27 And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the other half tribe of Manasseh they gave Golan in Bashan with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Beeshterah with her suburbs; two cities.
28 And out of the tribe of Issachar, Kishon with her suburbs, Dabareh with her suburbs,
29 Jarmuth with her suburbs, Engannim with her suburbs; four cities.
30 And out of the tribe of Asher, Mishal with her suburbs, Abdon with her suburbs,
31 Helkath with her suburbs, and Rehob with her suburbs; four cities.
32 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Hammothdor with her suburbs, and Kartan with her suburbs; three cities.
33 All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.
27 And unto the children H1121 of Gershon, H1648 of the families H4940 of the Levites, H3881 out of the other half H2677 tribe H4294 of Manasseh H4519 they gave Golan H1474 in Bashan H1316 with her suburbs, H4054 to be a city H5892 of refuge H4733 for the slayer; H7523 and Beeshterah H1203 with her suburbs; H4054 two H8147 cities. H5892
28 And out of the tribe H4294 of Issachar, H3485 Kishon H7191 with her suburbs, H4054 Dabareh H1705 with her suburbs, H4054
29 Jarmuth H3412 with her suburbs, H4054 Engannim H5873 with her suburbs; H4054 four H702 cities. H5892
30 And out of the tribe H4294 of Asher, H836 Mishal H4861 with her suburbs, H4054 Abdon H5658 with her suburbs, H4054
31 Helkath H2520 with her suburbs, H4054 and Rehob H7340 with her suburbs; H4054 four H702 cities. H5892
32 And out of the tribe H4294 of Naphtali, H5321 Kedesh H6943 in Galilee H1551 with her suburbs, H4054 to be a city H5892 of refuge H4733 for the slayer; H7523 and Hammothdor H2576 with her suburbs, H4054 and Kartan H7178 with her suburbs; H4054 three H7969 cities. H5892
33 All the cities H5892 of the Gershonites H1649 according to their families H4940 were thirteen H7969 H6240 cities H5892 with their suburbs. H4054
27 And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the half-tribe of Manasseh `they gave' Golan in Bashan with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Be-eshterah with its suburbs; two cities.
28 And out of the tribe of Issachar, Kishion with its suburbs, Daberath with its suburbs,
29 Jarmuth with its suburbs, En-gannim with its suburbs; four cities.
30 And out of the tribe of Asher, Mishal with its suburbs, Abdon with its suburbs,
31 Helkath with its suburbs, and Rehob with its suburbs; four cities.
32 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Hammoth-dor with its suburbs, and Kartan with its suburbs; three cities.
33 All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.
27 And for the sons of Gershon, of the families of the Levites, out of the half of the tribe of Manasseh, the city of refuge `for' the man-slayer, Golan in Bashan and its suburbs, and Beeshterah and its suburbs -- two cities.
28 And out of the tribe of Issachar, Kishon and its suburbs, Dabarath and its suburbs,
29 Jarmuth and its suburbs, En-Gannim and its suburbs -- four cities.
30 And out of the tribe of Asher, Mishal and its suburbs, Abdon and its suburbs,
31 Helkath and its suburbs, and Rehob and its suburbs -- four cities.
32 And out of the tribe of Naphtali, the city of refuge `for' the man-slayer, Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammoth-Dor and its suburbs, and Kartan and its suburbs -- three cities;
33 all the cities of the Gershonite, for their families, `are' thirteen cities and their suburbs.
27 And to the children of Gershon, of the families of the Levites, out of half the tribe of Manasseh, [they gave] the city of refuge for the slayer, Golan in Bashan and its suburbs; and Beeshterah and its suburbs: two cities;
28 and out of the tribe of Issachar, Kishion and its suburbs, Dabrath and its suburbs,
29 Jarmuth and its suburbs, En-gannim and its suburbs: four cities;
30 and out of the tribe of Asher, Mishal and its suburbs, Abdon and its suburbs,
31 Helkath and its suburbs, and Rehob and its suburbs: four cities;
32 and out of the tribe of Naphtali, the city of refuge for the slayer, Kedesh in Galilee, and its suburbs; and Hammoth-Dor and its suburbs, and Kartan and its suburbs: three cities.
33 All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities and their suburbs.
27 To the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the half-tribe of Manasseh [they gave] Golan in Bashan with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Be-eshterah with its suburbs; two cities.
28 Out of the tribe of Issachar, Kishion with its suburbs, Daberath with its suburbs,
29 Jarmuth with its suburbs, En Gannim with its suburbs; four cities.
30 Out of the tribe of Asher, Mishal with its suburbs, Abdon with its suburbs,
31 Helkath with its suburbs, and Rehob with its suburbs; four cities.
32 Out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Hammothdor with its suburbs, and Kartan with its suburbs; three cities.
33 All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.
27 And to the children of Gershon, of the families of the Levites, they gave from the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its grass-lands, the town where the taker of life might be safe, and Ashtaroth with its grass-lands, two towns.
28 And from the tribe of Issachar, Kishion and Daberath with their grass-lands;
29 Jarmuth and En-gannim with their grass-lands, four towns.
30 And from the tribe of Asher, Mishal and Abdon, with their grass-lands:
31 Helkath and Rehob with their grass-lands, four towns.
32 And from the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its grass-lands, the town where the taker of life might be safe, and Hammoth-dor and Kartan with their grass-lands, three towns.
33 All the towns of the Gershonites with their families were thirteen with their grass-lands.
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on Joshua 21
Commentary on Joshua 21 Matthew Henry Commentary
Chapter 21
It had been often said that the tribe of Levi should have "no inheritance with their brethren,' no particular part of the country assigned them, as the other tribes had, no, not the country about Shiloh, which one might have expected to be appropriated to them as the lands of the church; but, though they were not thus cast into a country by themselves, it appears, by the provision made for them in this chapter, that they were no losers, but the rest of the tribes were very much gainers, by their being dispersed. We have here,
Jos 21:1-8
Here is,
Jos 21:9-42
We have here a particular account of the cities which were given to the children of Levi out of the several tribes, not only to be occupied and inhabited by them, as tenants to the several tribes in which they lay-no, their interest in them was not dependent and precarious, but to be owned and possessed by them as lords and proprietors, and as having the same title to them that the rest of the tribes had to their cities or lands, as appears by the law which preserved the house in the Levites' cities from being alienated any longer than till the year of jubilee, Lev. 25:32, 33. Yet it is probable that the Levites having only the cities and suburbs, while the land about pertained to the tribes in which they lay, those of that tribe, for the convenience of occupying that land, might commonly rent houses of the Levites, as they could spare them in their cities, and so live among them as their tenants. Several things may be observed in this account, besides what was observed in the law concerning it, Num. 35.
Upon the whole, it appears that effectual care was taken that the Levites should live both comfortably and usefully: and those, whether ministers or others, for whom Providence has done well, must look upon themselves as obliged thereby to do good, and, according as their capacity and opportunity are, to serve their generation.
Jos 21:43-45
We have here the conclusion of this whole matter, the foregoing history summed up, and, to make it appear the more bright, compared with the promise of which it was the full accomplishment. God's word and his works mutually illustrate each other. The performance makes the promise appear very true and the promise makes the performance appear very kind.