10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
11 I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
13 For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
14 But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.
10 For my life H2416 is spent H3615 with grief, H3015 and my years H8141 with sighing: H585 my strength H3581 faileth H3782 because of mine iniquity, H5771 and my bones H6106 are consumed. H6244
11 I was a reproach H2781 among all mine enemies, H6887 but especially H3966 among my neighbours, H7934 and a fear H6343 to mine acquaintance: H3045 they that did see H7200 me without H2351 fled H5074 from me.
12 I am forgotten H7911 as a dead man H4191 out of mind: H3820 I am like a broken H6 vessel. H3627
13 For I have heard H8085 the slander H1681 of many: H7227 fear H4032 was on every side: H5439 while they took counsel H3245 together H3162 against me, they devised H2161 to take away H3947 my life. H5315
14 But I trusted H982 in thee, O LORD: H3068 I said, H559 Thou art my God. H430
10 For my life is spent with sorrow, And my years with sighing: My strength faileth because of mine iniquity, And my bones are wasted away.
11 Because of all mine adversaries I am become a reproach, Yea, unto my neighbors exceedingly, And a fear to mine acquaintance: They that did see me without fled from me.
12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
13 For I have heard the defaming of many, Terror on every side: While they took counsel together against me, They devised to take away my life.
14 But I trusted in thee, O Jehovah: I said, Thou art my God.
10 For my life hath been consumed in sorrow And my years in sighing. Feeble because of mine iniquity hath been my strength, And my bones have become old.
11 Among all mine adversaries I have been a reproach, And to my neighbours exceedingly, And a fear to mine acquaintances, Those seeing me without -- fled from me.
12 I have been forgotten as dead out of mind, I have been as a perishing vessel.
13 For I have heard an evil account of many, Fear `is' round about. In their being united against me, To take my life they have devised,
14 And I on Thee -- I have trusted, O Jehovah, I have said, `Thou `art' my God.'
10 For my life is spent with sorrow, and my years with sighing; my strength faileth through mine iniquity, and my bones are wasted.
11 More than to all mine oppressors, I am become exceedingly a reproach, even to my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that see me without flee from me.
12 I am forgotten in [their] heart as a dead man; I am become like a broken vessel.
13 For I have heard the slander of many -- terror on every side -- when they take counsel together against me: they plot to take away my life.
14 But I confided in thee, Jehovah; I said, thou art my God.
10 For my life is spent with sorrow, My years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.
11 Because of all my adversaries I have become utterly contemptible to my neighbors, A fear to my acquaintances. Those who saw me on the street fled from me.
12 I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery.
13 For I have heard the slander of many, terror on every side, While they conspire together against me, They plot to take away my life.
14 But I trust in you, Yahweh. I said, "You are my God."
10 My life goes on in sorrow, and my years in weeping; my strength is almost gone because of my sin, and my bones are wasted away.
11 Because of all those who are against me, I have become a word of shame to my neighbours; a cause of shaking the head and a fear to my friends: those who saw me in the street went in flight from me.
12 I have gone from men's minds and memory like a dead man; I am like a broken vessel.
13 False statements against me have come to my ears; fear was on every side: they were talking together against me, designing to take away my life.
14 But I had faith in you, O Lord; I said, You are my God.
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on Psalms 31
Commentary on Psalms 31 Matthew Henry Commentary
Psalm 31
It is probable that David penned this psalm when he was persecuted by Saul; some passages in it agree particularly to the narrow escapes he had, at Keilah (1 Sa. 23:13), then in the wilderness of Maon, when Saul marched on one side of the hill and he on the other, and, soon after, in the cave in the wilderness of En-gedi; but that it was penned upon any of those occasions we are not told. It is a mixture of prayers, and praises, and professions of confidence in God, all which do well together and are helpful to one another.
To the chief musician. A psalm of David.
Psa 31:1-8
Faith and prayer must go together. He that believes, let his pray-I believe, therefore I have spoken: and he that prays, let him believe, for the prayer of faith is the prevailing prayer. We have both here.
Psa 31:9-18
In the foregoing verses David had appealed to God's righteousness, and pleaded his relation to him and dependence on him; here he appeals to his mercy, and pleads the greatness of his own misery, which made his case the proper object of that mercy. Observe,
Psa 31:19-24
We have three things in these verses:-
In singing this we should animate ourselves and one another to proceed and persevere in our Christian course, whatever threatens us, and whoever frowns upon us.