9 Therefore I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for the shouting for thy summer fruits and for thy harvest is fallen.
10 And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease.
9 Therefore I will bewail H1058 with the weeping H1065 of Jazer H3270 the vine H1612 of Sibmah: H7643 I will water H7301 thee with my tears, H1832 O Heshbon, H2809 and Elealeh: H500 for the shouting H1959 for thy summer fruits H7019 and for thy harvest H7105 is fallen. H5307
10 And gladness H8057 is taken away, H622 and joy H1524 out of the plentiful field; H3759 and in the vineyards H3754 there shall be no singing, H7442 neither shall there be shouting: H7321 the treaders H1869 shall tread out H1869 no wine H3196 in their presses; H3342 I have made their vintage shouting H1959 to cease. H7673
9 Therefore I will weep with the weeping of Jazer for the vine of Sibmah; I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for upon thy summer fruits and upon thy harvest the `battle' shout is fallen.
10 And gladness is taken away, and joy out of the fruitful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither joyful noise: no treader shall tread out wine in the presses; I have made the `vintage' shout to cease.
9 Therefore I weep with the weeping of Jazer, The vine of Sibmah, I water thee `with' my tear, O Heshbon and Elealeh, For -- for thy summer fruits, and for thy harvest, The shouting hath fallen.
10 And removed have been gladness and joy from the fruitful field, And in vineyards they sing not, nor shout, Wine in the presses treadeth not the treader, Shouting I have caused to cease.
9 Therefore I will weep with the weeping of Jaazer for the vine of Sibmah; with my tears will I water thee, Heshbon, and Elealeh, for a cry is fallen upon thy summer fruits and upon thy harvest.
10 And joy and gladness is taken away out of the fruitful field; and in the vineyards there is no singing, neither is there shouting: the treaders tread out no wine in the presses, I have made the cry [of the winepress] to cease.
9 Therefore I will weep with the weeping of Jazer for the vine of Sibmah; I will water you with my tears, Heshbon, and Elealeh: for on your summer fruits and on your harvest the [battle] shout is fallen.
10 Gladness is taken away, and joy out of the fruitful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither joyful noise: nobody shall tread out wine in the presses; I have made the [vintage] shout to cease.
9 For this cause my sorrow for the vine of Sibmah will be like the weeping for Jazer: my eyes are dropping water on you, O Heshbon and Elealeh! For they are sounding the war-cry over your summer fruits and the getting in of your grain;
10 And all joy is gone; no longer are they glad for the fertile field; and in the vine-gardens there are no songs or sounds of joy: the crushing of grapes has come to an end, and its glad cry has been stopped.
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on Isaiah 16
Commentary on Isaiah 16 Matthew Henry Commentary
Chapter 16
This chapter continues and concludes the burden of Moab. In it,
Isa 16:1-5
God has made it to appear that he delights not in the ruin of sinners by telling them what they may do to prevent the ruin; so he does here to Moab.
Isa 16:6-14
Here we have,