1 Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the LORD.
2 Therefore thus saith the LORD God of Israel against the pastors that feed my people; Ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them: behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith the LORD.
3 And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase.
4 And I will set up shepherds over them which shall feed them: and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall they be lacking, saith the LORD.
5 Behold, the days come, saith the LORD, that I will raise unto David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth.
6 In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.
7 Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that they shall no more say, The LORD liveth, which brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
8 But, The LORD liveth, which brought up and which led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all countries whither I had driven them; and they shall dwell in their own land.
9 Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the LORD, and because of the words of his holiness.
10 For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pleasant places of the wilderness are dried up, and their course is evil, and their force is not right.
11 For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the LORD.
12 Wherefore their way shall be unto them as slippery ways in the darkness: they shall be driven on, and fall therein: for I will bring evil upon them, even the year of their visitation, saith the LORD.
13 And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err.
14 I have seen also in the prophets of Jerusalem an horrible thing: they commit adultery, and walk in lies: they strengthen also the hands of evildoers, that none doth return from his wickedness; they are all of them unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah.
15 Therefore thus saith the LORD of hosts concerning the prophets; Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall: for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land.
16 Thus saith the LORD of hosts, Hearken not unto the words of the prophets that prophesy unto you: they make you vain: they speak a vision of their own heart, and not out of the mouth of the LORD.
17 They say still unto them that despise me, The LORD hath said, Ye shall have peace; and they say unto every one that walketh after the imagination of his own heart, No evil shall come upon you.
18 For who hath stood in the counsel of the LORD, and hath perceived and heard his word? who hath marked his word, and heard it?
19 Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.
20 The anger of the LORD shall not return, until he have executed, and till he have performed the thoughts of his heart: in the latter days ye shall consider it perfectly.
21 I have not sent these prophets, yet they ran: I have not spoken to them, yet they prophesied.
22 But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
23 Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off?
24 Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.
25 I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.
26 How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yea, they are prophets of the deceit of their own heart;
27 Which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers have forgotten my name for Baal.
28 The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the chaff to the wheat? saith the LORD.
29 Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
30 Therefore, behold, I am against the prophets, saith the LORD, that steal my words every one from his neighbour.
31 Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use their tongues, and say, He saith.
32 Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith the LORD, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, saith the LORD.
33 And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of the LORD? thou shalt then say unto them, What burden? I will even forsake you, saith the LORD.
34 And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house.
35 Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother, What hath the LORD answered? and, What hath the LORD spoken?
36 And the burden of the LORD shall ye mention no more: for every man's word shall be his burden; for ye have perverted the words of the living God, of the LORD of hosts our God.
37 Thus shalt thou say to the prophet, What hath the LORD answered thee? and, What hath the LORD spoken?
38 But since ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD; Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD;
39 Therefore, behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence:
40 And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
1 Woe H1945 be unto the pastors H7462 that destroy H6 and scatter H6327 the sheep H6629 of my pasture! H4830 saith H5002 the LORD. H3068
2 Therefore thus saith H559 the LORD H3068 God H430 of Israel H3478 against the pastors H7462 that feed H7462 my people; H5971 Ye have scattered H6327 my flock, H6629 and driven them away, H5080 and have not visited H6485 them: behold, I will visit H6485 upon you the evil H7455 of your doings, H4611 saith H5002 the LORD. H3068
3 And I will gather H6908 the remnant H7611 of my flock H6629 out of all countries H776 whither I have driven H5080 them, and will bring them again H7725 to their folds; H5116 and they shall be fruitful H6509 and increase. H7235
4 And I will set up H6965 shepherds H7462 over them which shall feed H7462 them: and they shall fear H3372 no more, nor be dismayed, H2865 neither shall they be lacking, H6485 saith H5002 the LORD. H3068
5 Behold, the days H3117 come, H935 saith H5002 the LORD, H3068 that I will raise H6965 unto David H1732 a righteous H6662 Branch, H6780 and a King H4428 shall reign H4427 and prosper, H7919 and shall execute H6213 judgment H4941 and justice H6666 in the earth. H776
6 In his days H3117 Judah H3063 shall be saved, H3467 and Israel H3478 shall dwell H7931 safely: H983 and this is his name H8034 whereby he shall be called, H7121 THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS. H3072
7 Therefore, behold, the days H3117 come, H935 saith H5002 the LORD, H3068 that they shall no more say, H559 The LORD H3068 liveth, H2416 which brought up H5927 the children H1121 of Israel H3478 out of the land H776 of Egypt; H4714
8 But, The LORD H3068 liveth, H2416 which brought up H5927 and which led H935 the seed H2233 of the house H1004 of Israel H3478 out of the north H6828 country, H776 and from all countries H776 whither I had driven H5080 them; and they shall dwell H3427 in their own land. H127
9 Mine heart H3820 within H7130 me is broken H7665 because of the prophets; H5030 all my bones H6106 shake; H7363 I am like a drunken H7910 man, H376 and like a man H1397 whom wine H3196 hath overcome, H5674 because H6440 of the LORD, H3068 and because of the words H1697 of his holiness. H6944
10 For the land H776 is full H4390 of adulterers; H5003 for because H6440 of swearing H423 the land H776 mourneth; H56 the pleasant places H4999 of the wilderness H4057 are dried up, H3001 and their course H4794 is evil, H7451 and their force H1369 is not right.
