33 And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night.
34 These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
33 And these are the singers, H7891 chief H7218 of the fathers H1 of the Levites, H3881 who remaining in the chambers H3957 were free: H6362 H6359 for they were employed in that work H4399 day H3119 and night. H3915
34 These chief H7218 fathers H1 of the Levites H3881 were chief H7218 throughout their generations; H8435 these dwelt H3427 at Jerusalem. H3389
33 And these are the singers, heads of fathers' `houses' of the Levites, `who dwelt' in the chambers `and were' free `from other service'; for they were employed in their work day and night.
34 These were heads of fathers' `houses' of the Levites, throughout their generations, chief men: these dwelt at Jerusalem.
33 And these who sing, heads of fathers of the Levites, in the chambers, `are' free, for by day and by night `they are' over them in the work.
34 These heads of the fathers of the Levites throughout their generations `are' heads. These have dwelt in Jerusalem.
33 And these were the singers, chief fathers of the Levites, [who were] in the chambers free from service; for they were employed day and night.
34 These are the chief fathers of the Levites, heads according to their families; these dwelt in Jerusalem.
33 These are the singers, heads of fathers' [houses] of the Levites, [who lived] in the chambers [and were] free [from other service]; for they were employed in their work day and night.
34 These were heads of fathers' [houses] of the Levites, throughout their generations, chief men: these lived at Jerusalem.
33 And these were those who had the ordering of the music and songs, heads of families of the Levites, who were living in the rooms, and were free from other work, for their work went on day and night.
34 These were heads of families of the Levites in their generations, chief men; they were living at Jerusalem.
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on 1 Chronicles 9
Commentary on 1 Chronicles 9 Matthew Henry Commentary
Chapter 9
This chapter intimates to us that one end of recording all these genealogies was to direct the Jews, now that they had returned out of captivity, with whom to incorporate and where to reside; for here we have an account of those who first took possession of Jerusalem after their return from Babylon, and began the rebuilding of it upon the old foundation.
1Ch 9:1-13
The first verse looks back upon the foregoing genealogies, and tells us they were gathered out of the books of the kings of Israel and Judah, not that which we have in the canon of scripture, but another civil record, which was authentic, as the king's books with us. Mentioning Israel and Judah, the historian takes notice of their being carried away to Babylon for their transgression. Let that judgment never be forgotten, but ever be remembered, for warning to posterity to take heed of those sins that brought it upon them. Whenever we speak of any calamity that has befallen us, it is good to add this, "it was for my transgression,' that God may be justified and clear when he judges. Then follows an account of the first inhabitants, after their return from captivity, that dwelt in their cities, especially in Jerusalem.
1Ch 9:14-34
We have here a further account of the good posture which the affairs of religion were put into immediately upon the return of the people out of Babylon. They had smarted for their former neglect of ordinances and under the late want of ordinances. Both these considerations made them very zealous and forward in setting up the worship of God among them; so they began their worship of God at the right end. Instances hereof we have here.
1Ch 9:35-44
These verses are the very same with ch. 8:29-38, giving an account of the ancestors of Saul and the posterity of Jonathan. There it is the conclusion of the genealogy of Benjamin; here it is an introduction to the story of Saul. We take the repetition as we find it; but if we admit that there are in the originals, especially in these books, some errors of the transcribers, I should be tempted to think this repetition arose from a blunder. Some one, in copying out these genealogies, having written those words, v. 34 (These dwelt in Jerusalem), cast his eye on the same words, ch. 8:28 (These dwelt in Jerusalem), and so went on with what followed there, instead of going on with what followed here; and, when he perceived his mistake, was loth to make a blot in his book, and so let it stand. We have a rule in our law, Redundans non nocet-Redundancies do no harm.