Worthy.Bible » WEB » Psalms » Chapter 36 » Verse 3

Psalms 36:3 World English Bible (WEB)

3 The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.

Cross Reference

Jeremiah 4:22 WEB

For my people are foolish, they don't know me; they are foolish children, and they have no understanding; they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge.

Psalms 55:21 WEB

His mouth was smooth as butter, But his heart was war. His words were softer than oil, Yet they were drawn swords.

Psalms 10:7 WEB

His mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.

Psalms 94:8 WEB

Consider, you senseless among the people; You fools, when will you be wise?

1 John 2:19 WEB

They went out from us, but they didn't belong to us; for if they had belonged to us, they would have continued with us. But they left, that they might be revealed that none of them belong to us.

Hebrews 10:39 WEB

But we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the saving of the soul.

Matthew 22:35 WEB

One of them, a lawyer, asked him a question, testing him.

Matthew 22:15-18 WEB

Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk. They sent their disciples to him, along with the Herodians, saying, "Teacher, we know that you are honest, and teach the way of God in truth, no matter who you teach, for you aren't partial to anyone. Tell us therefore, what do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?" But Jesus perceived their wickedness, and said, "Why do you test me, you hypocrites?

Zephaniah 1:6 WEB

those who have turned back from following Yahweh, and those who haven't sought Yahweh nor inquired after him.

Psalms 140:3 WEB

They have sharpened their tongues like a serpent. Viper's poison is under their lips. Selah.

Psalms 125:5 WEB

But as for those who turn aside to their crooked ways, Yahweh will lead them away with the workers of iniquity. Peace be on Israel.

1 Samuel 11:6-13 WEB

The Spirit of God came mightily on Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly. He took a yoke of oxen, and cut them in pieces, and sent them throughout all the borders of Israel by the hand of messengers, saying, Whoever doesn't come forth after Saul and after Samuel, so shall it be done to his oxen. The dread of Yahweh fell on the people, and they came out as one man. He numbered them in Bezek; and the children of Israel were three hundred thousand, and the men of Judah thirty thousand. They said to the messengers who came, Thus shall you tell the men of Jabesh Gilead, Tomorrow, by the time the sun is hot, you shall have deliverance. The messengers came and told the men of Jabesh; and they were glad. Therefore the men of Jabesh said, Tomorrow we will come out to you, and you shall do with us all that seems good to you. It was so on the next day, that Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the camp in the morning watch, and struck the Ammonites until the heat of the day: and it happened, that those who remained were scattered, so that no two of them were left together. The people said to Samuel, Who is he who said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death. Saul said, There shall not a man be put to death this day; for today Yahweh has worked deliverance in Israel.

Psalms 58:3 WEB

The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.

Psalms 12:2-3 WEB

Everyone lies to his neighbor. They speak with flattering lips, and with a double heart. May Yahweh cut off all flattering lips, And the tongue that boasts,

Psalms 5:9 WEB

For there is no faithfulness in their mouth. Their heart is destruction. Their throat is an open tomb. They flatter with their tongue.

1 Samuel 26:21 WEB

Then said Saul, I have sinned: return, my son David; for I will no more do you harm, because my life was precious in your eyes this day: behold, I have played the fool, and have erred exceedingly.

1 Samuel 19:6-7 WEB

Saul listened to the voice of Jonathan: and Saul swore, As Yahweh lives, he shall not be put to death. Jonathan called David, and Jonathan showed him all those things. Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as before.

1 Samuel 18:21 WEB

Saul said, I will give her to him, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Therefore Saul said to David, You shall this day be my son-in-law a second time.

1 Samuel 16:14 WEB

Now the Spirit of Yahweh departed from Saul, and an evil spirit from Yahweh troubled him.

1 Samuel 15:26 WEB

Samuel said to Saul, I will not return with you; for you have rejected the word of Yahweh, and Yahweh has rejected you from being king over Israel.