11 For both prophet H5030 and priest H3548 are profane; H2610 yea, in my house H1004 have I found H4672 their wickedness, H7451 saith H5002 the LORD. H3068
12 Wherefore their way H1870 shall be unto them as slippery H2519 ways in the darkness: H653 they shall be driven on, H1760 and fall H5307 therein: for I will bring H935 evil H7451 upon them, even the year H8141 of their visitation, H6486 saith H5002 the LORD. H3068
13 And I have seen H7200 folly H8604 in the prophets H5030 of Samaria; H8111 they prophesied H5012 in Baal, H1168 and caused my people H5971 Israel H3478 to err. H8582
14 I have seen H7200 also in the prophets H5030 of Jerusalem H3389 an horrible thing: H8186 they commit adultery, H5003 and walk H1980 in lies: H8267 they strengthen H2388 also the hands H3027 of evildoers, H7489 that none H376 doth return H7725 from his wickedness: H7451 they are all of them unto me as Sodom, H5467 and the inhabitants H3427 thereof as Gomorrah. H6017
15 Therefore thus saith H559 the LORD H3068 of hosts H6635 concerning the prophets; H5030 Behold, I will feed H398 them with wormwood, H3939 and make them drink H8248 the water H4325 of gall: H7219 for from the prophets H5030 of Jerusalem H3389 is profaneness H2613 gone forth H3318 into all the land. H776
16 Thus saith H559 the LORD H3068 of hosts, H6635 Hearken H8085 not unto the words H1697 of the prophets H5030 that prophesy H5012 unto you: they make you vain: H1891 they speak H1696 a vision H2377 of their own heart, H3820 and not out of the mouth H6310 of the LORD. H3068
17 They say H559 still H559 unto them that despise H5006 me, The LORD H3068 hath said, H1696 Ye shall have peace; H7965 and they say H559 unto every one that walketh H1980 after the imagination H8307 of his own heart, H3820 No evil H7451 shall come H935 upon you.
18 For who hath stood H5975 in the counsel H5475 of the LORD, H3068 and hath perceived H7200 and heard H8085 his word? H1697 who hath marked H7181 his word, H1697 and heard H8085 it?
