh was on me, and he brought me there. In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me down on a very high mountain, whereon was as it were the frame of a city on the south. He brought me there; and, behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate. The man said to me, Son of man, see with your eyes, and hear with your ears, and set your heart on all that I shall show you; for, to the intent that I may show them to you, are you brought here: declare all that you see to the house of Israel. Behold, a wall on the outside of the house round about, and in the man's hand a measuring reed six cubits long, of a cubit and a handbreadth each: so he measured the thickness of the building, one reed; and the height, one reed. Then came he to the gate which looks toward the east, and went up the steps of it: and he measured the threshold of the gate, one reed broad; and the other threshold, one reed broad. Every lodge was one reed long, and one reed broad; and [the space] between the lodges was five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate toward the house was one reed. He measured also the porch of the gate toward the house, one reed. Then measured he the porch of the gate, eight cubits; and the posts of it, two cubits; and the porch of the gate was toward the house. The lodges of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side. He measured the breadth of the opening of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits; and a border before the lodges, one cubit [on this side], and a border, one cubit on that side; and the lodges, six cubits on this side, and six cubits on that side. He measured the gate from the roof of the one lodge to the roof of the other, a breadth of twenty-five cubits; door against door. He made also posts, sixty cubits; and the court [reached] to the posts, round about the gate. [From] the forefront of the gate at the entrance to the forefront of the inner porch of the gate were fifty cubits. There were closed windows to the lodges, and to their posts within the gate round about, and likewise to the arches; and windows were round about inward; and on [each] post were palm trees. Then brought he me into the outer court; and, behold, there were chambers and a pavement, made for the court round about: thirty chambers were on the pavement. The pavement was by the side of the gates, answerable to the length of the gates, even the lower pavement. Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate to the forefront of the inner court outside, one hundred cubits, [both] on the east and on the north. The gate of the outer court whose prospect is toward the north, he measured the length of it and the breadth of it. The lodges of it were three on this side and three on that side; and the posts of it and the arches of it were after the measure of the first gate: the length of it was fifty cubits, and the breadth twenty-five cubits. The windows of it, and the arches of it, and the palm trees of it, were after the measure of the gate whose prospect is toward the east; and they went up to it by seven steps; and the arches of it were before them. There was a gate to the inner court over against the [other] gate, [both] on the north and on the east; and he measured from gate to gate one hundred cubits. He led me toward the south; and, behold, a gate toward the south: and he measured the posts of it and the arches of it according to these measures. There were windows in it and in the arches of it round about, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth twenty-five cubits. There were seven steps to go up to it, and the arches of it were before them; and it had palm trees, one on this side, and another on that side, on the posts of it. There was a gate to the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south a hundred cubits. Then he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures; and the lodges of it, and the posts of it, and the arches of it, according to these measures: and there were windows in it and in the arches of it round about; it was fifty cubits long, and twenty-five cubits broad. There were arches round about, twenty-five cubits long, and five cubits broad. The arches of it were toward the outer court; and palm trees were on the posts of it: and the ascent to it had eight steps. He brought me into the inner court toward the east: and he measured the gate according to these measures; and the lodges of it, and the posts of it, and the arches of it, according to these measures: and there were windows therein and in the arches of it round about; it was fifty cubits long, and twenty-five cubits broad. The arches of it were toward the outer court; and palm trees were on the posts of it, on this side, and on that side: and the ascent to it had eight steps. He brought me to the north gate: and he measured [it] according to these measures; the lodges of it, the posts of it, and the arches of it: and there were windows therein round about; the length was fifty cubits, and the breadth twenty-five cubits. The posts of it were toward the outer court; and palm trees were on the posts of it, on this side, and on that side: and the ascent to it had eight steps. A chamber with the door of it was by the posts at the gates; there they washed the burnt offering. In the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to kill thereon the burnt offering and the sin-offering and the trespass-offering. On the [one] side outside, as one goes up to the entry of the gate toward the north, were two tables; and on the other side, which belonged to the porch of the gate, were two tables. Four tables were on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, whereupon they killed [the sacrifices]. There were four tables for the burnt offering, of hewn stone, a cubit and a half long, and a cubit and a half broad, and one cubit high; whereupon they laid the instruments with which they killed the burnt offering and the sacrifice.
