Worthy.Bible » YLT » Psalms » Chapter 118 » Verse 18

Psalms 118:18 Young's Literal Translation (YLT)

18 Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.

Cross Reference

Job 5:17-18 YLT

Lo, the happiness of mortal man, God doth reprove him: And the chastisement of the Mighty despise not, For He doth pain, and He bindeth up, He smiteth, and His hands heal.

2 Samuel 13:1-39 YLT

And it cometh to pass afterwards that Absalom son of David hath a fair sister, and her name `is' Tamar, and Amnon son of David loveth her. And Amnon hath distress -- even to become sick, because of Tamar his sister, for she `is' a virgin, and it is hard in the eyes of Amnon to do anything to her. And Amnon hath a friend, and his name `is' Jonadab, son of Shimeah, David's brother, and Jonadab `is' a very wise man, and saith to him, `Wherefore `art' thou thus lean, O king's son, morning by morning? dost thou not declare to me?' And Amnon saith to him, `Tamar -- sister of Absalom my brother -- I am loving.' And Jonadab saith to him, `Lie down on thy couch, and feign thyself sick, and thy father hath come in to see thee, and thou hast said unto him, `Let, I pray thee, Tamar my sister come in and give me bread to eat; and she hath made the food before mine eyes so that I see `it', and have eaten from her hand.' And Amnon lieth down, and feigneth himself sick, and the king cometh in to see him, and Amnon saith unto the king, `Let, I pray thee, Tamar my sister come, and she maketh before mine eyes two cakes, and I eat from her hand.' And David sendeth unto Tamar, to the house, saying, `Go, I pray thee, to the house of Amnon thy brother, and make for him food.' And Tamar goeth to the house of Amnon her brother, and he is lying down, and she taketh the dough, and kneadeth, and maketh cakes before his eyes, and cooketh the cakes, and taketh the frying-pan, and poureth out before him, and he refuseth to eat, and Amnon saith, `Take ye out every one from me;' and they go out every one from him. And Amnon saith unto Tamar, `Bring the food into the inner chamber, and I eat from thy hand;' and Tamar taketh the cakes that she hath made, and bringeth in to Amnon her brother, into the inner chamber, and she bringeth nigh unto him to eat, and he layeth hold on her, and saith to her, `Come, lie with me, my sister.' And she saith to him, `Nay, my brother, do not humble me, for it is not done so in Israel; do not this folly. And I -- whither do I cause my reproach to go? and thou -- thou art as one of the fools in Israel; and now, speak, I pray thee, unto the king; for he doth not withhold me from thee.' And he hath not been willing to hearken to her voice, and is stronger than she, and humbleth her, and lieth with her. And Amnon hateth her -- a very great hatred -- that greater `is' the hatred with which he hath hated her than the love with which he loved her, and Amnon saith to her, `Rise, go.' And she saith to him, `Because of the circumstances this evil is greater than the other that thou hast done with me -- to send me away;' and he hath not been willing to hearken to her, and calleth his young man, his servant, and saith, `Send away, I pray thee, this one from me without, and bolt the door after her;' -- and upon her `is' a long coat, for such upper robes do daughters of the king who `are' virgins put on, -- and his servant taketh her out without, and hath bolted the door after her. And Tamar taketh ashes for her head, and the long coat that `is' on her she hath rent, and putteth her hand on her head, and goeth, going on and crying; and Absalom her brother saith unto her, `Hath Amnon thy brother been with thee? and now, my sister, keep silent, he `is' thy brother; set not thy heart to this thing;' and Tamar dwelleth -- but desolate -- in the house of Absalom her brother. And king David hath heard all these things, and it is very displeasing to him; and Absalom hath not spoken with Amnon either evil or good, for Absalom is hating Amnon, because that he humbled Tamar his sister. And it cometh to pass, after two years of days, that Absalom hath shearers in Baal-Hazor, which `is' with Ephraim, and Absalom calleth for all the sons of the king. And Absalom cometh unto the king, and saith, `Lo, I pray thee, thy servant hath shearers, let the king go, I pray thee, and his servants, with thy servant.' And the king saith unto Absalom, `Nay, my son, let us not all go, I pray thee, and we are not too heavy on thee;' and he presseth on him, and he hath not been willing to go, and he blesseth him. And Absalom saith, `If not -- let, I pray thee, Amnon my brother go with us;' and the king saith to him, `Why doth he go with thee?' and Absalom urgeth on him, and he sendeth with him Amnon, and all the sons of the king. And Absalom commandeth his young men, saying, `See, I pray thee, when the heart of Amnon `is' glad with wine, and I have said unto you, Smite Amnon, that ye have put him to death; fear not; is it not because I have commanded you? be strong, yea, become sons of valour.' And the young men of Absalom do to Amnon as Absalom commanded, and rise do all the sons of the king, and they ride, each on his mule, and flee. And it cometh to pass -- they `are' in the way -- and the report hath come unto David, saying, `Absalom hath smitten all the sons of the king, and there is not left of them one;' and the king riseth, and rendeth his garments, and lieth on the earth, and all his servants are standing by `with' rent garments. And Jonadab son of Shimeah, David's brother, answereth and saith, `Let not my lord say, The whole of the young men, the sons of the king, they have put to death; for Amnon alone `is' dead, for by the command of Absalom it hath been appointed from the day of his humbling Tamar his sister; and now, let not my lord the king lay unto his heart the word, saying, All the sons of the king have died, for Amnon alone `is' dead.' And Absalom fleeth, and the young man who is watching lifteth up his eyes and looketh, and lo, much people are coming by the way behind him, on the side of the hill. And Jonadab saith unto the king, `Lo, the sons of the king have come; as the word of thy servant, so it hath been.' And it cometh to pass at his finishing to speak, that lo, the sons of the king have come, and they lift up their voice, and weep, and also the king and all his servants have wept -- a very great weeping. And Absalom hath fled, and goeth unto Talmai, son of Ammihud, king of Geshur, and `David' mourneth for his son all the days. And Absalom hath fled, and goeth to Geshur, and is there three years; and `the soul of' king David determineth to go out unto Absalom, for he hath been comforted for Amnon, for `he is' dead.