19 Behold, a whirlwind H5591 of the LORD H3068 is gone forth H3318 in fury, H2534 even a grievous H2342 whirlwind: H5591 it shall fall grievously H2342 upon the head H7218 of the wicked. H7563
20 The anger H639 of the LORD H3068 shall not return, H7725 until he have executed, H6213 and till he have performed H6965 the thoughts H4209 of his heart: H3820 in the latter H319 days H3117 ye shall consider H995 it perfectly. H998
21 I have not sent H7971 these prophets, H5030 yet they ran: H7323 I have not spoken H1696 to them, yet they prophesied. H5012
22 But if they had stood H5975 in my counsel, H5475 and had caused my people H5971 to hear H8085 my words, H1697 then they should have turned H7725 them from their evil H7451 way, H1870 and from the evil H7455 of their doings. H4611
23 Am I a God H430 at hand, H7138 saith H5002 the LORD, H3068 and not a God H430 afar off? H7350
24 Can any H376 hide H5641 himself in secret places H4565 that I shall not see H7200 him? saith H5002 the LORD. H3068 Do not I fill H4392 heaven H8064 and earth? H776 saith H5002 the LORD. H3068
25 I have heard H8085 what the prophets H5030 said, H559 that prophesy H5012 lies H8267 in my name, H8034 saying, H559 I have dreamed, H2492 I have dreamed. H2492
26 How long shall this be H3426 in the heart H3820 of the prophets H5030 that prophesy H5012 lies? H8267 yea, they are prophets H5030 of the deceit H8649 of their own heart; H3820
27 Which think H2803 to cause my people H5971 to forget H7911 my name H8034 by their dreams H2472 which they tell H5608 every man H376 to his neighbour, H7453 as their fathers H1 have forgotten H7911 my name H8034 for Baal. H1168
28 The prophet H5030 that hath a dream, H2472 let him tell H5608 a dream; H2472 and he that hath my word, H1697 let him speak H1696 my word H1697 faithfully. H571 What is the chaff H8401 to the wheat? H1250 saith H5002 the LORD. H3068
29 Is not my word H1697 like H3541 as a fire? H784 saith H5002 the LORD; H3068 and like a hammer H6360 that breaketh H6327 the rock H5553 in pieces? H6327
30 Therefore, behold, I am against the prophets, H5030 saith H5002 the LORD, H3068 that steal H1589 my words H1697 every one H376 from his neighbour. H7453
31 Behold, I am against the prophets, H5030 saith H5002 the LORD, H3068 that use H3947 their tongues, H3956 and say, H5001 He saith. H5002
32 Behold, I am against them that prophesy H5012 false H8267 dreams, H2472 saith H5002 the LORD, H3068 and do tell H5608 them, and cause my people H5971 to err H8582 by their lies, H8267 and by their lightness; H6350 yet I sent H7971 them not, nor commanded H6680 them: therefore they shall not profit H3276 this people H5971 at all, H3276 saith H5002 the LORD. H3068
33 And when this people, H5971 or the prophet, H5030 or a priest, H3548 shall ask H7592 thee, saying, H559 What is the burden H4853 of the LORD? H3068 thou shalt then say H559 unto them, What burden? H4853 I will even forsake H5203 you, saith H5002 the LORD. H3068
34 And as for the prophet, H5030 and the priest, H3548 and the people, H5971 that shall say, H559 The burden H4853 of the LORD, H3068 I will even punish H6485 that man H376 and his house. H1004
35 Thus shall ye say H559 every one H376 to his neighbour, H7453 and every one H376 to his brother, H251 What hath the LORD H3068 answered? H6030 and, What hath the LORD H3068 spoken? H1696
36 And the burden H4853 of the LORD H3068 shall ye mention H2142 no more: for every man's H376 word H1697 shall be his burden; H4853 for ye have perverted H2015 the words H1697 of the living H2416 God, H430 of the LORD H3068 of hosts H6635 our God. H430
37 Thus shalt thou say H559 to the prophet, H5030 What hath the LORD H3068 answered H6030 thee? and, What hath the LORD H3068 spoken? H1696
38 But H518 since ye say, H559 The burden H4853 of the LORD; H3068 therefore thus saith H559 the LORD; H3068 Because ye say H559 this word, H1697 The burden H4853 of the LORD, H3068 and I have sent H7971 unto you, saying, H559 Ye shall not say, H559 The burden H4853 of the LORD; H3068
39 Therefore, behold, I, even I, will utterly H5377 forget H5382 you, and I will forsake H5203 you, and the city H5892 that I gave H5414 you and your fathers, H1 and cast you out of my presence: H6440
40 And I will bring H5414 an everlasting H5769 reproach H2781 upon you, and a perpetual H5769 shame, H3640 which shall not be forgotten. H7911
1 Woe unto the shepherds that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith Jehovah.
2 Therefore thus saith Jehovah, the God of Israel, against the shepherds that feed my people: Ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them; behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith Jehovah.
3 And I will gather the remnant of my flock out of all the countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and multiply.
4 And I will set up shepherds over them, who shall feed them; and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall any be lacking, saith Jehovah.
