1 The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;
2 For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.
3 Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
4 I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.
5 And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.
6 And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it.
7 For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist.
8 Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward.
9 Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.
10 If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed:
11 For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds.
12 Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.
13 The children of thy elect sister greet thee. Amen.
1 The elder G4245 unto the elect G1588 lady G2959 and G2532 her G846 children, G5043 whom G3739 I G1473 love G25 in G1722 the truth; G225 and G2532 not G3756 I G1473 only, G3441 but G235 also G2532 all G3956 they that have known G1097 the truth; G225
2 For G1223 the truth's sake, G225 which G3588 dwelleth G3306 in G1722 us, G2254 and G2532 shall be G2071 with G3326 us G2257 for G1519 ever. G165
3 Grace G5485 be G2071 with G3326 you, G5216 mercy, G1656 and peace, G1515 from G3844 God G2316 the Father, G3962 and G2532 from G3844 the Lord G2962 Jesus G2424 Christ, G5547 the Son G5207 of the Father, G3962 in G1722 truth G225 and G2532 love. G26
4 I rejoiced G5463 greatly G3029 that G3754 I found G2147 of G1537 thy G4675 children G5043 walking G4043 in G1722 truth, G225 as G2531 we have received G2983 a commandment G1785 from G3844 the Father. G3962
5 And G2532 now G3568 I beseech G2065 thee, G4571 lady, G2959 not G3756 as though G5613 I wrote G1125 G1125 a new G2537 commandment G1785 unto thee, G4671 but G235 that which G3739 we had G2192 from G575 the beginning, G746 that G2443 we love G25 one another. G240
6 And G2532 this G3778 is G2076 love, G26 that G2443 we walk G4043 after G2596 his G846 commandments. G1785 This G3778 is G2076 the commandment, G1785 That, G2443 as G2531 ye have heard G191 from G575 the beginning, G746 ye should walk G4043 in G1722 it. G846
7 For G3754 many G4183 deceivers G4108 are entered G1525 into G1519 the world, G2889 who G3588 confess G3670 not G3361 that Jesus G2424 Christ G5547 is come G2064 in G1722 the flesh. G4561 This G3778 is G2076 a deceiver G4108 and G2532 an antichrist. G500
8 Look G991 to yourselves, G1438 that G3363 we lose G622 not G3363 those things which G3739 we have wrought, G2038 but G235 that we receive G618 a full G4134 reward. G3408
9 Whosoever G3956 transgresseth, G3845 and G2532 abideth G3306 not G3361 in G1722 the doctrine G1322 of Christ, G5547 hath G2192 not G3756 God. G2316 He that abideth G3306 in G1722 the doctrine G1322 of Christ, G5547 he G3778 hath G2192 both G2532 the Father G3962 and G2532 the Son. G5207
10 If G1536 there come G2064 any G1536 G5100 unto G4314 you, G5209 and G2532 bring G5342 not G3756 this G5026 doctrine, G1322 receive G2983 him G846 not G3361 into G1519 your house, G3614 neither G2532 G3361 bid G3004 him G846 God speed: G5463
11 For G1063 he that biddeth G3004 him G846 God speed G5463 is partaker G2841 of his G846 evil G4190 deeds. G2041
12 Having G2192 many things G4183 to write G1125 unto you, G5213 I would G1014 not G3756 write with G1223 paper G5489 and G2532 ink: G3188 but G235 I trust G1679 to come G2064 unto G4314 you, G5209 and G2532 speak G2980 face G4750 to G4314 face, G4750 that G2443 our G2257 joy G5479 may be G5600 full. G4137
13 The children G5043 of thy G4675 elect G1588 sister G79 greet G782 thee. G4571 Amen. G281
1 The elder unto the elect lady and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all they that know the truth;
2 for the truth's sake which abideth in us, and it shall be with us for ever:
3 Grace, mercy, peace shall be with us, from God the Father, and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
4 I rejoice greatly that I have found `certain' of thy children walking in truth, even as we received commandment from the Father.
5 And now I beseech thee, lady, not as though I wrote to thee a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.
6 And this is love, that we should walk after his commandments. This is the commandment, even as ye heard from the beginning, that ye should walk in it.
7 For many deceivers are gone forth into the world, `even' they that confess not that Jesus Christ cometh in the flesh. This is the deceiver and the antichrist.
8 Look to yourselves, that ye lose not the things which we have wrought, but that ye receive a full reward.
9 Whosoever goeth onward and abideth not in the teaching of Christ, hath not God: he that abideth in the teaching, the same hath both the Father and the Son.
10 If any one cometh unto you, and bringeth not this teaching, receive him not into `your' house, and give him no greeting:
11 for he that giveth him greeting partaketh in his evil works.
12 Having many things to write unto you, I would not `write them' with paper and ink: but I hope to come unto you, and to speak face to face, that your joy may be made full.
13 The children of thine elect sister salute thee.
1 The Elder to the choice Kyria, and to her children, whom I love in truth, and not I only, but also all those having known the truth,
2 because of the truth that is remaining in us, and with us shall be to the age,
3 there shall be with you grace, kindness, peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
4 I rejoiced exceedingly that I have found of thy children walking in truth, even as a command we did receive from the Father;
5 and now I beseech thee, Kyria, not as writing to thee a new command, but which we had from the beginning, that we may love one another,
6 and this is the love, that we may walk according to His commands; this is the command, even as ye did hear from the beginning, that in it ye may walk,
7 because many leading astray did enter into the world, who are not confessing Jesus Christ coming in flesh; this one is he who is leading astray, and the antichrist.