1 Samuel 13:13-14 WEB

Samuel said to Saul, You have done foolishly; you have not kept the commandment of Yahweh your God, which he commanded you: for now would Yahweh have established your kingdom on Israel forever. But now your kingdom shall not continue: Yahweh has sought him a man after his own heart, and Yahweh has appointed him to be prince over his people, because you have not kept that which Yahweh commanded you.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 36

Commentary on Psalms 36 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

The Curse of Alienation from God, and the Blessing of Fellowship with Him

The preceding Psalm, in the hope of speedy deliverance, put into the lips of the friends of the new kingship, who were now compelled to keep in the background, the words: “Jahve, be magnified, who hath pleasure in the well-being of His servant .” David there calls himself the servant of Jahve, and in the inscription to Psalms 36:1-12 he bears the very same name: To the Precentor, by the servant of Jahve, by David . The textus receptus accents למנצח with a conjunctive Illuj ; Ben-Naphtali accents it less ambiguously with a disjunctive Legarme (vid., Psalter , ii. 462), since David is not himself the מנצח . Psalms 12:1-8; Psalms 14:1-7 (Psalms 53:1-6), Psalms 36:1-12, Ps 37, form a group. In These Psalms David complains of the moral corruption of his generation. They are all merely reflections of the character of the time, not of particular occurrences. In common with Psalms 12:1-8, the Psalm before us has a prophetic colouring; and, in common with Ps 37, allusions to the primeval history of the Book of Genesis. The strophe schema is 4. 5. 5. 6. 6.


Verses 1-4

(Heb.: 36:1-4) At the outset the poet discovers to us the wickedness of the children of the world, which has its roots in alienation from God. Supposing it were admissible to render Psalms 36:2 : “A divine word concerning the evil-doing of the ungodly is in the inward parts of my heart” ( נאם with a genitive of the object, like משּׂא , which is compared by Hofmann), then the difficulty of this word, so much complained of, might find the desired relief in some much more easy way than by means of the conjecture proposed by Diestel, נעם ( נעם ), “Pleasant is transgression to the evil-doer,” etc. But the genitive after נאם (which in Psalms 110:1; Numbers 24:3., 15f., 2 Samuel 23:1; Proverbs 30:1, just as here, stands at the head of the clause) always denotes the speaker, not the thing spoken. Even in Isaiah 5:1 שׁירת דודי לכרמו is not a song concerning my beloved in relation to His vineyard, but a song of my beloved (such a song as my beloved has to sing) touching His vineyard. Thus, therefore, פּשׁע must denote the speaker, and לרשׁע , as in Psalms 110:1 לאדני , the person or thing addressed; transgression is personified, and an oracular utterance is attributed to it. But the predicate בּקרב לבּי , which is intelligible enough in connection with the first rendering of פשׁע as genit. obj., is difficulty and harsh with the latter rendering of פשׁע as gen. subj. , whatever way it may be understood: whether, that it is intended to say that the utterance of transgression to the evil-doer is inwardly known to him (the poet), or it occupies and affects him in his inmost parts. It is very natural to read לבּו , as the lxx, Syriac, and Arabic versions, and Jerome do. In accordance therewith, while with Von Lengerke he takes נאם as part of the inscription, Thenius renders it: “Sin is to the ungodly in the midst of his heart,” i.e., it is the inmost motive or impulse of all that he thinks and does. But this isolation of נאם is altogether at variance with the usage of the language and custom. The rendering given by Hupfeld, Hitzig, and at last also by Böttcher, is better: “The suggestion of sin dwells in the ungodly in the inward part of his heart;” or rather, since the idea of בקרב is not central, but circumferential, in the realm of (within) his heart, altogether filling up and absorbing it. And in connection with this explanation, it must be observed that this combination בקרב לבו (instead of בקרבו , or בלבו , בלבבו ) occurs only here, where, together with a personification of sin, an incident belonging to the province of the soul's life, which is the outgrowth of sin, is intended to be described. It is true this application of נאם does not admit of being further substantiated; but נאם (cognate נהם , המה ), as an onomatopoetic designation of a dull, hollow sound, is a suitable word for secret communication (cf. Arabic nemmâm , a tale-bearer), or even - since the genius of the language does not combine with it the idea of that which is significantly secretly, and solemnly silently communicated, but spoken out - a suitable word for that which transgression says to the ungodly with all the solemn mien of the prophet or the philosopher, inasmuch as it has set itself within his heart in the place of God and of the voice of his conscience. לרשׁע does not, however, denote the person addressed, but, as in Psalms 32:10, the possessor. He possesses this inspiration of iniquity as the contents of his heart, so that the fear of God has no place therein, and to him God has no existence (objectivity), that He should command his adoration.