Most assuredly I tell you, that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy. A woman, when she gives birth, has sorrow, because her time has come. But when she has delivered the child, she doesn't remember the anguish any more, for the joy that a human being is born into the world. Therefore you now have sorrow, but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy away from you.
As we labored exceedingly with the storm, the next day they began to throw things overboard. On the third day, they threw out the ship's tackle with their own hands. When neither sun nor stars shone on us for many days, and no small tempest pressed on us, all hope that we would be saved was now taken away.
coming to him, a living stone, rejected indeed by men, but chosen by God, precious. You also, as living stones, are built up as a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God through Jesus Christ. Because it is contained in Scripture, "Behold, I lay in Zion a chief cornerstone, chosen, and precious: He who believes in him will not be disappointed."
I will give power to my two witnesses, and they will prophesy one thousand two hundred sixty days, clothed in sackcloth." These are the two olive trees and the two lampstands, standing before the Lord of the earth. If anyone desires to harm them, fire proceeds out of their mouth and devours their enemies. If anyone desires to harm them, he must be killed in this way. These have the power to shut up the sky, that it may not rain during the days of their prophecy. They have power over the waters, to turn them into blood, and to strike the earth with every plague, as often as they desire. When they have finished their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, and overcome them, and kill them. Their dead bodies will be in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified. From among the peoples, tribes, languages, and nations people will look at their dead bodies for three and a half days, and will not allow their dead bodies to be laid in a tomb. Those who dwell on the earth rejoice over them, and they will be glad. They will give gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.
When the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child. Two wings of the great eagle were given to the woman, that she might fly into the wilderness to her place, so that she might be nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent. The serpent spewed water out of his mouth after the woman like a river, that he might cause her to be carried away by the stream. The earth helped the woman, and the earth opened its mouth and swallowed up the river which the dragon spewed out of his mouth. The dragon grew angry with the woman, and went away to make war with the rest of her seed, who keep God's commandments and hold Jesus' testimony.
The construction of its wall was jasper. The city was pure gold, like pure glass. The foundations of the city's wall were adorned with all kinds of precious stones. The first foundation was jasper; the second, sapphire{or, lapis lazuli}; the third, chalcedony; the fourth, emerald; the fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolite; the eighth, beryl; the ninth, topaz; the tenth, chrysoprasus; the eleventh, jacinth; and the twelfth, amethyst. The twelve gates were twelve pearls. Each one of the gates was made of one pearl. The street of the city was pure gold, like transparent glass.
> Many times they have afflicted me from my youth up. Let Israel now say, Many times they have afflicted me from my youth up, Yet they have not prevailed against me. The plowers plowed on my back. They made their furrows long.
You shall set in it settings of stones, four rows of stones: a row of ruby, topaz, and beryl shall be the first row; and the second row a turquoise, a sapphire{or, lapis lazuli}, and an emerald; and the third row a jacinth, an agate, and an amethyst; and the fourth row a chrysolite, an onyx, and a jasper: they shall be enclosed in gold in their settings.
They set in it four rows of stones. A row of ruby, topaz, and beryl was the first row; and the second row, a turquoise, a sapphire{or, lapis lazuli}, and an emerald; and the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst; and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They were enclosed in gold settings. The stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, everyone according to his name, for the twelve tribes.
Awake, awake, stand up, Jerusalem, that have drunk at the hand of Yahweh the cup of his wrath; you have drunken the bowl of the cup of staggering, and drained it. There is none to guide her among all the sons whom she has brought forth; neither is there any who takes her by the hand among all the sons who she has brought up. These two things have happened to you. Who will bemoan you? Desolation and destruction, and the famine and the sword; how shall I comfort you?