5 Behold, the days come, saith Jehovah, that I will raise unto David a righteous Branch, and he shall reign as king and deal wisely, and shall execute justice and righteousness in the land.
6 In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely; and this is his name whereby he shall be called: Jehovah our righteousness.
7 Therefore, behold, the days come, saith Jehovah, that they shall no more say, As Jehovah liveth, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
8 but, As Jehovah liveth, who brought up and who led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all the countries whither I had driven them. And they shall dwell in their own land.
9 Concerning the prophets. My heart within me is broken, all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of Jehovah, and because of his holy words.
10 For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pastures of the wilderness are dried up. And their course is evil, and their might is not right;
11 for both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith Jehovah.
12 Wherefore their way shall be unto them as slippery places in the darkness: they shall be driven on, and fall therein; for I will bring evil upon them, even the year of their visitation, saith Jehovah.
13 And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied by Baal, and caused my people Israel to err.
14 In the prophets of Jerusalem also I have seen a horrible thing: they commit adultery, and walk in lies; and they strengthen the hands of evil-doers, so that none doth return from his wickedness: they are all of them become unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah.
15 Therefore thus saith Jehovah of hosts concerning the prophets: Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall; for from the prophets of Jerusalem is ungodliness gone forth into all the land.
16 Thus saith Jehovah of hosts, Hearken not unto the words of the prophets that prophesy unto you: they teach you vanity; they speak a vision of their own heart, and not out of the mouth of Jehovah.
17 They say continually unto them that despise me, Jehovah hath said, Ye shall have peace; and unto every one that walketh in the stubbornness of his own heart they say, No evil shall come upon you.
18 For who hath stood in the council of Jehovah, that he should perceive and hear his word? who hath marked my word, and heard it?
19 Behold, the tempest of Jehovah, `even his' wrath, is gone forth, yea, a whirling tempest: it shall burst upon the head of the wicked.
20 The anger of Jehovah shall not return, until he have executed, and till he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall understand it perfectly.
21 I sent not these prophets, yet they ran: I spake not unto them, yet they prophesied.
22 But if they had stood in my council, then had they caused my people to hear my words, and had turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
23 Am I a God at hand, saith Jehovah, and not a God afar off?
24 Can any hide himself in secret places so that I shall not see him? saith Jehovah. Do not I fill heaven and earth? saith Jehovah.
25 I have heard what the prophets have said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.
26 How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies, even the prophets of the deceit of their own heart?
27 that think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers forgat my name for Baal.
28 The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the straw to the wheat? saith Jehovah.
29 Is not my word like fire? saith Jehovah; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
30 Therefore, behold, I am against the prophets, saith Jehovah, that steal my words every one from his neighbor.
31 Behold, I am against the prophets, saith Jehovah, that use their tongues, and say, He saith.
32 Behold, I am against them that prophesy lying dreams, saith Jehovah, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their vain boasting: yet I sent them not, nor commanded them; neither do they profit this people at all, saith Jehovah.
33 And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of Jehovah? then shalt thou say unto them, What burden! I will cast you off, saith Jehovah.
34 And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of Jehovah, I will even punish that man and his house.
35 Thus shall ye say every one to his neighbor, and every one to his brother, What hath Jehovah answered? and, What hath Jehovah spoken?
36 And the burden of Jehovah shall ye mention no more: for every man's own word shall be his burden; for ye have perverted the words of the living God, of Jehovah of hosts our God.
37 Thus shalt thou say to the prophet, What hath Jehovah answered thee? and, What hath Jehovah spoken?
38 But if ye say, The burden of Jehovah; therefore thus saith Jehovah: Because ye say this word, The burden of Jehovah, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of Jehovah;
39 therefore, behold, I will utterly forget you, and I will cast you off, and the city that I gave unto you and to your fathers, away from my presence:
40 and I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
1 Wo to shepherds destroying, And scattering the flock of My pasture, An affirmation of Jehovah.
2 Therefore, thus said Jehovah, God of Israel, Against the shepherds who feed My people, Ye have scattered My flock, and drive them away, And have not inspected them, Lo, I am charging on you the evil of your doings, An affirmation of Jehovah.
3 And I do gather the remnant of My flock Out of all the lands whither I drove them, And have brought them back unto their fold, And they have been fruitful, and multiplied.
