Worthy.Bible » YLT » Proverbs » Chapter 15 » Verse 12

Proverbs 15:12 Young's Literal Translation (YLT)

12 A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.

Cross Reference

Proverbs 9:7-8 YLT

The instructor of a scorner Is receiving for it -- shame, And a reprover of the wicked -- his blemish. Reprove not a scorner, lest he hate thee, Give reproof to the wise, and he loveth thee.

John 3:18-21 YLT

he who is believing in him is not judged, but he who is not believing hath been judged already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God. `And this is the judgment, that the light hath come to the world, and men did love the darkness rather than the light, for their works were evil; for every one who is doing wicked things hateth the light, and doth not come unto the light, that his works may not be detected; but he who is doing the truth doth come to the light, that his works may be manifested, that in God they are having been wrought.'

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Proverbs 15

Commentary on Proverbs 15 Keil & Delitzsch Commentary


Verses 1-6

We take these verses together as forming a group which begins with a proverb regarding the good and evil which flows from the tongue, and closes with a proverb regarding the treasure in which blessing is found, and that in which no blessing is found.

Proverbs 15:1

1 A soft answer turneth away wrath,

And a bitter word stirreth up anger.

In the second line, the common word for anger ( אף , from the breathing with the nostrils, Proverbs 14:17) is purposely placed, but in the first, that which denotes anger in the highest degree ( חמה from יחם , cogn. חמם , Arab. hamiya , to glow, like שׁנה from ישׁן ): a mild, gentle word turns away the heat of anger ( excandescentiam ), puts it back, cf. Proverbs 25:15. The Dagesh in רּך follows the rule of the דחיק , i.e. , of the close connection of a word terminating with the accented eh, aah, ah with the following word ( Michlol 63b). The same is the meaning of the Latin proverb:

Frangitur ira gravis

Quando est responsio suavis