17 Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God,
18 And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;
19 And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
20 An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law.
21 Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
22 Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
23 Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
24 For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
17 Behold, G2396 thou G4771 art called G2028 a Jew, G2453 and G2532 restest G1879 in the law, G3551 and G2532 makest thy boast G2744 of G1722 God, G2316
18 And G2532 knowest G1097 his will, G2307 and G2532 approvest G1381 the things that are more excellent, G1308 being instructed G2727 out of G1537 the law; G3551
19 And G5037 art confident G3982 that thou thyself G4572 art G1511 a guide G3595 of the blind, G5185 a light G5457 of them which are in G1722 darkness, G4655
20 An instructor G3810 of the foolish, G878 a teacher G1320 of babes, G3516 which hast G2192 the form G3446 of knowledge G1108 and G2532 of the truth G225 in G1722 the law. G3551
21 Thou therefore G3767 which G3588 teachest G1321 another, G2087 teachest thou G1321 not G3756 thyself? G4572 thou that preachest G2784 a man should G2813 not G3361 steal, G2813 dost thou steal? G2813
22 Thou that sayest G3004 a man should G3431 not G3361 commit adultery, G3431 dost thou commit adultery? G3431 thou that abhorrest G948 idols, G1497 dost thou commit sacrilege? G2416
23 Thou G3739 that makest thy boast G2744 of G1722 the law, G3551 through G1223 breaking G3847 the law G3551 dishonourest thou G818 God? G2316
24 For G1063 the name G3686 of God G2316 is blasphemed G987 among G1722 the Gentiles G1484 through G1223 you, G5209 as G2531 it is written. G1125
17 But if thou bearest the name of a Jew, and restest upon the law, and gloriest in God,
18 and knowest his will, and approvest the things that are excellent, being instructed out of the law,
19 and art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them that are in darkness,
20 a corrector of the foolish, a teacher of babes, having in the law the form of knowledge and of the truth;
21 thou therefore that teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
22 thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou rob temples?
23 thou who gloriest in the law, through thy transgression of the law dishonorest thou God?
24 For the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you, even as it is written.
17 Lo, thou art named a Jew, and dost rest upon the law, and dost boast in God,
18 and dost know the will, and dost approve the distinctions, being instructed out of the law,
19 and hast confidence that thou thyself art a leader of blind ones, a light of those in darkness,
20 an instructor of foolish ones, a teacher of babes, having the form of the knowledge and of the truth in the law.
21 Thou, then, who art teaching another, thyself dost thou not teach?
22 thou who art preaching not to steal, dost thou steal? thou who art saying not to commit adultery, dost thou commit adultery? thou who art abhorring the idols, dost thou rob temples?
23 thou who in the law dost boast, through the transgression of the law God dost thou dishonour?
24 for the name of God because of you is evil spoken of among the nations, according as it hath been written.
17 But if *thou* art named a Jew, and restest in the law, and makest thy boast in God,
18 and knowest the will, and discerningly approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;
19 and hast confidence that thou thyself art a leader of the blind, a light of those who [are] in darkness,
20 an instructor of the foolish, a teacher of babes, having the form of knowledge and of truth in the law:
21 thou then that teachest another, dost thou not teach thyself? thou that preachest not to steal, dost thou steal?
22 thou that sayest [man should] not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
23 thou who boastest in law, dost thou by transgression of the law dishonour God?
24 For the name of God is blasphemed on your account among the nations, according as it is written.
17 Indeed you bear the name of a Jew, and rest on the law, and glory in God,
18 and know his will, and approve the things that are excellent, being instructed out of the law,
19 and are confident that you yourself are a guide of the blind, a light to those who are in darkness,
20 a corrector of the foolish, a teacher of babies, having in the law the form of knowledge and of the truth.