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Isaiah 54
Commentary on Isaiah 54 Keil & Delitzsch Commentary
After the “Servant of God” has expiated the sin of His people by the sacrifice of Himself, and Israel has acknowledged its fault in connection with the rejected One, and entered into the possession and enjoyment of the salvation procured by Him, the glory of the church, which has thus become a partaker of salvation through repentance and faith, is quite ready to burst forth. Hence the prophet can now exclaim, Isaiah 54:1 : “Exult, O barren one, thou that didst not bear; break forth into exulting, and cry aloud, thou that didst not travail with child: for there are more children of the solitary one than children of the married wife, saith Jehovah.” The words are addressed to Jerusalem, which was a counterpart of Sarah in her barrenness at first, and her fruitfulness afterwards (Isaiah 41:1-3). She is not תלד לא עקרה (Job 24:21), but ילדה לא עקרה (Judges 13:2); not indeed that she had never had any children, but during her captivity and exile she had been robbed of her children, and as a holy city had given birth to no more (Isaiah 49:21). She was shōmēmâh , rendered solitary (2 Samuel 13:20; the allusion is to her depopulation as a city), whereas formerly she was בּעוּלה , i.e., enjoyed the fellowship of Jehovah her husband ( ba‛al ). But this condition would not last (for Jehovah had not given her a divorce): she was therefore to exult and shout, since the number of children which she would now have, as one desolate and solitary, would be greater than the number of those which she had as a married wife.
With this prospect before her, even her dwelling-place would need enlarging. “Enlarge the space of thy tent, and let them stretch out the curtains of thy habitations; forbid not! lengthen thy cords, and fasten thy plugs.” She is to widen out the space inside her tent, and they ( יטּוּ has no definite subject, which is often the case where some subordinate servant is to be thought of) are to spread out far and wide the coverings of the framework of her dwelling, which is called m ishk e nōth (in the plural) on account of its roominess and magnificence: she is not to forbid it, thinking in her weakness of faith, “It is good enough as it is; it would be too large.” The cords which hold up the walls, she is to lengthen; and the plugs, to which the cords are fastened, she is to ram fast into the earth: the former because the tent (i.e., the holy city, Jeremiah 31:38-40, and the dwelling-place of the church generally, Isaiah 26:15) has to receive a large number of inhabitants; the latter because it will not be broken up so soon again (Isaiah 33:20).
The reason why the tent is to be so large and strong is given in Isaiah 54:3 : “For thou wilt break forth on the right and on the left; and thy seed will take possession of nations, and they will people desolate cities.” “On the right and on the left” is equivalent to “on the south and north” (Psalms 89:13, the speaker being supposed to have his face turned towards the east: compare the Sanscrit apân , situated at the back, i.e., towards the west). We must supply both west and east, since the promises contained in such passages as Genesis 15:18-21 remained unfulfilled even in the age of David and Solomon. Jerusalem will now spread out, and break through all her former bounds ( pârats is used in the same sense in Genesis 28:14); and her seed (i.e., the seed acquired by the Servant of Jehovah, the dead yet eternally living One, the σπέρμα , whose σπέρμα He Himself is) will take possession of nations ( yârash , yârēsh , capessere , occupare ; more especially κληρονομεῖν , syn. nâchal ); and they (i.e., the children born to her) will people desolate cities ( hōshı̄bh , the causative of yâshabh , to be inhabited, Isaiah 14:20). Thus will the promise be fulfilled, that “the meek shall inherit the earth,” - a promise not confined to the Preacher on the mount, but found also in Psalms 37:9-11, and uttered by our own prophet in Isaiah 60:21; Isaiah 65:9.