4 And I have raised for them shepherds, And they have fed them, And they fear no more, nor are affrighted, Nor are they lacking -- an affirmation of Jehovah.
5 Lo, days are coming -- an affirmation of Jehovah, And I have raised to David a righteous shoot, And a king hath reigned and acted wisely, And done judgment and righteousness in the earth.
6 In his days is Judah saved, and Israel dwelleth confidently, And this his name that Jehovah proclaimeth him, `Our Righteousness.'
7 Therefore, lo, days are coming, An affirmation of Jehovah, And they do not say any more, Jehovah liveth who brought up The sons of Israel out of the land of Egypt,
8 But -- Jehovah liveth, who brought up, And who brought in, the seed of the house of Israel, From the land of the north, And from all the lands whither I drove them, And they have dwelt on their own ground!
9 In reference to the prophets: Broken hath been my heart in my midst, Fluttered have all my bones, I have been as a man -- a drunkard, And as a man -- wine hath passed over him, Because of Jehovah, and of His holy words.
10 For of adulterers hath the land been full, For because of these hath the land mourned, Dried up hath been the pleasant places of the wilderness, And their course is evil, and their might -- not right.
11 For both prophet and priest have been profane, Yea, in My house I found their wickedness, An affirmation of Jehovah.
12 Therefore is their way to them as slippery places, Into thick darkness they are driven, And they have fallen in it, For I bring in against them evil, The year of their inspection, An affirmation of Jehovah.
13 And in prophets of Samaria I have seen folly, They have prophesied by Baal, And cause my people -- Israel -- to err.
14 And in prophets of Jerusalem I have seen a horrible thing, Committing adultery, and walking falsely, Yea, they strengthened the hands of evil doers, So that they have not turned back Each from his wickedness, They have been to me -- all of them -- as Sodom, And its inhabitants as Gomorrah.
15 Therefore, thus said Jehovah of Hosts, concerning the prophets: Lo, I am causing them to eat wormwood, And have caused them to drink water of gall, For, from prophets of Jerusalem Hath profanity gone forth to all the land.
16 Thus said Jehovah of Hosts: Ye do not hearken unto the words Of the prophets who are prophesying to you, They are making you vain things, A vision of their own heart they speak, Not from the mouth of Jehovah.
17 Saying diligently to those despising The word of Jehovah: Peace is for you, And `to' every one walking in the stubbornness of his heart they have said: Evil doth not come in unto you.
18 For who hath stood in the counsel of Jehovah, And seeth and heareth His word? Who hath regarded My word, and hearkeneth?
19 Lo, a whirlwind of Jehovah -- Fury hath gone out, even a piercing whirlwind, On the head of the wicked it stayeth.
20 The anger of Jehovah doth not turn back Till His doing, and till His establishing, The thoughts of His heart, In the latter end of the days ye attend to it With understanding.
21 I have not sent the prophets, and they have run, I have not spoken unto them, and they have prophesied.
22 But -- if they stood in My counsel, Then they cause My people to hear My words, And they turn them back from their evil way, And from the evil of their doings.
23 A God near `am' I -- an affirmation of Jehovah, And not a God afar off?
24 Is any one hidden in secret places, And I see him not? an affirmation of Jehovah, Do not I fill the heavens and the earth? An affirmation of Jehovah.
25 I have heard that which the prophets said, Who prophesy in My name falsehood, saying, `I have dreamed, I have dreamed.'
26 Till when is it in the heart of the prophets? The prophets of falsehood, Yea, prophets of the deceit of their heart,
27 Who are devising to cause My people To forget My name by their dreams, That they recount each to his neighbour, As their fathers forgot my name for Baal.
28 The prophet with whom `is' a dream, Let him recount the dream, And he with whom `is' My word, Let him truly speak My word. What -- to the straw with the corn? An affirmation of Jehovah.
29 Is it not thus? My word `is' as a fire, An affirmation of Jehovah. And as a hammer -- it breaketh in pieces a rock.
30 Therefore, lo, I `am' against the prophets, An affirmation of Jehovah, Stealing My words each from his neighbour.
31 Lo, I `am' against the prophets, An affirmation of Jehovah, Who are making smooth their tongue, And they affirm -- an affirmation.