21 You therefore who teach another, don't you teach yourself? You who preach that a man shouldn't steal, do you steal?
22 You who say a man shouldn't commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?
23 You who glory in the law, through your disobedience of the law do you dishonor God?
24 For "the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you," just as it is written.
17 But as for you who have the name of Jew, and are resting on the law, and take pride in God,
18 And have knowledge of his desires, and are a judge of the things which are different, having the learning of the law,
19 In the belief that you are a guide to the blind, a light to those in the dark,
20 A teacher of the foolish, having in the law the form of knowledge and of what is true;
21 You who give teaching to others, do you give it to yourself? you who say that a man may not take what is not his, do you take what is not yours?
22 You who say that a man may not be untrue to his wife, are you true to yours? you who are a hater of images, do you do wrong to the house of God?
23 You who take pride in the law, are you doing wrong to the honour of God by behaviour which is against the law?
24 For the name of God is shamed among the Gentiles because of you, as it is said in the holy Writings.
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on Romans 2
Commentary on Romans 2 Matthew Henry Commentary
Chapter 2
The scope of the first two chapters of this epistle may be gathered from ch. 3:9, "We have before proved both Jews and Gentiles that they are all under sin.' This we have proved upon the Gentiles (ch. 1), now in this chapter he proves it upon the Jews, as appears by v. 17, "thou art called a Jew.'
Rom 2:1-16
In the former chapter the apostle had represented the state of the Gentile world to be as bad and black as the Jews were ready enough to pronounce it. And now, designing to show that the state of the Jews was very bad too, and their sin in many respects more aggravated, to prepare his way he sets himself in this part of the chapter to show that God would proceed upon equal terms of justice with Jews and Gentiles; and now with such a partial hand as the Jews were apt to think he would use in their favour.
-
-Hic murus ahoncus esto,
-
Nil conscire sib-parBe this thy brazen bulwark of defence,
-
Still to preserve thy conscious innocence.-Hos.
and to the terror of a bad one:-
-Quos diri consein facti
-
Mens habet attonitos, et surdo verbere cuodi-parNo lash is heard, and yet the guilty heart
-
Is tortur'd with a self-inflicted smar-uv. Sat. 13.
Their thoughts the meanwhile, metaxy alleµloµn-among themselves, or one with another. The same light and law of nature that witnesses against sin in them, and witnessed against it in others, accused or excused one another. Vicissim, so some read it, by turns; according as they observed or broke these natural laws and dictates, their consciences did either acquit or condemn them. All this did evince that they had that which was to them instead of a law, which they might have been governed by, and which will condemn them, because they were not so guided and governed by it. So that the guilty Gentiles are left without excuse. God is justified in condemning them. They cannot plead ignorance, and therefore are likely to perish if they have not something else to plead.Rom 2:17-29
In the latter part of the chapter the apostle directs his discourse more closely to the Jews, and shows what sins they were guilty of, notwithstanding their profession and vain pretensions. He had said (v. 13) that not the hearers but the doers of the law are justified; and he here applies that great truth to the Jews. Observe,
-
-Video meliora proboque
-
Deteriora sequor.
-
I see the better, but pursue the worse.
and it is common for sinners to make that approbation an excuse which is really a very great aggravation of a sinful course. They got this acquaintance with, and affection to, that which is good, but being instructed out of the law, kateµchoumenos-being catechised. The word signifies an early instruction in childhood. It is a great privilege and advantage to be well catechised betimes. It was the custom of the Jews to take a great deal of pains in teaching their children when they were young, and all their lessons were out of the law; it were well if Christians were but as industrious to teach their children out of the gospel. Now this is called (v. 20), The form of knowledge, and of the truth in the law, that is, the show and appearance of it. Those whose knowledge rests in an empty notion, and does not make an impression on their hearts, have only the form of it, like a picture well drawn and in good colours, but which wants life. A form of knowledge produces but a form of godliness, 2 Tim. 3:5. A form of knowledge may deceive men, but cannot impose upon the piercing eye of the heart-searching God. A form may be the vehicle of the power; but he that takes up with that only is like sounding brass and a tinkling cymbal.