2 Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers?
3 Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.
4 That which the palmerworm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath left hath the caterpiller eaten.
2 Hear H8085 this, ye old men, H2205 and give ear, H238 all ye inhabitants H3427 of the land. H776 Hath this been in your days, H3117 or even H518 in the days H3117 of your fathers? H1
3 Tell H5608 ye your children H1121 of it, and let your children H1121 tell their children, H1121 and their children H1121 another H312 generation. H1755
4 That which the palmerworm H1501 hath left H3499 hath the locust H697 eaten; H398 and that which the locust H697 hath left H3499 hath the cankerworm H3218 eaten; H398 and that which the cankerworm H3218 hath left H3499 hath the caterpiller H2625 eaten. H398
2 Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or in the days of your fathers?
3 Tell ye your children of it, and `let' your children `tell' their children, and their children another generation.
4 That which the palmer-worm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the canker-worm eaten; and that which the canker-worm hath left hath the caterpillar eaten.
2 Hear this, ye aged ones, And give ear, all ye inhabitants of the land, Hath this been in your days? Or in the days of your fathers?
3 Concerning it to your sons talk ye, And your sons to their sons, And their sons to another generation.
4 What is left of the palmer-worm, eaten hath the locust, And what is left of the locust, Eaten hath the cankerworm, And what is left of the cankerworm, Eaten hath the caterpillar.
2 Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers?
3 Tell your children of it, and [let] your children [tell] their children, and their children another generation:
4 that which the palmer-worm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath left hath the caterpillar eaten.
2 Hear this, you elders, And listen, all you inhabitants of the land. Has this ever happened in your days, Or in the days of your fathers?
3 Tell your children about it, And have your children tell their children, And their children, another generation.
4 What the swarming locust has left, the great locust has eaten. What the great locust has left, the grasshopper has eaten. What the grasshopper has left, the caterpillar has eaten.
2 Give ear to this, you old men, and take note, you people of the land. Has this ever been in your days, or in the days of your fathers?
3 Give the story of it to your children, and let them give it to their children, and their children to another generation.
4 What the worm did not make a meal of, has been taken by the locust; and what the locust did not take, has been food for the plant-worm; and what the plant-worm did not take, has been food for the field-fly.
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on Joel 1
Commentary on Joel 1 Matthew Henry Commentary
An Exposition, With Practical Observations, of
The Book of the Prophet Joel
Chapter 1
This chapter is the description of a lamentable devastation made of the country of Judah by locusts and caterpillars. Some think that the prophet speaks of it as a thing to come and gives warning of it beforehand, as usually the prophets did of judgments coming. Others think that it was now present, and that his business was to affect the people with it and awaken them by it to repentance.
Joe 1:1-7
It is a foolish fancy which some of the Jews have, that this Joel the prophet was the same with that Joel who was the son of Samuel (1 Sa. 8:2); yet one of their rabbin very gravely undertakes to show why Samuel is here called Pethuel. This Joel was long after that. He here speaks of a sad and sore judgment which was now brought, or to be brought, upon Judah, for their sins. Observe,
Joe 1:8-13
The judgment is here described as very lamentable, and such as all sorts of people should share in; it shall not only rob the drunkards of their pleasure (if that were the worst of it, it might be the better borne), but it shall deprive others of their necessary subsistence, who are therefore called to lament (v. 8), as a virgin laments the death of her lover to whom she was espoused, but not completely married, yet so that he was in effect her husband, or as a young woman lately married, from whom the husband of her youth, her young husband, or the husband to whom she was married when she was young, is suddenly taken away by death. Between a new-married couple that are young, that married for love, and that are every way amiable and agreeable to each other, there is great fondness, and consequently great grief if either be taken away. Such lamentation shall there be for the loss of their corn and wine. Note, The more we are wedded to our creature-comforts that harder it is to part with them. See that parallel place, Isa. 32:10-12. Two sorts of people are here brought in, as concerned to lament this devastation, countrymen and clergymen.
Joe 1:14-20
We have observed abundance of tears shed for the destruction of the fruits of the earth by the locusts; now here we have those tears turned into the right channel, that of repentance and humiliation before God. The judgment was very heavy, and here they are directed to own the hand of God in it, his mighty hand, and to humble themselves under it. Here is,