2 Samuel 16:1-23 YLT

And David hath passed on a little from the top, and lo, Ziba, servant of Mephibosheth -- to meet him, and a couple of asses saddled, and upon them two hundred loaves, and a hundred bunches of raisins, and a hundred `of' summer-fruit, and a bottle of wine. And the king saith unto Ziba, `What -- these to thee?' and Ziba saith, `The asses for the household of the king to ride on, and the bread and the summer-fruit for the young men to eat, and the wine for the wearied to drink in the wilderness.' And the king saith, `And where `is' the son of thy lord?' and Ziba saith unto the king, `Lo, he is abiding in Jerusalem, for he said, To-day do the house of Israel give back to me the kingdom of my father.' And the king saith to Ziba, `Lo, thine `are' all that Mephibosheth hath;' and Ziba saith, `I have bowed myself -- I find grace in thine eyes, my lord, O king.' And king David hath come in unto Bahurim, and lo, thence a man is coming out, of the family of the house of Saul, and his name `is' Shimei, son of Gera, he cometh out, coming out and reviling; and he stoneth David with stones, and all the servants of king David, and all the people, and all the mighty men on his right and on his left. And thus said Shimei in his reviling, `Go out, go out, O man of blood, and man of worthlessness! Jehovah hath turned back on thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned, and Jehovah doth give the kingdom in to the hand of Absalom thy son; and lo, thou `art' in thine evil, for a man of blood thou `art'.' And Abishai son of Zeruiah saith unto the king, `Why doth this dead dog revile my lord the king? let me pass over, I pray thee, and I turn aside his head.' And the king saith, `What -- to me and to you, O sons of Zeruiah? for -- let him revile; even because Jehovah hath said to him, Revile David; and who saith, Wherefore hast Thou done so?' And David saith unto Abishai, and unto all his servants, `Lo, my son who came out of my bowels is seeking my life, and also surely now the Benjamite; leave him alone, and let him revile, for Jehovah hath said `so' to him; it may be Jehovah doth look on mine affliction, and Jehovah hath turned back to me good for his reviling this day.' And David goeth with his men in the way, and Shimei is going at the side of the hill over-against him, going on, and he revileth, and stoneth with stones over-against him, and hath dusted with dust. And the king cometh in, and all the people who `are' with him, wearied, and they are refreshed there. And Absalom and all the people, the men of Israel, have come in to Jerusalem, and Ahithophel with him, and it cometh to pass, when Hushai the Archite, David's friend, hath come unto Absalom, that Hushai saith unto Absalom, `Let the king live! let the king live!' And Absalom saith unto Hushai, `This thy kindness with thy friend! why hast thou not gone with thy friend?' And Hushai saith unto Absalom, `Nay, for he whom Jehovah hath chosen, and this people, even all the men of Israel, his I am, and with him I abide; and secondly, for whom do I labour? is it not before his son? as I served before thy father so am I before thee.' And Absalom saith unto Ahithophel, `Give for you counsel what we do.' And Ahithophel saith unto Absalom, `Go in unto the concubines of thy father, whom he left to keep the house, and all Israel hath heard that thou hast been abhorred by thy father, and the hands of all who `are' with thee have been strong.' And they spread out for Absalom the tent on the roof, and Absalom goeth in unto the concubines of his father before the eyes of all Israel. And the counsel of Ahithophel which he counselled in those days `is' as `when' one inquireth at the word of God; so `is' all the counsel of Ahithophel both to David and to Absalom.