The encouraging promise is continued in Isaiah 54:4 : “Fear not, for thou wilt not be put to shame; and bid defiance to reproach, for thou wilt not blush: no, thou wilt forget the shame of thy youth, and wilt no more remember the reproach of thy widowhood.” Now that redemption was before the door, Israel was not to fear any more, or to be overcome (as the niphal nikhlam implies) by a felling of the shame consequent upon her state of punishment, or so to behave herself as to leave no room for hope. For a state of things was about to commence, in which she would have no need to be ashamed (on bōsh and c hâphēr or hechpı̄r ), but which, on the contrary ( כּי , imo , as in Isaiah 10:7; Isaiah 55:9), would be so glorious that she would forget the shame of her youth, i.e., of the Egyptian bondage, in which the national community of Israel was still but like a virgin ( ‛ almâh ), who entered into a betrothal when redeemed by Jehovah, and became His youthful wife through a covenant of love ( ehe = b e rı̄th ) when the law was given at Sinai (Jeremiah 2:2; Ezekiel 16:60); so glorious indeed, that she would never again remember the shame of her widowhood, i.e., of the Babylonian captivity, in which she, the wife whom Jehovah had taken to Himself, was like a widow whose husband had died.
It was no real widowhood, however, but only an apparent one (Jeremiah 51:5), for the husband of Jerusalem was living still, “For thy husband is thy Creator; Jehovah of hosts is His name; and thy Redeemer the Holy One of Israel; God of the whole earth is He called.” The plurals בעלי ך and עשׂי ך (see at Isaiah 22:11) are to be explained from the plural 'Elōhı̄m , which is connected with plural attributes in Joshua 24:19; 1 Samuel 17:26, Ps. 58:12 (compare מרימיו in Isaiah 10:15), and with plural predicates in Genesis 20:13; Genesis 35:7, and 2 Samuel 7:23. By such expressions as these, which represent all the plurality of the divine nature as inherent in the One, the religion of revelation, both Israelitish and Christian, exhibits itself as embodying all that is true in polytheism. He who has entered into the relation of husband to Jerusalem ( בעלי ך , not בעליך , Isaiah 1:3) is the very same through whom she first came into existence, the God whose bidding the heavenly hosts obey; and the Redeemer of Jerusalem, the Holy One of Israel, is called the God of the whole earth, and therefore has both the power and the means to help her, as prompted by the relation of love which exists between them.
And this relation He now renews. “For Jehovah calleth thee as a wife forsaken and burdened with sorrow, and as a wife of youth, when once she is despised, saith thy God.” The verb קרא , which is the one commonly used in these prophecies to denote the call of grace, on the ground of the election of grace, is used here to signify the call into that relation, which did indeed exist before, but had apparently been dissolved. קרא ך is used here out of pause (cf., Isaiah 60:9); it stands, however, quite irregularly for the form in ēkh , which is the one commonly employed (Judges 4:20; Ezekiel 27:26). “And as a wife:” ואשׁת is equivalent to וּכאשׁת . The hypothetical תמּאס כּי belongs to the figure. Jehovah calls His church back to Himself, as a husband takes back the wife he loved in his youth, even though he may once have been angry with her. It is with intention that the word נמאסה is not used. The future (imperfect) indicates what partially happens, but does not become an accomplished or completed fact: He is displeased with her, but He has not cherished aversion or hatred towards her.