Since after this נאם פּשׁע we expect to hear further what and how transgression speaks to him, so before all else the most probable thing is, that transgression is the subject to החליק . We do not interpret: He flatters God in His eyes (with eye-service), for this rendering is contrary both to what precedes and to what follows; nor with Hupfeld (who follows Hofmann): “God deals smoothly (gently) with him according to his delusions,” for the assumption that החליק must, on account of בּעיניו , have some other subject that the evil-doer himself, is indeed correct. It does not, however, necessarily point to God as the subject, but, after the solemn opening of Psalms 36:2 , to transgression, which is personified. This addresses flattering words to him ( אל like על in Proverbs 29:5) in his eyes, i.e., such as are pleasing to him; and to what end? For the finding out, i.e., establishing ( מצא עון , as in Genesis 44:16; Hosea 12:9), or, - since this is not exactly suited to פשׁע as the subject, and where it is a purpose that is spoken of, the meaning assequi , originally proper to the verb מצא , is still more natural - to the attainment of his culpability , i.e., in order that he may inculpate himself, to hating , i.e., that he may hate God and man instead of loving them. לשׂנא is designedly used without an object just as in Ecclesiastes 3:8, in order to imply that the flattering words of פשׁע incite him to turn into an object of hatred everything that he ought to love, and to live and move in hatred as in his own proper element. Thenius endeavours to get rid of the harshness of the expression by the following easy alteration of the text: למצא עון ולשׂנא ; and interprets it: Yea, it flatters him in his own eyes (it tickles his pride) to discover faults in others and to make them suffer for them. But there is no support in the general usage of the language for the impersonal rendering of the החליק ; and the בּעיניו , which in this case is not only pleonastic, but out of place, demands a distinction between the flatterer and the person who feels himself flattered. The expression in Psalms 36:3 , in whatever way it may be explained, is harsh; but David's language, whenever he describes the corruption of sin with deep-seated indignation, is wont to envelope itself in such clouds, which, to our difficult comprehension, look like corruptions of the text. In the second strophe the whole language is more easy. להשׂכּיל להיטיב is just such another asyndeton as למצא עונו לשׂנא . A man who has thus fallen a prey to the dominion of sin, and is alienated from God, has ceased ( חדל ל , as in 1 Samuel 23:13) to act wisely and well (things which essentially accompany one another). His words when awake, and even his thoughts in the night-time, run upon און (Isaiah 59:7), evil, wickedness, the absolute opposite of that which alone is truly good. Most diligently does he take up his position in the way which leads in the opposite direction to that which is good (Proverbs 16:29; Isaiah 65:2); and his conscience is deadened against evil: there is not a trace of aversion to it to be found in him, he loves it with all his soul.


Verses 5-9

(Heb.: 36:6-10) The poet now turns from this repulsive prospect to one that is more pleasing. He contemplates, and praises, the infinite, ever sure mercy of God, and the salvation, happiness, and light which spring from it. Instead of בּשּׁמים , the expression is בּהשּׁמים , the syncope of the article not taking place. בּ alternating with עד , cf. Psalms 57:11, has here, as in Psalms 19:5; Psalms 72:16, the sense of touching or reaching to the spot that is denoted in connection with it. The poet describes the exaltation and super-eminence of divine mercy and faithfulness figuratively, after earthly standards. They reveal themselves on earth in a height that reaches to the heavens and extends to שׁחקים , i.e., the thin veil of vapour which spreads itself like a veil over the depths of the heavens; they transcend all human thought, desire, and comprehension (Psalms 103:11, and cf. Ephesians 3:18). The צדקה (righteousness) is distinguished from the אמונה (faithfulness) thus: the latter is governed by the promises of God, the former by His holiness; and further, the latter has its being in the love of God, the former, on the other hand, manifests itself partly as justifying in mercies, and partly as avenging in wrath. Concerning the righteousness, the poet says that it is like the mountains of God, i.e., (cf. cedars of God, Psalms 80:11) unchangeably firm (Psalms 111:3), like the giant primeval mountains which bear witness to the greatness and glory of God; concerning God's judgments, that they are “a great deep,” incomprehensible and unsearchable ( ἀνεξερεύνηται , Romans 11:33) as the great, deep-surging mass of waters in the lower parts of the earth, which becomes visible in the seas and in the rivers. God's punitive righteousness, as at length becomes evident, has His compassion for its reverse side; and this, as in the case of the Flood (cf. Jonah 4:11), embraces the animal world, which is most closely involved, whether for weal or for woe, with man, as well as mankind.