Job 33:16-30 YLT

Then He uncovereth the ear of men, And for their instruction sealeth: To turn aside man `from' doing, And pride from man He concealeth. He keepeth back his soul from corruption, And his life from passing away by a dart. And he hath been reproved With pain on his bed, And the strife of his bones `is' enduring. And his life hath nauseated bread, And his soul desirable food. His flesh is consumed from being seen, And high are his bones, they were not seen! And draw near to the pit doth his soul, And his life to those causing death. If there is by him a messenger, An interpreter -- one of a thousand, To declare for man his uprightness: Then He doth favour him and saith, `Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.' Fresher `is' his flesh than a child's, He returneth to the days of his youth. He maketh supplication unto God, And He accepteth him. And he seeth His face with shouting, And He returneth to man His righteousness. He looketh on men, and saith, `I sinned, And uprightness I have perverted, And it hath not been profitable to me. He hath ransomed my soul From going over into the pit, And my life on the light looketh.' Lo, all these doth God work, Twice -- thrice with man, To bring back his soul from the pit, To be enlightened with the light of the living.

Psalms 66:10-12 YLT

For Thou hast tried us, O God, Thou hast refined us as the refining of silver. Thou hast brought us into a net, Thou hast placed pressure on our loins. Thou hast caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And Thou bringest us out to a watered place.

Psalms 94:12-13 YLT

O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him, To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.

Proverbs 3:11-12 YLT

Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof, For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.

2 Corinthians 1:9-11 YLT

but we ourselves in ourselves the sentence of the death have had, that we may not be trusting on ourselves, but on God, who is raising the dead, who out of so great a death did deliver us, and doth deliver, in whom we have hoped that even yet He will deliver; ye working together also for us by your supplication, that the gift through many persons to us, through many may be thankfully acknowledged for us.

Hebrews 12:10-11 YLT

for they, indeed, for a few days, according to what seemed good to them, were chastening, but He for profit, to be partakers of His separation; and all chastening for the present, indeed, doth not seem to be of joy, but of sorrow, yet afterward the peaceable fruit of righteousness to those exercised through it -- it doth yield.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 118

Commentary on Psalms 118 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

Festival Psalm at the Dedication of the New Temple

What the close of Psalms 117:1-2 says of God's truth, viz., that it endureth for ever, the beginning of Ps 118 says of its sister, His mercy or loving-kindness. It is the closing Psalm of the Hallel , which begins with Psalms 113:1-9, and the third Hodu (vid., on Ps 105). It was Luther's favourite Psalm: his beauteous Confitemini , which “had helped him out of troubles out of which neither emperor nor king, nor any other man on earth, could have helped him.” With the exposition of this his noblest jewel, his defence and his treasure, he occupied himself in the solitude of his Patmos.