Thus does Jehovah's displeasure towards Jerusalem pass quickly away; and all the more intense is the manifestation of love which follows His merely momentary anger. “For a small moment have I forsaken thee, and with great mercy will I gather thee. In an effusion of anger I hid my face from thee for a moment, and with everlasting grace I have compassion upon thee, saith Jehovah thy Redeemer.” “For a small moment” carries us to the time of the captivity, which was a small moment in comparison with the duration of the tender and merciful love, with which Jehovah once more received the church into His fellowship in the person of its members. רגע in Isaiah 54:8 is not an adverb, meaning momentarily, as in Isaiah 47:9, but an accusative of duration, signifying a single moment long. Ketseph signifies wrath regarded as an outburst ( fragor ), like the violence of a storm or a clap of thunder; shetseph , which rhymes with it, is explained by A. Schultens, after the Arabic, as signifying durum et asperum esse : and hence the rendering adopted by Hitzig, “in hard harshness.” But this yields no antithesis to “everlasting kindness,” which requires that shetseph should be rendered in some way that expresses the idea of something transitory or of short duration. The earlier translators felt this, when like the lxx for example, they adopted the rendering ἐν θυμῷ μικρῷ , and others of a similar kind; and Ibn Labrât , in his writing against Menahem b. Zerûk , who gives c hŏrı̄ , burning heat, as a gloss to shetseph , explains it by מעט (as Kimchi and others did afterwards). But, as Jakob Tam correctly observes, “this makes the sense purely tautological.” In all probability, shâtsaph is a form allied to shâtaph , as nâshabh (Isaiah 40:7) is to nâshaph (Isaiah 40:24), and qâmat (Job 16:8) to qâmats , which stand in the same relation to one another, so far as the sense is concerned, as bubbling over to flowing over: so that the proper rendering would not be “in the overflowing of glowing heat,” as Umbreit thinks, which would require קצף בּשׁטף (Proverbs 27:4), but in the gushing up of displeasure, the overflowing of indignation (Meier). The ketseph is only a shetseph , a vanishing moment (Jer. in momento indignationis ), when compared with the true feeling of Jehovah towards Jerusalem, which is c hesed ‛ ōlâm , everlasting kindness.
The ground of this “everlasting kindness” is given in Isaiah 54:9 : “For it is now as at the waters of Noah, when I swore that the waters of Noah should not overflow the earth any more; so have I sworn not to be wroth with thee, and not to threaten thee.” The commencement of this v. has been a fluctuating one from the earliest times. The Sept. reading is ממּי ; that of the Targ., S., Jerome, Syriac, and Saad., כּימי ; and even the Codd. read sometimes כּי־מי , sometimes כּימי (compare Matthew 24:37, ὥσπερ αἱ ἡμέραι τοῦ Νῶε οὕτως κ.τ.λ - a passage which appears to derive its shape from the one before us, with the reading כימי , and which is expounded in Luke 17:26). If we read כימי , the word זאת must refer to the present, as the turning-point between wrath and mercy; but if we read כי־מי , זאת denotes the pouring out of wrath in connection with the captivity. Both readings are admissible; and as even the Septuagint, with its ἀπὸ τοῦ ὕδατος (from the water), gives an indirect support to the reading כּימי as one word, this may probably merit the preference, as the one best sustained. אשׁר is ubi , quum , as in Numbers 20:13; Psalms 95:9, etc., although it might also be taken as the correlate of the kēn which follows, as in Jeremiah 33:22 (cf., Isaiah 48:8); and in accordance with the accents, we prefer the former. The present turning-point resembles, in Jehovah's esteem, the days of Noah - those days in which He swore that a flood should not any more come upon the earth ( min as in Isaiah 5:6 and many other passages): for so does He now confirm with an oath His fixed purpose that no such judgment of wrath as that which has just been endured shall ever fall upon Jerusalem again ( גּער denotes threatening with a judicial word, which passes at once into effect, as in Isaiah 51:20). Hendewerk has the following quibbling remark here: “What the comparison with the flood is worth, we may gather from the alter history, which shows how soon the new Jerusalem and the renovated state succumbed to the judicial wrath of God again.” To this we reply: (1.) That the prophecy refers to the converted Israel of the last days, whose Jerusalem will never be destroyed again. These last days appear to the prophet, according to the general character of all prophecy, as though linked on to the close of the captivity. For throughout all prophecy, along with the far-sightedness imparted by the Spirit, there was also a short-sightedness which the Spirit did not remove; that is to say, the directly divine element of insight into the future was associated with a human element of hope , which was nevertheless also indirectly divine, inasmuch as it subserved the divine plan of salvation; and this hope brought, as it were, the far distant future into the closest proximity with the troubled present. If, the, we keep this in mind, we shall see that it was quite in order for the prophet to behold the final future on the very edge of the present, and not to see the long and undulating way between. (2.) The Israel which has been plunged by the Romans into the present exile of a thousand years is that part of the nation (Romans 11:25), which has thrust away the eternal mercy and the unchangeable covenant of peace; but this rejection has simply postponed, and not prevented, the full realization of the salvation promised to Israel as a people. The covenant still exists, primarily indeed as an offer on the part of Jehovah, so that it rests with Israel whether it shall continued one-sided or not; but all that is wanted on the part of Israel is faith, to enable it to exchange the shifting soil of its present exile for the rocky foundation of that covenant of peace which has encircled the ages since the captivity (see Haggai 2:9), as the covenant with Noah encircled those after the flood with the covenant sign of the rainbow in the cloud.