8 See to yourselves that ye may not lose the things that we wrought, but a full reward may receive;
9 every one who is transgressing, and is not remaining in the teaching of the Christ, hath not God; he who is remaining in the teaching of the Christ, this one hath both the Father and the Son;
10 if any one doth come unto you, and this teaching doth not bear, receive him not into the house, and say not to him, `Hail!'
11 for he who is saying to him, `Hail,' hath fellowship with his evil works.
12 Many things having to write to you, I did not intend through paper and ink, but I hope to come unto you, and speak mouth to mouth, that our joy may be full;
13 salute thee do the children of thy choice sister. Amen.
1 The elder to [the] elect lady and her children, whom *I* love in truth, and not *I* only but also all who have known the truth,
2 for the truth's sake which abides in us and shall be with us to eternity.
3 Grace shall be with you, mercy, peace from God [the] Father, and from [the] Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
4 I rejoiced greatly that I have found of thy children walking in truth, as we have received commandment from the Father.
5 And now I beseech thee, lady, not as writing to thee a new commandment, but that which we have had from [the] beginning, that we should love one another.
6 And this is love, that we should walk according to his commandments. This is the commandment, according as ye have heard from the beginning, that ye might walk in it.
7 For many deceivers have gone out into the world, they who do not confess Jesus Christ coming in flesh -- this is the deceiver and the antichrist.
8 See to yourselves, that we may not lose what we have wrought, but may receive full wages.
9 Whosoever goes forward and abides not in the doctrine of the Christ has not God. He that abides in the doctrine, *he* has both the Father and the Son.
10 If any one come to you and bring not this doctrine, do not receive him into [the] house, and greet him not;
11 for he who greets him partakes in his wicked works.
12 Having many things to write to you, I would not with paper and ink; but hope to come to you, and to speak mouth to mouth, that our joy may be full.
13 The children of thine elect sister greet thee.
1 The elder, to the chosen lady and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all those who know the truth;
2 for the truth's sake, which remains in us, and it will be with us forever:
3 Grace, mercy, and peace will be with us, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
4 I rejoice greatly that I have found some of your children walking in truth, even as we have been commanded by the Father.
5 Now I beg you, dear lady, not as though I wrote to you a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.
6 This is love, that we should walk according to his commandments. This is the commandment, even as you heard from the beginning, that you should walk in it.
7 For many deceivers have gone out into the world, those who don't confess that Jesus Christ came in the flesh. This is the deceiver and the Antichrist.
8 Watch yourselves, that we don't lose the things which we have accomplished, but that we receive a full reward.
9 Whoever transgresses and doesn't remain in the teaching of Christ, doesn't have God. He who remains in the teaching, the same has both the Father and the Son.
10 If anyone comes to you, and doesn't bring this teaching, don't receive him into your house, and don't welcome him,
11 for he who welcomes him participates in his evil works.
12 Having many things to write to you, I don't want to do so with paper and ink, but I hope to come to you, and to speak face to face, that our joy may be made full.
13 The children of your chosen sister greet you. Amen.
1 I, a ruler in the church, send word to the noble sister who is of God's selection, and to her children, for whom I have true love; and not only I, but all who have knowledge of what is true;
2 Because of this true knowledge which is in us, and will be with us for ever:
3 May grace, mercy, and peace be with us from God the Father, and from Jesus Christ, the Son of the Father, in all true love.
4 It gave me great joy to see some of your children walking in the true way, even as we were ordered to do by the Father.
5 And now, my sister, I make a request to you, not sending you a new law, but the law which we had from the first, that we have love for one another.
6 And love is the keeping of his laws. This is the law which was given to you from the first, so that you might keep it.
7 Because a number of false teachers have gone out into the world, who do not give witness that Jesus Christ came in the flesh. Such a one is a false teacher and Antichrist.
8 Keep watch over yourselves, so that you do not make our work of no effect, but may get your full reward.
9 Anyone who goes on and does not keep to the teaching of Christ, has not God: he who keeps to the teaching has the Father and the Son.
10 If anyone comes to you not having this teaching, do not take him into your house or give him words of love:
11 For he who gives him words of love has a part in his evil works.
12 Having much to say to you, it is not my purpose to put it all down with paper and ink: but I am hoping to come to you, and to have talk with you face to face, so that your joy may be full.
13 The children of your noble sister, who is of God's selection, send you their love.
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on 2 John 1
Commentary on 2 John 1 Matthew Henry Commentary
An Exposition, With Practical Observations, of
The Second Epistle of John
Chapter 1
The apostle here salutes an honourable matron and her children (v. 1-3). Recommends to them faith and love (v. 5, 6). Warns them of deceivers (v. 7), and to take heed to themselves (v. 8). Teaches how to treat those who bring not the doctrine of Christ (v. 10, 11). And, referring other things to personal discourse, concludes the epistle (v. 12, 13).
2Jo 1:1-4
Ancient epistles began, as here, with salutation and good wishes: religion consecrates, as far as may be, old forms, and turns compliments into real expressions of life and love. Here we have, as usually,
2Jo 1:5-6
We come now more into the design and substance of the epistle; and here we have,
2Jo 1:7-9
In this principal part of the epistle we find,
2Jo 1:10-11
Here,
2Jo 1:12-13
The apostle concludes this letter,