It is without any doubt a post-exilic song. Here too Hupfeld sweeps away everything into vague generality; but the history of the period after the Exile, without any necessity for our coming down to the Maccabean period, as do De Wette and Hitzig, presents three occasions which might have given birth to it; viz., (1) The first celebration of the Feast of Tabernacles in the seventh month of the first year of the Return, when there was only a plain altar as yet erected on the holy place, Ezra 3:1-4 (to be distinguished from a later celebration of the Feast of Tabernacles on a large scale and in exact accordance with the directions of the Law, Neh. 8). So Ewald. (2) The laying of the foundation-stone of the Temple in the second month of the second year, Ezra 3:8. So Hengstenberg. (3) The dedication of the completed temple in the twelfth month of the sixth year of Darius, Ezra 6:15. So Stier. These references to contemporary history have all three more or less in their favour. The first if favoured more especially by the fact, that at the time of the second Temple Psalms 118:25 was the festal cry amidst which the altar of burnt-offering was solemnly compassed on the first six days of the Feast of Tabernacles once, and on the seventh day seven times. This seventh day was called the great Hosanna ( Hosanna rabba ), and not only the prayers for the Feast of Tabernacles, but even the branches of willow trees (including the myrtles) which are bound to the palm-branch ( lulab ), were called Hosannas ( הושׁענות , Aramaic הושׁעני ).

(Note: Vid., my Talmudic Studies, vi. ( Der Hosianna-Ruf ), in the Lutherische Zeischrift , 1855, S. 653-656.)

The second historical reference is favoured by the fact, that the narrative appears to point directly to our Psalm when it says: And the builders laid the foundation of the Temple of Jahve, and the priests were drawn up there in official robes with trumpets, and the Levites the descendants of Asaph with cymbals, to praise Jahve after the direction of David king of Israel, and they sang על־ישׂראל בּהלּל וּבהודת ליהוה כּי טוב כּי־לעולם חסדּו ; and all the people raised a great shout בּהלּל ליהוה , because the house of Jahve was founded . But both of these derivations of the Psalm are opposed by the fact that Psalms 116:19 and Psalms 118:20 assume that the Temple-building is already finished; whereas the unmistakeable allusions to the events that transpired during the building of the Temple, viz., the intrigues of the Samaritans, the hostility of the neighbouring peoples, and the capriciousness of the Persian kings, favour the third. In connection with this reference of the Psalm to the post-exilic dedication of the Temple, Psalms 118:19-20, too, now present no difficulty. Psalms 118:22 is better understood as spoken in the presence of the now upreared Temple-building, than as spoken in the presence of the foundation-stone; and the words “unto the horns of the altar” in Psalms 118:27, interpreted in many different ways, come into the light of Ezra 6:17.

The Psalm falls into two divisions. The first division (vv. 1-19) is sung by the festive procession brought up by the priests and Levites, which is ascending to the Temple with the animals for sacrifice. With Psalms 118:19 the procession stands at the entrance. The second part (Psalms 118:20-27) is sung by the body of Levites who receive the festive procession. Then Psalms 118:28 is the answer of those who have arrived, and Psalms 118:29 the concluding song of all of them. This antiphonal arrangement is recognised even by the Talmud ( B. Pesachim 119 a ) and Midrash. The whole Psalm, too, has moreover a peculiar formation. It resembles the Mashal Psalms, for each verse has of itself its completed sense, its own scent and hue; one thought is joined to another as branch to branch and flower to flower.


Verses 1-18

The Hodu-cry is addressed first of all and every one; then the whole body of the laity of Israel and the priests, and at last (as it appears) the proselytes (vid., on Psalms 115:9-11) who fear the God of revelation, are urgently admonished to echo it back; for “yea, His mercy endureth for ever,” is the required hypophon. In Psalms 118:5, Israel too then begins as one man to praise the ever-gracious goodness of God. יהּ , the Jod of which might easily become inaudible after קראתי , has an emphatic Dagesh as in Psalms 118:18 , and המּצר has the orthophonic stroke beside צר (the so-called מקּל ), which points to the correct tone-syllable of the word that has Dechî .