32 Lo, I `am' against the prophets of false dreams, An affirmation of Jehovah, And they recount them, and cause my people to err, By their falsehoods, and by their instability, And I -- I have not sent them, Nor have I commanded them, And they are not at all profitable to this people, An affirmation of Jehovah.
33 And when this people, or the prophet, Or a priest, doth ask thee, saying, What `is' the burden of Jehovah? Then thou hast said unto them: Ye `are' the burden, and I have left you, An affirmation of Jehovah.
34 And the prophet, and the priest, and the people, That saith, The burden of Jehovah, I have seen after that man, and after his house.
35 Thus do ye say each unto his neighbour, And each unto his brother: What hath Jehovah answered? And what hath Jehovah spoken?
36 And the burden of Jehovah ye do not mention any more, For the burden to each is -- His word, And ye have overturned the words of the living God, Jehovah of Hosts, our God.
37 Thus dost thou say unto the prophet What hath Jehovah answered thee? And what hath Jehovah spoken?
38 And if the burden of Jehovah ye say, Therefore thus said Jehovah: Because of your saying this word, The burden of Jehovah, And I do send unto you, saying, Ye do not say, The burden of Jehovah.
39 Therefore, lo, I -- I have taken you utterly away, And I have sent you out, And the city that I gave to you, And to your fathers, from before My face,
40 And I have put on you reproach age-during, And shame age-during that is not forgotten!
1 Woe unto the shepherds that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith Jehovah.
2 Therefore thus saith Jehovah the God of Israel concerning the shepherds that feed my people: Ye have scattered my flock,and driven them away, and have not visited them: behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith Jehovah.
3 And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their pastures; and they shall be fruitful and shall multiply.
4 And I will raise up shepherds over them, who shall feed them; and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall any be missing, saith Jehovah.
5 Behold, the days come, saith Jehovah, when I will raise unto David a righteous Branch, who shall reign as king, and act wisely, and shall execute judgment and righteousness in the land.
6 In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell in safety; and this is his name whereby he shall be called, Jehovah our Righteousness.
7 Therefore behold, days are coming, saith Jehovah, that they shall no more say, [As] Jehovah liveth, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
8 but, [As] Jehovah liveth, who brought up and who led back the seed of the house of Israel out of the north country, and from all countries whither I had driven them. And they shall dwell in their own land.
9 Concerning the prophets: My heart within me is broken; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome; because of Jehovah, and because of the words of his holiness.
10 For the land is full of adulterers; for because of execration the land mourneth. The pastures of the wilderness are dried up; for their course is evil, and their force is not right.
11 For both prophet and priest are profane: even in my house have I found their wickedness, saith Jehovah.
12 Therefore their way shall be unto them as slippery places in the darkness; they shall be driven on, and fall therein: for I will bring evil upon them in the year of their visitation, saith Jehovah.
13 And I have seen folly in the prophets of Samaria: they prophesied by Baal, and caused my people Israel to err.
14 And in the prophets of Jerusalem have I seen a horrible thing: they commit adultery, and walk in falsehood, and strengthen the hands of evildoers, so that none doth return from his wickedness. They are all become unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah.
15 Therefore thus saith Jehovah of hosts concerning the prophets: Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink water of gall; for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land.
16 Thus saith Jehovah of hosts: Hearken not unto the words of the prophets that prophesy unto you: they lead you to vanity; they speak a vision of their own heart, not out of the mouth of Jehovah.
17 They say constantly unto them that despise me, Jehovah hath said, Ye shall have peace. And they say unto every one that walketh in the stubbornness of his heart, No evil shall come upon you.
18 For who hath stood in the council of Jehovah, so that he hath perceived and heard his word? who hath hearkened to his word and listened?
19 Behold, a tempest of Jehovah, fury is gone forth, yea, a whirling storm: it shall whirl down upon the head of the wicked.
20 The anger of Jehovah shall not return, until he have executed, and until he have performed the purposes of his heart: at the end of the days ye shall understand it clearly.
21 I did not send the prophets, yet they ran; I have not spoken to them, yet they prophesied.
22 But if they had stood in my council, and had caused my people to hear my words, then would they have turned them from their evil way and from the wickedness of their doings.