“For the mountains may depart, and the hills may shake; my grace will not depart from thee, and my covenant of peace will not shake, saith Jehovah who hath compassion on thee.” Jehovah's grace and covenant of peace (cf., Numbers 25:12) stand as firm as the mountains of God (Psalms 36:7), without departing from Jerusalem ( מאתּ ך instead of the usual מאתּך ) and without shaking; and they will be fulfilled. This fulfilment will not take place either by force or by enchantment; but the church which is to be glorified must pass through sufferings, until it has attained the form which answers to the glory promised to it on oath. And this will also take place; for the old Jerusalem will come forth as a new one out of the furnace of affliction.
“O thou afflicted, tossed with tempest, not comforted, behold, I lay thy stones in stibium, and lay thy foundations with sapphires; and make thy minarets of ruby, and thy gates into carbuncles, and all thy boundary into jewels.” At the present time the church, of which Jerusalem is the metropolis, is sunk in misery, driven with tempest like chaff of the threshing-floor (Hosea 13:3), without comfort; because till now it has waited in vain for any act of consolation on the part of God, and has been scorned rather than comforted by man ( סערה is a part. kal , not pual ; and נחמה 3rd pers. praet . like נעזבה , Isaiah 62:12, and רחמה , Hosea 1:6; Hosea 2:3). But this will be altered; Jerusalem will rise again from the dust, like a glorious building of God. Jerome makes the following apt remark on Isaiah 54:11 : “ in stibio , i.e., in the likeness of an elegant woman, who paints her eyes with stibium ; referring to the beauty of the city.” Pūkh is eye-black ( kohl , cf., kâchal , Ezekiel 23:40), i.e., a sooty compound, the chief component of which was powdered antimony, or else manganese or lead, and with which oriental women coloured their eyebrows, and more particularly the eyelids both above and below the eyes, that the beauty of the latter might be all the more conspicuous (2 Kings 9:30). The classic φῦκος , fucus , has a meaning foreign to the Hebrew word, viz., that of rouge for the cheeks. If, then, stibium (antimony), or any blackening collyrium generally, served the purpose of mortar in the rebuilding of Jerusalem, the stones of its walls (not its foundation-stones, אדני ך , which is the reading adopted by Ewald, but, on the contrary, the visible stones of its towering walls) would look like the eyes of a woman shining forth from the black framework of their painted lids, i.e., they would stand out in splendour from their dark ground. The Beth in bassappı̄rı̄m indicates the means employed. Sapphires serve as foundation-stones, for the foundation of Jerusalem stands as immoveably firm as the covenant of God. The sapphire blue is the colour of the heaven, of revelation, and of the covenant. The sh e mâshōth , however, i.e., the minarets which stand out like rays of the sun, and also the gates, have a red appearance. Red is the colour of blood, and hence of life and of imperishableness; also the colour of fire and of lightning, and hence of wrath and victory. Jehovah makes the minarets of “ruby.” The Sept. and Jerome adopt the rendering iaspidem (a jasper); at any rate, כּדכד (which is the proper way of writing the word: Ewald, §48, c )
(Note: The first כ is dagessatum , the second raphatum : see Norzi. The word forms one of the eighteen which have a dagesh after a word ending with a vowel sound ( בלא מבטל בתר יה וא דגשין ): see Masora Magna on Daniel 5:11, and Heidenheim's הטעמים משפטי , 41 a . The object is to secure greater euphony, as in ככרכמישׁ ( הלא ), Isaiah 10:9, which is one of the eighteen words.)