(Note: Vid., Baer's Thorath Emeth , p. 7 note, and p. 21, end of note 1.)

Instead of ענני it is here pointed ענני , which also occurs in other instances not only with distinctive, but also (though not uniformly) with conjunctive accents.

(Note: Hitzig on Proverbs 8:22 considers the pointing קנני to be occasioned by Dechî , and in fact ענני in the passage before us has Tarcha , and in 1 Samuel 28:15 Munach ; but in the passage before us, if we read במרחביה as one word according to the Masora, ענני is rather to be accented with Mugrash ; and in 1 Samuel 28:15 the reading ענני is found side by side with ענני (e.g., in Bibl. Bomberg . 1521). Nevertheless צרפתני Psalms 17:3, and הרני Job 30:19 (according to Kimchi's Michlol , 30 a ), beside Mercha , show that the pointing beside conjunctive as beside disjunctive accents wavers between a& and a4 , although a4 is properly only justified beside disjunctive accents, and צוּני also really only occurs in pause.)

The constructions is a pregnant one (as in Psalms 22:22; Psalms 28:1; Psalms 74:7; 2 Samuel 18:19; Ezra 2:62; 2 Chronicles 32:1): He answered me by removing me to a free space (Psalms 18:20). Both lines end with יהּ ; nevertheless the reading במּרחביה is attested by the Masora (vid., Baer's Psalterium , pp. 132f.), instead of בּמּרחב יהּ . It has its advocates even in the Talmud ( B. Pesachim 117 a ), and signifies a boundless extent, יה expressing the highest degree of comparison, like מאפּליה in Jeremiah 2:31, the deepest darkness. Even the lxx appears to have read מרחביה thus as one word ( εἰς πλατυσμόν , Symmachus εἰς εὐρυχωρίαν ). The Targum and Jerome, however, render it as we do; it is highly improbable that in one and the same verse the divine name should not be intended to be used in the same force of meaning. Psalms 56:1-13 (Psalms 56:10; Psalms 56:5, Psalms 56:12) echoes in Psalms 118:6; and in Psalms 118:7 Psalms 54:1-7 (Psalms 54:6) is in the mind of the later poet. In that passage it is still more clear than in the passage before us that by the Beth of בּעזרי Jahve is not meant to be designated as unus e multis , but as a helper who outweighs the greatest multitude of helpers. The Jewish people had experienced this helpful succour of Jahve in opposition to the persecutions of the Samaritans and the satraps during the building of the Temple; and had at the same time learned what is expressed in Psalms 118:7-8 (cf. Psalms 146:3), that trust in Jahve (for which חסה ב is the proper word) proves true, and trust in men, on the contrary, and especially in princes, is deceptive; for under Pseudo-Smerdis the work, begun under Cyrus, and represented as open to suspicion even in the reign of Cambyses, was interdicted. But in the reign of Darius it again became free: Jahve showed that He disposes events and the hearts of men in favour of His people, so that out of this has grown up in the minds of His people the confident expectation of a world-subduing supremacy expressed in Psalms 118:10.

