20 And the families of the children of Kohath, the Levites which remained of the children of Kohath, even they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.
21 For they gave them Shechem with her suburbs in mount Ephraim, to be a city of refuge for the slayer; and Gezer with her suburbs,
22 And Kibzaim with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs; four cities.
23 And out of the tribe of Dan, Eltekeh with her suburbs, Gibbethon with her suburbs,
24 Aijalon with her suburbs, Gathrimmon with her suburbs; four cities.
25 And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.
26 All the cities were ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained.
20 And the families H4940 of the children H1121 of Kohath, H6955 the Levites H3881 which remained H3498 of the children H1121 of Kohath, H6955 even they had the cities H5892 of their lot H1486 out of the tribe H4294 of Ephraim. H669
21 For they gave H5414 them Shechem H7927 with her suburbs H4054 in mount H2022 Ephraim, H669 to be a city H5892 of refuge H4733 for the slayer; H7523 and Gezer H1507 with her suburbs, H4054
22 And Kibzaim H6911 with her suburbs, H4054 and Bethhoron H1032 with her suburbs; H4054 four H702 cities. H5892
23 And out of the tribe H4294 of Dan, H1835 Eltekeh H514 with her suburbs, H4054 Gibbethon H1405 with her suburbs, H4054
24 Aijalon H357 with her suburbs, H4054 Gathrimmon H1667 with her suburbs; H4054 four H702 cities. H5892
25 And out of the half H4276 tribe H4294 of Manasseh, H4519 Tanach H8590 with her suburbs, H4054 and Gathrimmon H1667 with her suburbs; H4054 two H8147 cities. H5892
26 All the cities H5892 were ten H6235 with their suburbs H4054 for the families H4940 of the children H1121 of Kohath H6955 that remained. H3498
20 And the families of the children of Kohath, the Levites, even the rest of the children of Kohath, they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.
21 And they gave them Shechem with its suburbs in the hill-country of Ephraim, the city of refuge for the manslayer, and Gezer with its suburbs,
22 and Kibzaim with its suburbs, and Beth-horon with its suburbs; four cities.
23 And out of the tribe of Dan, Elteke with its suburbs, Gibbethon with its suburbs,
24 Aijalon with its suburbs, Gath-rimmon with its suburbs; four cities.
25 And out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs; two cities.
26 All the cities of the families of the rest of the children of Kohath were ten with their suburbs.
20 And for the families of the sons of Kohath, the Levites, who are left of the sons of Kohath, even the cities of their lot are of the tribe of Ephraim;
21 and they give to them the city of refuge `for' the man-slayer, Shechem and its suburbs, in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its suburbs,
22 and Kibzaim and its suburbs, and Beth-Horon and its suburbs -- four cities.
23 And out of the tribe of Dan, Eltekeh and its suburbs, Gibbethon and its suburbs,
24 Aijalon and its suburbs, Gath-Rimmon and its suburbs -- four cities.
25 And out of the half of the tribe of Manasseh, Taanach and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs -- two cities;
26 all the cities `are' ten and their suburbs, for the families of the sons of Kohath who are left.
20 And to the families of the children of Kohath, the Levites that remained of the children of Kohath, [they gave cities]. And the cities of their lot were out of the tribe of Ephraim,
21 and they gave them the city of refuge for the slayer, Shechem and its suburbs in mount Ephraim; and Gezer and its suburbs,
22 and Kibzaim and its suburbs, and Beth-horon and its suburbs: four cities;
23 and out of the tribe of Dan, Eltekeh and its suburbs, Gibbethon and its suburbs,
24 Ajalon and its suburbs, Gath-Rimmon and its suburbs: four cities;
25 and out of half the tribe of Manasseh, Taanach and its suburbs and Gath-Rimmon and its suburbs: two cities.
26 All the cities were ten and their suburbs, for the families of the children of Kohath that remained.
20 The families of the children of Kohath, the Levites, even the rest of the children of Kohath, they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.
21 They gave them Shechem with its suburbs in the hill-country of Ephraim, the city of refuge for the manslayer, and Gezer with its suburbs,
22 and Kibzaim with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs; four cities.
23 Out of the tribe of Dan, Elteke with its suburbs, Gibbethon with its suburbs,
24 Aijalon with its suburbs, Gath-rimmon with its suburbs; four cities.
25 Out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs; two cities.
26 All the cities of the families of the rest of the children of Kohath were ten with their suburbs.
20 The rest of the families of the children of Kohath, the Levites, were given towns from the tribe of Ephraim.
21 And they gave them Shechem with its grass-lands in the hill-country of Ephraim, the town where the taker of life might be safe, and Gezer with its grass-lands;
22 And Kibzaim and Beth-horon with their grass-lands, four towns.
23 And from the tribe of Dan, Elteke and Gibbethon with their grass-lands;
24 Aijalon and Gath-rimmon with their grass-lands, four towns.
25 And from the half-tribe of Manasseh, Taanach and Gath-rimmon with their grass-lands, two towns.
26 All the towns of the rest of the families of the children of Kohath were ten with their grass-lands.
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on Joshua 21
Commentary on Joshua 21 Matthew Henry Commentary
Chapter 21
It had been often said that the tribe of Levi should have "no inheritance with their brethren,' no particular part of the country assigned them, as the other tribes had, no, not the country about Shiloh, which one might have expected to be appropriated to them as the lands of the church; but, though they were not thus cast into a country by themselves, it appears, by the provision made for them in this chapter, that they were no losers, but the rest of the tribes were very much gainers, by their being dispersed. We have here,
Jos 21:1-8
Here is,
Jos 21:9-42
We have here a particular account of the cities which were given to the children of Levi out of the several tribes, not only to be occupied and inhabited by them, as tenants to the several tribes in which they lay-no, their interest in them was not dependent and precarious, but to be owned and possessed by them as lords and proprietors, and as having the same title to them that the rest of the tribes had to their cities or lands, as appears by the law which preserved the house in the Levites' cities from being alienated any longer than till the year of jubilee, Lev. 25:32, 33. Yet it is probable that the Levites having only the cities and suburbs, while the land about pertained to the tribes in which they lay, those of that tribe, for the convenience of occupying that land, might commonly rent houses of the Levites, as they could spare them in their cities, and so live among them as their tenants. Several things may be observed in this account, besides what was observed in the law concerning it, Num. 35.
Upon the whole, it appears that effectual care was taken that the Levites should live both comfortably and usefully: and those, whether ministers or others, for whom Providence has done well, must look upon themselves as obliged thereby to do good, and, according as their capacity and opportunity are, to serve their generation.
Jos 21:43-45
We have here the conclusion of this whole matter, the foregoing history summed up, and, to make it appear the more bright, compared with the promise of which it was the full accomplishment. God's word and his works mutually illustrate each other. The performance makes the promise appear very true and the promise makes the performance appear very kind.