is a red sparkling jewel (from kidkēd ; cf., kı̄dōd , scintilla ). The arches of the gates He forms of אקדּח אבני , stones of fiery splendour (from qâdach , to burn: hence qaddachath , πυρετός ), that is to say, or carbuncle stones (from c arbunculus , a small red-hot coal), like ruby, garnet, etc. Jerome has adopted the false rendering lapides sculptos , after Symm. λίθοι γλυφῆς (from קדח = קדד , findere ?). The accusative of the predicate כדכד is interchanged with עקדח לבני , and then with לאבני־חפ ץ , to denote the materia ex qua . The whole territory (precinct) of Jerusalem is turned by Jehovah into precious stones, that is to say, it appears to be paved with such stones, just as in Tobit 13:17 the streets are said to be “paved with beryl, and carbuncle, and stones of Ophir,” i.e., to be covered with a mosaic formed of precious stones. It is upon the passage before us that Tobit 13:16, 17, and Revelation 21:18-21, are founded. The motley colours of the precious stones, with which the new Jerusalem is adorned, are something more than a mere childish fancy. Whence, then, do the precious stones derive their charm? The ultimate ground of this charm is the fact, that in universal nature everything presses to the light, and that in the mineral world the jewels represent the highest stage of this ascending process. It is the self-unfolding process of the divine glory itself, which is reflected typologically in the several gradations of the manifold play of colours and the transparency of the precious stones. For this reason, the high priest wore a breastplate with twelve precious stones, upon which were the names of the twelve tribes of Israel; and for this same reason, the author of the Apocalypse carries out into detail in chapter 21 the picture of the new Jerusalem, which is here sketched by the prophet of the Old Testament (without distinguishing time from eternity), adding crystals and pearls to the precious stones which he there mentions one by one. How can all this be explained, except on the ground that even the mineral world reflects the glory of those eternal lights from which God is called the “Father of lights,” or except on the assumption that the saints in light will one day be able to translate these stony types into the words of God, out of which they have their being?
The outward glory of the city is only the manifestation, which strikes the senses, of the spiritual glory of the church dwelling therein. “And all thy children will be the learned of Jehovah; and great the peace of thy children.” We translate both halves of the v. as substantive clauses, although they might be accusatives of both the object and predicate, dependent upon שׂמתּי . ה למּוּדי are disciples of Jehovah, but, as in Isaiah 50:4, with the subordinate idea of both docility and learning. The children of Jerusalem will need no instruction from man, but carry within them the teaching of heaven, as those who are “taught of God” ( διδακτοὶ Θεοῦ , John 6:45; θεοδίδακτοι , 1 Thessalonians 4:9). Essentially the same promise is given in Joel 3:1-2, and Jeremiah 31:34; and represented in 1 John 2:20 ( “Ye have the anointing of the Holy One, and know all things” ) as already fulfilled. In the place of the former inward and outward distress, there has no entered shâlōm , perfect inward and outward peace, complete salvation, and blessedness as its result. רב is an adjective, for this form cannot be shown to have existed as a syncopated third pers. praet ., like שׁח , חי (= חיי ). The v. closes palindromically.