The clauses Psalms 118:10 , Psalms 118:11 , and Psalms 118:12 , expressed in the perfect form, are intended more hypothetically than as describing facts. The perfect is here set out in relief as a hypothetical tense by the following future. כּל־גּוים signifies, as in Psalms 117:1, the heathen of every kind. דּברים (in the Aramaic and Arabic with ) ז are both bees and wasps, which make themselves especially troublesome in harvest time. The suffix of אמילם (from מוּל = מלל , to hew down, cut in pieces) is the same as in Exodus 29:30; Exodus 2:17, and also beside a conjunctive accent in Psalms 74:8. Yet the reading אמילם , like יחיתן Habakkuk 2:17, is here the better supported (vid., Gesenius, Lehrgebäude , S. 177), and it has been adopted by Norzi, Heidenheim, and Baer. The כּי is that which states the ground or reason, and then becomes directly confirmatory and assuring (Psalms 128:2, Psalms 128:4), which here, after the “in the name of Jahve” that precedes it, is applied and placed just as in the oath in 1 Samuel 14:44. And in general, as Redslob has demonstrated, כּי has not originally a relative, but a positive (determining) signification, כ being just as much a demonstrative sound as ד , ז , שׁ , and ת (cf. ἐκεῖ, ἐκεῖνος, κει'νος , ecce , hic , illic , with the Doric τηνεί, τῆνος ). The notion of compassing round about is heightened in Psalms 118:11 by the juxtaposition of two forms of the same verb (Ges. §67, rem. 10), as in Hosea 4:18; Habakkuk 1:5; Zephaniah 2:1, and frequently. The figure of the bees is taken from Deuteronomy 1:44. The perfect דּעכוּ (cf. Isaiah 43:17) describes their destruction, which takes place instantly and unexpectedly. The Pual points to the punishing power that comes upon them: they are extinguished ( exstinguuntur ) like a fire of thorns, the crackling flame of which expires as quickly as it has blazed up (Psalms 58:10). In Psalms 118:13 the language of Israel is addressed to the hostile worldly power, as the antithesis shows. It thrust, yea thrust ( inf. intens. ) Israel, that it might fall ( לנפּל ; with reference to the pointing, vid., on Psalms 40:15); but Jahve's help would not suffer it to come to that pass. Therefore the song at the Red Sea is revived in the heart and mouth of Israel. Psalms 118:14 (like Isaiah 12:2) is taken from Exodus 15:2. עזּי (in MSS also written עזּי ) is a collateral form of עזּי (Ew. §255, a ), and here signifies the lofty self-consciousness which is united with the possession of power: pride and its expression an exclamation of joy. Concerning זמרת vid., on Psalms 16:6. As at that time, the cry of exultation and of salvation (i.e., of deliverance and of victory) is in the tabernacles of the righteous: the right hand of Jahve - they sing - עשׂה חיל (Numbers 24:18), practises valour, proves itself energetic, gains (maintains) the victory. רוממה is Milra , and therefore an adjective: victoriosa (Ew. §120 d ), from רמם = רוּם like שׁומם from שׁמם . It is not the part. Pil. (cf. Hosea 11:7), since the rejection of the participial Mem occurs in connection with Poal and Pual , but not elsewhere with Pilel ( רומם = מרומם from רוּם ). The word yields a simpler sense, too, as adject. participle Kal; romēmā́h is only the fuller form for ramā́h , Exodus 14:8 (cf. rā́mah , Isaiah 26:11). It is not its own strength that avails for Israel's exultation of victory, but the energy of the right hand of Jahve. Being come to the brink of the abyss, Israel is become anew sure of its immortality through Him. God has, it is true, most severely chastened it ( יסּרנּי with the suffix anni as in Genesis 30:6, and יהּ with the emphatic Dagesh , which neither reduplicates nor connects, cf. Psalms 118:5, Psalms 94:12), but still with moderation (Isaiah 27:7.). He has not suffered Israel to fall a prey to death, but reserved it for its high vocation, that it may see the mighty deeds of God and proclaim them to all the world. Amidst such celebration of Jahve the festive procession of the dedication of the Temple has arrived at the enclosure wall of the Temple.


Verses 19-29

The gates of the Temple are called gates of righteousness because they are the entrance to the place of the mutual intercourse between God and His church in accordance with the order of salvation. First the “gates” are spoken of, and then the one “gate,” the principal entrance. Those entering in must be “righteous ones;” only conformity with a divine loving will gives the right to enter. With reference to the formation of the conclusion Psalms 118:19 , vid., Ew. §347, b . In the Temple-building Israel has before it a reflection of that which, being freed from the punishment it had had to endure, it is become through the mercy of its God. With the exultation of the multitude over the happy beginning of the rebuilding there was mingled, at the laying of the foundation-stone, the loud weeping of many of the grey-headed priests. Levites, and heads of the tribes who had also seen the first Temple (Ezra 3:12.). It was the troublous character of the present which made them thus sad in spirit; the consideration of the depressing circumstances of the time, the incongruity of which weighed so heavily upon their soul in connection with the remembrance of the former Temple, that memorably glorious monument of the royal power of David and Solomon.