23 Am I a God at hand, saith Jehovah, and not a God afar off?
24 Can any hide himself in secret places, that I shall not see him? saith Jehovah. Do not I fill the heavens and the earth? saith Jehovah.
25 I have heard what the prophets say, who prophesy falsehood in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.
26 How long shall [this] be in the heart of the prophets who prophesy falsehood, and who are prophets of the deceit of their own heart?
27 who think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour: as their fathers have forgotten my name for Baal.
28 The prophet that hath a dream, let him tell the dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the chaff to the wheat? saith Jehovah.
29 Is not my word like a fire, saith Jehovah; and like a hammer [that] breaketh the rock in pieces?
30 Therefore, behold, I am against the prophets, saith Jehovah, that steal my words every one from his neighbour.
31 Behold, I am against the prophets, saith Jehovah, that use their tongues, and say, He hath said.
32 Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith Jehovah, and that tell them, and cause my people to err by their lies and by their boasting; and I have not sent them, nor commanded them; and they profit not this people at all, saith Jehovah.
33 And when this people, or a prophet, or a priest, ask thee, saying, What is the burden of Jehovah? thou shalt then say unto them, What burden? I will even cast you off, saith Jehovah.
34 And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of Jehovah, I will even punish that man and his house.
35 Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother: What hath Jehovah answered? and, What hath Jehovah spoken?
36 And the burden of Jehovah shall ye mention no more; for every man's own word shall be his burden: for ye have perverted the words of the living God, of Jehovah of hosts, our God.
37 Thus shalt thou say to the prophet: What hath Jehovah answered thee? and, What hath Jehovah spoken?
38 But since ye say, The burden of Jehovah, therefore thus saith Jehovah: Because ye say this word, The burden of Jehovah, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of Jehovah;
39 therefore behold, I will utterly forget you, and I will cast you off, far from my face, and the city that I gave to you and to your fathers.
40 And I will bring everlasting reproach upon you, and everlasting shame, that shall not be forgotten.
1 Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture! says Yahweh.
2 Therefore thus says Yahweh, the God of Israel, against the shepherds who feed my people: You have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them; behold, I will visit on you the evil of your doings, says Yahweh.
3 I will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and multiply.
4 I will set up shepherds over them, who shall feed them; and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall any be lacking, says Yahweh.
5 Behold, the days come, says Yahweh, that I will raise to David a righteous Branch, and he shall reign as king and deal wisely, and shall execute justice and righteousness in the land.
6 In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely; and this is his name by which he shall be called: Yahweh our righteousness.
7 Therefore, behold, the days come, says Yahweh, that they shall no more say, As Yahweh lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
8 but, As Yahweh lives, who brought up and who led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all the countries where I had driven them. They shall dwell in their own land.
9 Concerning the prophets. My heart within me is broken, all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine has overcome, because of Yahweh, and because of his holy words.
10 For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourns; the pastures of the wilderness are dried up. Their course is evil, and their might is not right;
11 for both prophet and priest are profane; yes, in my house have I found their wickedness, says Yahweh.
12 Therefore their way shall be to them as slippery places in the darkness: they shall be driven on, and fall therein; for I will bring evil on them, even the year of their visitation, says Yahweh.
13 I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied by Baal, and caused my people Israel to err.
14 In the prophets of Jerusalem also I have seen a horrible thing: they commit adultery, and walk in lies; and they strengthen the hands of evil-doers, so that none does return from his wickedness: they are all of them become to me as Sodom, and the inhabitants of it as Gomorrah.
15 Therefore thus says Yahweh of Hosts concerning the prophets: Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall; for from the prophets of Jerusalem is ungodliness gone forth into all the land.
16 Thus says Yahweh of Hosts, Don't listen to the words of the prophets who prophesy to you: they teach you vanity; they speak a vision of their own heart, and not out of the mouth of Yahweh.
17 They say continually to those who despise me, Yahweh has said, You shall have peace; and to everyone who walks in the stubbornness of his own heart they say, No evil shall come on you.
18 For who has stood in the council of Yahweh, that he should perceive and hear his word? who has marked my word, and heard it?
19 Behold, the tempest of Yahweh, [even his] wrath, is gone forth, yes, a whirling tempest: it shall burst on the head of the wicked.