In perfect keeping with this grace through righteousness, Jerusalem will then stand firm and impregnable. “Through righteousness wilt thou be fortified: be far from anxiety, for thou hast nothing to fear; and from terror, for it will not come near thee. Behold, men crowd together in crowds; my will is not there. Who crowd together against thee? - he shall fall by thee.” Both the thought and action of Jerusalem will be righteousness then, and it will thereby acquire strength; תּכּונני is a pausal future hithpalel , with the ת of the reflective opening syllable assimilated (Ges. §53, 2, b ). With this reciprocal influence of its moral character and imparted glory, it can, and is to keep far away from all thought of oppression and terror; for, through divine grace and a corresponding divine nature, it has nothing to fear. הן ( Isaiah 54:15 ), when pointing to any transaction as possible (as, for example, in Job 12:14; Job 23:8), acquires almost the significance of a conditional particle (Ewald, §103, g ). The equally hypothetical parallel clause is clothed in the form of an interrogative. For the verb gūr , the meaning “to gather together” (related to אגר ), more especially to join together with hostile intention (cf., συνάγεσθαι , Revelation 19:19; Revelation 20:8), is sustained by Psalms 56:7; Psalms 59:4; and with גּרה , lacessere , it has nothing to do (Hitzig and Ewald). אתּ ך has the force of contra te , as in the case of verbs of combat. The first apodosis is this: “but it takes place entirely away from me,” i.e., without and against my will; מאותי = מאתּי (as in Isaiah 59:21), and אותם = אתּם , are no sure signs of a later usage; for this alternation of the two forms of את is met with as early as Joshua 14:12. The second apodosis is, “he will fall upon (or against) thee,” or, as we should say, “founder,” or “be wrecked.” It is far more likely that this is the meaning of the words, than that they mean “he will fall to thy lot” ( על נפל , like ל נפל elsewhere, to fall to a person); for the context here is a totally different one from Isaiah 45:14, and we look for nothing more than a declaration of the utter failure and ruin of the undertaking.
Jerusalem will be thus invincible, because Jehovah, the Almighty One, is its protector. “Behold, I have created the smith who bloweth the coal-fire, and brings to the light a weapon according to his trade; and I have created the destroyer to destroy. Every weapon formed against thee has no success, and every tongue that cometh before the judgment with thee thou wilt condemn. This the inheritance of the servants of Jehovah; and their righteousness from me, saith Jehovah.” If Jehovah has created the armourer, who forges a weapon למעסהוּ (i.e., according to his trade, or according to the thing he has to finish, whether an arrow, or a sword, or a spear; not “for his own use,” as Kimchi supposes), to be used in the hostile army against Jerusalem, He has also created a destroyer ( לחבּל ) to destroy. The very same creative might, to which the origin of the weapon is to be traced as its primary cause, has opposed to it beforehand a defender of Jerusalem. And as every hostile weapon fails, Jerusalem, in the consciousness of its divine right, will convict every accusing tongue as guilty and deserving of utter condemnation ( הרשׁיע as in Isaiah 50:9, cf., 1 Samuel 14:47, where it denotes the punishment of the guilty). The epiphonem in Isaiah 54:17 , with the retrospective זאת and the words “saith the Lord,” which confirm the certainty of the fulfilment, forms an unmistakeable close to the prophecy. This is the position in which Jehovah has placed His servants as heirs of the future salvation; and this the righteousness which they have received as His gift, and which makes them strong within and victorious without. The individual idea of the church, which we find elsewhere personified as “the servant of Jehovah,” equivalent to “the people in whose heart is my law” (Isaiah 51:7), or “my people that have sought me” (Isaiah 65:10), is here expanded into “the servants of Jehovah” (as in Isaiah 65:8-9; compare Isaiah 59:21 with Isaiah 51:16). But totally different colours are employed in Isaiah 52:13 to Isaiah 53:1-12 to depict the exaltation of the one “Servant of Jehovah,” from those used here to paint the glory of the church of the “servants of Jehovah,” a proof that the ideas do not cover one another. That which is the reward of suffering in the case of the former, is the experience of divine mercy in that of the latter: it becomes a partaker of the salvation purchased by the other. The one “Servant of Jehovah” is the heart of the church, in which the crisis which bursts forth into life is passing; the righteousness of the “servants of Jehovah” is the fruit of the sufferings of this one “Servant of Jehovah,” who is Himself צדיק and מצידק . He is the Mediator of all the salvation of the church. He is not only its “head,” but its “fulness” ( πλήρωμα ) also.