(Note: Kurtz, in combating our interpretation, reduces the number of the weeping ones to “some few,” but the narrative says the very opposite.)

And even further on there towered aloft before Zerubbabel, the leader of the building, a great mountain; gigantic difficulties and hindrances arose between the powerlessness of the present position of Zerubbabel and the completion of the building of the Temple, which had it is true been begun, but was impeded. This mountain God has made into a plain, and qualified Zerubbabel to bring forth the top and key-stone ( האבן הראשׁה ) out of its past concealment, and thus to complete the building, which is now consecrated amidst a loud outburst of incessant shouts of joy (Zechariah 4:7). Psalms 118:22 points back to that disheartened disdain of the small troubles beginning which was at work among the builders (Ezra 3:10) at the laying of the foundation-stone, and then further at the interruption of the buidling. That rejected (disdained) corner-stone is nevertheless become ראשׁ פּנּהּ , i.e., the head-stone of the corner (Job 38:6), which being laid upon the corner, supports and protects the stately edifice - an emblem of the power and dignity to which Israel has attained in the midst of the peoples out of deep humiliation.

In connection with this only indirect reference of the assertion to Israel we avoid the question - perplexing in connection with the direct reference to the people despised by the heathen - how can the heathen be called “the builders?” Kurtz answers: “For the building which the heathen world considers it to be its life's mission and its mission in history to rear, viz., the Babel-tower of worldly power and worldly glory, they have neither been able nor willing to make use of Israel....” But this conjunction of ideas is devoid of scriptural support and without historical reality; for the empire of the world has set just as much value, according to political relations, upon the incorporation of Israel as upon that of every other people. Further, if what is meant is Israel's own despising of the small beginning of a new ear that is dawning, it is then better explained as in connection with the reference of the declaration to Jesus the Christ in Matthew 21:42-44; Mark 12:10., Acts 4:11 ( ὑφ ̓ ὑμῶν τῶν οἰκοδομούντων ), 1 Peter 2:7, the builders are the chiefs and members of Israel itself, and not the heathen. From 1 Peter 2:6; Romans 9:33, we see how this reference to Christ is brought about, viz., by means of Isaiah 28:16, where Jahve says: Behold I am He who hath laid in Zion a stone, a stone of trial, a precious corner-stone of well-founded founding - whoever believeth shall not totter. In the light of this Messianic prophecy of Isaiah Psalms 118:22 of our Psalm also comes to have a Messianic meaning, which is warranted by the fact, that the history of Israel is recapitulated and culminates in the history of Christ; or, according to John 2:19-21 (cf. Zechariah 6:12.), still more accurately by the fact, that He who in His state of humiliation is the despised and rejected One is become in His state of glorification the eternal glorious Temple in which dwelleth all the fulness of the Godhead bodily, and is united with humanity which has been once for all atoned for. In the joy of the church at the Temple of the body of Christ which arose after the three days of burial, the joy which is here typically expressed in the words: “From with Jahve, i.e., by the might which dwells with Him, is this come to pass, wonderful is it become (has it been carried out) in our eyes,” therefore received its fulfilment. It is not נפלאת but נפלאת , like הבאת in Genesis 33:11, קראת from קרא = קרה in Deuteronomy 31:29; Jeremiah 44:23, קראת from קרא , to call, Isaiah 7:14. We can hear Isaiah 25:9 sounding through this passage, as above in Psalms 118:19., Isaiah 26:1. The God of Israel has given this turn, so full of glory for His people, to the history.

(Note: The verse, “This is the day which the Lord hath made,” etc., was, according to Chrysostom, an ancient hypophon of the church. It has a glorious history.)

