9 Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead.
10 For pass over the isles of Chittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently, and see if there be such a thing.
11 Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit.
12 Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith the LORD.
13 For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water.
14 Is Israel a servant? is he a homeborn slave? why is he spoiled?
15 The young lions roared upon him, and yelled, and they made his land waste: his cities are burned without inhabitant.
16 Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of thy head.
17 Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way?
18 And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river?
19 Thine own wickedness shall correct thee, and thy backslidings shall reprove thee: know therefore and see that it is an evil thing and bitter, that thou hast forsaken the LORD thy God, and that my fear is not in thee, saith the Lord GOD of hosts.
9 Wherefore I will yet plead H7378 with you, saith H5002 the LORD, H3068 and with your children's H1121 children H1121 will I plead. H7378
10 For pass over H5674 the isles H339 of Chittim, H3794 and see; H7200 and send H7971 unto Kedar, H6938 and consider H995 diligently, H3966 and see H7200 if there be such a thing.
11 Hath a nation H1471 changed H3235 their gods, H430 which are yet no gods? H430 but my people H5971 have changed H4171 their glory H3519 for that which doth not profit. H3276
12 Be astonished, H8074 O ye heavens, H8064 at this, and be horribly afraid, H8175 be ye very H3966 desolate, H2717 saith H5002 the LORD. H3068
13 For my people H5971 have committed H6213 two H8147 evils; H7451 they have forsaken H5800 me the fountain H4726 of living H2416 waters, H4325 and hewed them out H2672 cisterns, H877 broken H7665 cisterns, H877 that can hold H3557 no water. H4325
14 Is Israel H3478 a servant? H5650 is he a homeborn H1004 H3211 slave? why H4069 is he spoiled? H957
15 The young lions H3715 roared H7580 upon him, and yelled, H5414 H6963 and they made H7896 his land H776 waste: H8047 his cities H5892 are burned H3341 without inhabitant. H3427
16 Also the children H1121 of Noph H5297 and Tahapanes H8471 have broken H7462 the crown of thy head. H6936
17 Hast thou not procured H6213 this unto thyself, in that thou hast forsaken H5800 the LORD H3068 thy God, H430 when H6256 he led H3212 thee by the way? H1870
18 And now what hast thou to do in the way H1870 of Egypt, H4714 to drink H8354 the waters H4325 of Sihor? H7883 or what hast thou to do in the way H1870 of Assyria, H804 to drink H8354 the waters H4325 of the river? H5104
19 Thine own wickedness H7451 shall correct H3256 thee, and thy backslidings H4878 shall reprove H3198 thee: know H3045 therefore and see H7200 that it is an evil H7451 thing and bitter, H4751 that thou hast forsaken H5800 the LORD H3068 thy God, H430 and that my fear H6345 is not in thee, saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 of hosts. H6635
9 Wherefore I will yet contend with you, saith Jehovah, and with your children's children will I contend.
10 For pass over to the isles of Kittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently; and see if there hath been such a thing.
11 Hath a nation changed `its' gods, which yet are no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit.
12 Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith Jehovah.
13 For my people have committed two evils: they have forsaken me, the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water.
14 Is Israel a servant? is he a home-born `slave'? why is he become a prey?
15 The young lions have roared upon him, and yelled; and they have made his land waste: his cities are burned up, without inhabitant.
16 The children also of Memphis and Tahpanhes have broken the crown of thy head.
17 Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken Jehovah thy God, when he led thee by the way?
18 And now what hast thou to do in the way to Egypt, to drink the waters of the Shihor? or what hast thou to do in the way to Assyria, to drink the waters of the River?
19 Thine own wickedness shall correct thee, and thy backslidings shall reprove thee: know therefore and see that it is an evil thing and a bitter, that thou hast forsaken Jehovah thy God, and that my fear is not in thee, saith the Lord, Jehovah of hosts.
9 Therefore, yet I plead with you, An affirmation of Jehovah, And with your sons' sons I plead.
10 For, pass to the isles of Chittim, and see, And to Kedar send, and consider well, And see if there hath been like this:
11 Hath a nation changed gods? (And they `are' no gods!) And My people hath changed its honour For that which doth not profit.
12 Be astonished, ye heavens, at this, Yea, be frightened, be greatly wasted, An affirmation of Jehovah.
13 For two evils hath My people done, Me they have forsaken, a fountain of living waters, To hew out for themselves wells -- broken wells, That contain not the waters.
14 A servant `is' Israel? Is he a child of the house? Wherefore hath he been for a prey?
15 Against him roar do young lions, They have given forth their voice, And make his land become a desolation, His cities have been burnt without inhabitant.
16 Also sons of Noph and Tahapanes Consume thee -- the crown of the head!
17 Dost thou not do this to thyself? `By' thy forsaking Jehovah thy God, At the time He is leading thee in the way?
18 And now, what -- to thee in the way of Egypt, To drink the waters of Sihor? And what -- to thee in the way of Asshur, To drink the waters of the River?
19 Instruct thee doth thy wickedness, And thy backslidings reprove thee, Know and see that an evil and a bitter thing `Is' thy forsaking Jehovah thy God, And My fear not being on thee, An affirmation of the Lord Jehovah of Hosts.
9 Therefore will I yet plead with you, saith Jehovah, and with your children's children will I plead.
10 For pass over to the isles of Chittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently, and see if there have been such a thing.
11 Hath a nation changed [its] gods? and they are no gods; -- but my people have changed their glory for that which doth not profit.
12 Be astonished, ye heavens, at this, and shudder; be amazed very much, saith Jehovah.
13 For my people have committed two evils: they have forsaken me, the fountain of living waters, to hew them out cisterns, broken cisterns that hold no water.