Lost in this depth, which is so worthy of adoration, the Psalmist exclaims: How precious (cf. Psalms 139:17) is Thy mercy, Elohim! i.e., how valuable beyond all treasures, and how precious to him who knows how to prize it! The Waw of וּבני is the explicative Waw = et hoc ipsum quod . The energetic form of the future, יחסיוּן , has the pre-tonic Kametz, here in pause, as in Psalms 36:8; Psalms 39:7; Psalms 78:44. The shadow of God's wings is the protection of His love, which hides against temptation and persecution. To be thus hidden in God is the most unspeakable blessedness, Psalms 36:9 : they satiate themselves, they drink full draughts of “the fatness of Thy house.” The house of God is His sanctuary, and in general the domain of His mercy and grace. דּשׁן (cf. טוּב , Psalms 65:5) is the expression for the abundant, pleasant, and powerful gifts and goods and recreations with which God entertains those who are His; and רוה (whence ירוין , as in Deuteronomy 8:13; Isaiah 40:18) is the spiritual joy of the soul that experiences God's mercy to overflowing. The abundant fare of the priests from Jahve's table (vid., Jeremiah 31:14), and the festive joy of the guests at the shelamim-offering, i.e., the communion-offering, - these outward rites are here treated according to their spiritual significance, receive the depth of meaning which radically belongs to them, and are ideally generalized. It is a stream of pleasures ( עדנים ) with which He irrigates and fertilizes them, a paradisaic river of delights. This, as the four arms of the river of Paradise had one common source (Genesis 2:10), has its spring in God, yea, God is the fountain itself. He is “the fountain of life” (Jeremiah 2:13); all life flows forth from Him, who is the absolutely existing and happy One. The more inwardly, therefore, one is joined to Him, the fuller are the draughts of life which he drinks from this first fountain of all life. And as God is the fountain of life, so also is He the fountain of light: “In Thy light do we see light;” out of God, seeing we see only darkness, whereas immersed in God's sea of light we are illumined by divine knowledge, and lighted up with spiritual joy. The poet, after having taken a few glimpses into the chaos of evil, here moves in the blessed depths of holy mysticism [ Mystik , i.e., mysticism in the good sense - true religion, vital godliness], and in proportion as in the former case his language is obscure. So here it is clear as crystal.


Verses 10-12

(Heb.: 36:11-13) Now for the first time, in the concluding hexastich, after complaint and commendation comes the language of prayer. The poet prays that God would lengthen out, i.e., henceforth preserve ( משׁך , as in Psalms 109:12), such mercy to His saints; that the foot of arrogance, which is conceived of as a tyrant, may not come suddenly upon him ( בּוא , as in Psalms 35:8), and that the hand of the wicked may not drive him from his home into exile (cf. Psalms 10:18). With חסד alternates צדקה , which, on its merciful side, is turned towards them that now God, and bestows upon them the promised gracious reward. Whilst the Psalmist is thus praying, the future all at once becomes unveiled to him. Certain in his own mind that his prayer will be heard, he sees the adversaries of God and of His saints for ever overthrown. שׁם , as in Psalms 14:5, points to the place where the judgment is executed. The preterites are prophetic, as in Psalms 14:5; Psalms 64:8-10. The poet, like Isaiah (Isaiah 26:14), beholds the whole tribe of the oppressors of Jahve's Church changed into a field of corpses, without hope of any rising again.