He is able now to plead for more distant salvation and prosperity with all the more fervent confidence. אנּא (six times אנּה ) is, as in every other instance (vid., on Psalms 116:4), Milra . הושׁיעה is accented regularly on the penult ., and draws the following נא towards itself by means of Dag. forte conj. ; הצליחה on the other hand is Milra according to the Masora and other ancient testimonies, and נא is not dageshed, without Norzi being able to state any reason for this different accentuation. After this watchword of prayer of the thanksgiving feast, in Psalms 118:26 those who receive them bless those who are coming ( הבּא with Dechî ) in the name of Jahve, i.e., bid them welcome in His name.

The expression “from the house of Jahve,” like “from the fountain of Israel” in Psalms 68:27, is equivalent to, ye who belong to His house and to the church congregated around it. In the mouth of the people welcoming Jesus as the Messiah, Hoosanna' was a “God save the king” (vid., on Ps 20:10); they scattered palm branches at the same time, like the lulabs at the joyous cry of the Feast of Tabernacles, and saluted Him with the cry, “Blessed is He who cometh in the name of the Lord,” as being the longed-for guest of the Feast (Matthew 21:9). According to the Midrash, in Psalms 118:26 it is the people of Jerusalem who thus greet the pilgrims. In the original sense of the Psalm, however, it is the body of Levites and priests above on the Temple-hill who thus receive the congregation that has come up. The many animals for sacrifice which they brought with them are enumerated in Ezra 6:17. On the ground of the fact that Jahve has proved Himself to be אל , the absolutely mighty One, by having granted light to His people, viz., loving-kindness, liberty, and joy, there then issues forth the ejaculation, “Bind the sacrifice,” etc. The lxx renders συστήσασθε ἑορτὴν ἐν τοῖς πυκάζουσιν , which is reproduced by the Psalterium Romanum: constituite diem solemnem in confrequentationibus , as Eusebius, Theodoret, and Chrysostom (although the last waveringly) also interpret it; on the other hand, it is rendered by the psalterium Gallicum : in condensis , as Apollinaris and Jerome ( in frondosis ) also understand it. But much as Luther's version, which follows the latter interpretation, “Adorn the feast with green branches even to the horns of the altar,” accords with our German taste, it is still untenable; for אסר cannot signify to encircle with garlands and the like, nor would it be altogether suited to חג in this signification.

(Note: Symmachus has felt this, for instead of συστήσασθε ἑορτὴν ἐν τοῖς πυκάζουσιν ( in condensis ) of the lxx, he renders it, transposing the notions, συνδήσατε ἐν πανηγύρει πυκάσματα . Chrysostom interprets this: στεφανώματα καὶ κλάδους ἀνάψατε τῷ ναῷ , for Montfaucon, who regards this as the version of the Sexta , is in error.)

Thus then in this instance A. Lobwasser renders it comparatively more correctly, although devoid of taste: “The Lord is great and mighty of strength who lighteneth us all; fasten your bullocks to the horns beside the altar .” To the horns?! So even Hitzig and others render it. But such a “binding to” is unheard of. And can אסר עד possibly signify to bind on to anything? And what would be the object of binding them to the horns of the altar? In order that they might not run away?! Hengstenberg and von Lengerke at least disconnect the words “unto the horns of the altar” from any relation to this precautionary measure, by interpreting: until it (the animal for the festal sacrifice) is raised upon the horns of the altar and sacrificed. But how much is then imputed to these words! No indeed, חג denotes the animals for the feast-offering, and there was so vast a number of these (according to Ezra loc. cit. seven hundred and twelve) that the whole space of the court of the priests was full of them, and the binding of them consequently had to go on as far as to the horns of the altar. Ainsworth (1627) correctly renders: “unto the hornes, that is, all the Court over, untill you come even to the hornes of the altar, intending hereby many sacrifices or boughs.” The meaning of the call is therefore: Bring your hecatombs and make them ready for sacrifice.

(Note: In the language of the Jewish ritual Isru-chag is become the name of the after-feast day which follows the last day of the feast. Ps 118 is the customary Psalm for the Isru-chag of all מועדים .)

The words “unto (as far as) the horns of the altar” have the principal accent. In v. 28 (cf. Exodus 15:2) the festal procession replies in accordance with the character of the feast, and then the Psalm closes, in correspondence with its beginning, with a Hodu in which all voices join.