14 Is Israel a bondman? Is he a home-born [slave]? Why is he become a spoil?
15 The young lions roared against him, they gave forth their voice, and they made his land desolate: his cities are burned, without inhabitant.
16 Even the children of Noph and Tahapanes have fed on the crown of thy head.
17 Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken Jehovah thy God, at the time he was leading thee in the way?
18 And now, what hast thou to do with the way of Egypt, to drink the waters of Shihor? And what hast thou to do with the way of Assyria, to drink the waters of the River?
19 Thine own wickedness chastiseth thee, and thy backslidings reprove thee: know then and see that it is an evil thing and bitter that thou hast forsaken Jehovah thy God, and that my fear is not in thee, saith the Lord, Jehovah of hosts.
9 Therefore I will yet contend with you, says Yahweh, and with your children's children will I contend.
10 For pass over to the isles of Kittim, and see; and send to Kedar, and consider diligently; and see if there has been such a thing.
11 Has a nation changed [its] gods, which yet are no gods? but my people have changed their glory for that which does not profit.
12 Be astonished, you heavens, at this, and be horribly afraid, be you very desolate, says Yahweh.
13 For my people have committed two evils: they have forsaken me, the spring of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water.
14 Is Israel a servant? is he a home-born [slave]? why is he become a prey?
15 The young lions have roared on him, and yelled; and they have made his land waste: his cities are burned up, without inhabitant.
16 The children also of Memphis and Tahpanhes have broken the crown of your head.
17 Haven't you procured this to yourself, in that you have forsaken Yahweh your God, when he led you by the way?
18 Now what have you to do in the way to Egypt, to drink the waters of the Shihor? or what have you to do in the way to Assyria, to drink the waters of the River?
19 Your own wickedness shall correct you, and your backsliding shall reprove you: know therefore and see that it is an evil thing and a bitter, that you have forsaken Yahweh your God, and that my fear is not in you, says the Lord, Yahweh of Hosts.
9 For this reason, I will again put forward my cause against you, says the Lord, even against you and against your children's children.
10 For go over to the sea-lands of Kittim and see; send to Kedar and give deep thought to it; and see if there has ever been such a thing.
11 Has any nation ever made a change in their gods, though they are no gods? but my people have given up their glory in exchange for what is of no profit.
12 Be full of wonder, O heavens, at this; be overcome with fear, be completely waste, says the Lord.
13 For my people have done two evils; they have given up me, the fountain of living waters, and have made for themselves water-holes, cut out from the rock, broken water-holes, of no use for storing water.
14 Is Israel a servant? has he been a house-servant from birth? why has he been made waste?
15 The young lions have made an outcry against him with a loud voice: they have made his land waste; his towns are burned up, with no one living in them.
16 Even the children of Noph and Tahpanhes have put shame on you.
17 Has not this come on you because you have given up the Lord your God, who was your guide by the way?
18 And now, what have you to do on the way to Egypt, to get your drink from the waters of the Nile? or what have you to do on the way to Assyria, to get your drink from the waters of the River?
19 The evil you yourselves have done will be your punishment, your errors will be your judge: be certain then, and see that it is an evil and a bitter thing to give up the Lord your God, and no longer to be moved by fear of me, says the Lord, the Lord of armies.
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on Jeremiah 2
Commentary on Jeremiah 2 Matthew Henry Commentary
Chapter 2
It is probable that this chapter was Jeremiah's first sermon after his ordination; and a most lively pathetic sermon it is as any we have is all the books of the prophets. Let him not say, "I cannot speak, for I am a child;' for, God having touched his mouth and put his words into it, none can speak better. The scope of the chapter is to show God's people their transgressions, even the house of Jacob their sins; it is all by way of reproof and conviction, that they might be brought to repent of their sins and so prevent the ruin that was coming upon them. The charge drawn up against them is very high, the aggravations are black, the arguments used for their conviction very close and pressing, and the expostulations very pungent and affecting. The sin which they are most particularly charged with here is idolatry, forsaking the true God, their own God, for other false gods. Now they are told,
Those hearts were hard indeed that were untouched and unhumbled when their sins were thus set in order before them. O that by meditating on this chapter we might be brought to repent of our spiritual idolatries, giving that place in our souls to the world and the flesh which should have been reserved for God only!
Jer 2:1-8
Here is,
Jer 2:9-13
The prophet, having shown their base ingratitude in forsaking God, here shows their unparalleled fickleness and folly (v. 9): I will yet plead with you. Note, Before God punishes sinners he pleads with them, to bring them to repentance. Note, further, When much has been said of the evil of sin, still there is more to be said; when one article of the charge is made good, there is another to be urged; when we have said a great deal, still we have yet to speak on God's behalf, Job 36:2. Those that deal with sinners, for their conviction, must urge a variety of arguments and follow their blow. God had before pleaded with their fathers, and asked why they walked after vanity and became vain, v. 5. Now he pleads with those who persisted in that vain conversation received by tradition from their fathers, and with their children's children, that is, with all that in every age tread in their steps. Let those that forsake God know that he is willing to argue the case fairly with them, that he may be justified when he speaks. He pleads that with us which we should plead with ourselves.
Jer 2:14-19
The prophet, further to evince the folly of their forsaking God, shows them what mischiefs they had already brought upon themselves by so doing; it had already cost them dear, for to this were owing all the calamities their country was now groaning under, which were but an earnest of more and greater if they repented not. See how they smarted for their folly.
Jer 2:20-28
In these verses the prophet goes on with his charge against this backsliding people. Observe here,
Jer 2:29-37
The prophet here goes on in the same strain, aiming to bring a sinful people to repentance, that their destruction might be prevented.