15 And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of which the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah:
16 And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools; if it be a son, then ye shall kill him: but if it be a daughter, then she shall live.
17 But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the men children alive.
18 And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive?
19 And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwives come in unto them.
20 Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.
21 And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses.
22 And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.
15 And the king H4428 of Egypt H4714 spake H559 to the Hebrew H5680 midwives, H3205 of which the name H8034 of the one H259 was Shiphrah, H8236 and the name H8034 of the other H8145 Puah: H6326
16 And he said, H559 When ye do the office of a midwife H3205 to the Hebrew women, H5680 and see H7200 them upon the stools; H70 if it be a son, H1121 then ye shall kill H4191 him: but if it be a daughter, H1323 then she shall live. H2425
17 But the midwives H3205 feared H3372 God, H430 and did H6213 not as the king H4428 of Egypt H4714 commanded H1696 them, but saved H2421 the men children H3206 alive. H2421
18 And the king H4428 of Egypt H4714 called H7121 for the midwives, H3205 and said H559 unto them, Why H4069 have ye done H6213 this thing, H1697 and have saved H2421 the men children H3206 alive? H2421
19 And the midwives H3205 said H559 unto Pharaoh, H6547 Because the Hebrew H5680 women H802 are not as the Egyptian women; H4713 for they are lively, H2422 and are delivered H3205 ere H2962 the midwives H3205 come in H935 unto them.
20 Therefore God H430 dealt well H3190 with the midwives: H3205 and the people H5971 multiplied, H7235 and waxed very H3966 mighty. H6105
21 And it came to pass, because the midwives H3205 feared H3372 God, H430 that he made H6213 them houses. H1004
22 And Pharaoh H6547 charged H6680 all his people, H5971 saying, H559 Every son H1121 that is born H3209 ye shall cast H7993 into the river, H2975 and every daughter H1323 ye shall save alive. H2421
15 And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah:
16 and he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the birth-stool; if it be a son, then ye shall kill him; but if it be a daughter, then she shall live.
17 But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the men-children alive.
18 And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men-children alive?
19 And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwife come unto them.
20 And God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.
21 And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them households.
22 And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.
15 And the king of Egypt speaketh to the midwives, the Hebrewesses, (of whom the name of the one `is' Shiphrah, and the name of the second Puah),
16 and saith, `When ye cause the Hebrew women to bear, and have looked on the children; if it `is' a son -- then ye have put him to death; and if it `is' a daughter -- then she hath lived.'
17 And the midwives fear God, and have not done as the king of Egypt hath spoken unto them, and keep the lads alive;
18 and the king of Egypt calleth for the midwives, and saith to them, `Wherefore have ye done this thing, and keep the lads alive?'
19 And the midwives say unto Pharaoh, `Because the Hebrew women `are' not as the Egyptian women, for they `are' lively; before the midwife cometh in unto them -- they have borne!'
20 And God doth good to the midwives, and the people multiply, and are very mighty;
21 and it cometh to pass, because the midwives have feared God, that He maketh for them households;
22 and Pharaoh layeth a charge on all his people, saying, `Every son who is born -- into the River ye do cast him, and every daughter ye do keep alive.'
15 And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives -- of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other was Puah --
16 and he said, When ye help the Hebrew women in bearing, and see [them] on the stool, if it be a son, then ye shall kill him, but if a daughter, then she shall live.
17 But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt had said to them, but saved the male children alive.
18 And the king of Egypt called the midwives and said to them, Why have ye done this, and saved the male children alive?
19 And the midwives said to Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian; for they are strong, and they have borne before the midwife comes to them.
20 And God dealt well with the midwives; and the people multiplied and became very strong.
21 And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses.
22 Then Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, but every daughter ye shall save alive.
15 The king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah,
16 and he said, "When you perform the duty of a midwife to the Hebrew women, and see them on the birth stool; if it is a son, then you shall kill him; but if it is a daughter, then she shall live."
17 But the midwives feared God, and didn't do what the king of Egypt commanded them, but saved the baby boys alive.
18 The king of Egypt called for the midwives, and said to them, "Why have you done this thing, and have saved the men-children alive?"
19 The midwives said to Pharaoh, "Because the Hebrew women aren't like the Egyptian women; for they are vigorous, and give birth before the midwife comes to them."
20 God dealt well with the midwives, and the people multiplied, and grew very mighty.
21 It happened, because the midwives feared God, that he gave them families.
22 Pharaoh charged all his people, saying, "You shall cast every son who is born into the river, and every daughter you shall save alive."
15 And the king of Egypt said to the Hebrew women who gave help at the time of childbirth (the name of the one was Shiphrah and the name of the other Puah),
16 When you are looking after the Hebrew women in childbirth, if it is a son you are to put him to death; but if it is a daughter, she may go on living.
17 But the women had the fear of God, and did not do as the king of Egypt said, but let the male children go on living.
18 And the king of Egypt sent for the women, and said to them, Why have you done this, and let the male children go on living?
19 And they said to Pharaoh, Because the Hebrew women are not like the Egyptian women, for they are strong, and the birth takes place before we come to them.
20 And the blessing of God was on these women: and the people were increased in number and became very strong.
21 And because the women who took care of the Hebrew mothers had the fear of God, he gave them families.
22 And Pharaoh gave orders to all his people, saying, Every son who comes to birth is to be put into the river, but every daughter may go on living.
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on Exodus 1
Commentary on Exodus 1 Matthew Henry Commentary
An Exposition, With Practical Observations, of
The Second Book of Moses, Called Exodus
Chapter 1
We have here,
Exd 1:1-7
In these verses we have,
Exd 1:8-14
The land of Egypt here, at length, becomes to Israel a house of bondage, though hitherto it had been a happy shelter and settlement for them. Note, The place of our satisfaction may soon become the place of our affliction, and that may prove the greatest cross to us of which we said, This same shall comfort us. Those may prove our sworn enemies whose parents were our faithful friends; nay, the same persons that loved us may possibly turn to hate us: therefore cease from man, and say not concerning any place on this side heaven, This is my rest for ever. Observe here,
Exd 1:15-22
The Egyptians' indignation at Israel's increase, notwithstanding the many hardships they put upon them, drove them at length to the most barbarous and inhuman methods of suppressing them, by the murder of their children. It was strange that they did not rather pick quarrels with the grown men, against whom they might perhaps find some occasion: to be thus bloody towards the infants, whom all must own to be innocents, was a sin which they had to cloak for. Note,