20 The anger of Yahweh shall not return, until he has executed, and until he have performed the intents of his heart: in the latter days you shall understand it perfectly.
21 I sent not these prophets, yet they ran: I didn't speak to them, yet they prophesied.
22 But if they had stood in my council, then had they caused my people to hear my words, and had turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
23 Am I a God at hand, says Yahweh, and not a God afar off?
24 Can any hide himself in secret places so that I shall not see him? says Yahweh. Don't I fill heaven and earth? says Yahweh.
25 I have heard what the prophets have said, who prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.
26 How long shall this be in the heart of the prophets who prophesy lies, even the prophets of the deceit of their own heart?
27 who think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers forgot my name for Baal.
28 The prophet who has a dream, let him tell a dream; and he who has my word, let him speak my word faithfully. What is the straw to the wheat? says Yahweh.
29 Isn't my word like fire? says Yahweh; and like a hammer that breaks the rock in pieces?
30 Therefore, behold, I am against the prophets, says Yahweh, who steal my words everyone from his neighbor.
31 Behold, I am against the prophets, says Yahweh, who use their tongues, and say, He says.
32 Behold, I am against those who prophesy lying dreams, says Yahweh, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their vain boasting: yet I didn't send them, nor commanded them; neither do they profit this people at all, says Yahweh.
33 When this people, or the prophet, or a priest, shall ask you, saying, What is the burden of Yahweh? then shall you tell them, What burden! I will cast you off, says Yahweh.
34 As for the prophet, and the priest, and the people, who shall say, The burden of Yahweh, I will even punish that man and his house.
35 Thus shall you say everyone to his neighbor, and everyone to his brother, What has Yahweh answered? and, What has Yahweh spoken?
36 The burden of Yahweh shall you mention no more: for every man's own word shall be his burden; for you have perverted the words of the living God, of Yahweh of Hosts our God.
37 Thus shall you say to the prophet, What has Yahweh answered you? and, What has Yahweh spoken?
38 But if you say, The burden of Yahweh; therefore thus says Yahweh: Because you say this word, The burden of Yahweh, and I have sent to you, saying, You shall not say, The burden of Yahweh;
39 therefore, behold, I will utterly forget you, and I will cast you off, and the city that I gave to you and to your fathers, away from my presence:
40 and I will bring an everlasting reproach on you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
1 A curse is on the keepers who are causing the destruction and loss of the sheep of my field, says the Lord.
2 So this is what the Lord, the God of Israel, has said against the keepers who have the care of my people: You have let my flock be broken up, driving them away and not caring for them; see, I will send on you the punishment for the evil of your doings, says the Lord.
3 And I will get the rest of my flock together from all the countries where I have sent them, and will make them come back again to their resting-place; and they will have offspring and be increased.
4 And I will put over them keepers who will take care of them: never again will they be overcome with fear or be troubled, and there will not be the loss of one of them, says the Lord.
5 See, the days are coming, says the Lord, when I will give to David a true Branch, and he will be ruling as king, acting wisely, doing what is right, and judging uprightly in the land.
6 In his days Judah will have salvation and Israel will be living without fear: and this is the name by which he will be named, The Lord is our righteousness.
7 And so, truly, the days are coming when they will say no longer, By the living Lord, who took the children of Israel up out of the land of Egypt;
8 But, By the living Lord, who took up the seed of Israel, and made them come out of the north country, and from all the countries where I had sent them; and they will be living in the land which is theirs.
9 About the prophets. My heart is broken in me, all my bones are shaking; I am like a man full of strong drink, like a man overcome by wine; because of the Lord, and because of his holy words.
10 For the land is full of men who are untrue to their wives; because of the curse the land is full of grief; the green fields of the waste land have become dry; and they are quick to do evil, their strength is for what is not right.
11 For the prophet as well as the priest is unclean; even in my house I have seen their evil-doing, says the Lord.
12 For this cause their steps will be slipping on their way: they will be forced on into the dark and have a fall there: for I will send evil on them in the year of their punishment, says the Lord.
13 And I have seen ways without sense in the prophets of Samaria; they became prophets of the Baal, causing my people Israel to go wrong.
14 And in the prophets of Jerusalem I have seen a shocking thing; they are untrue to their wives, walking in deceit, and they make strong the hands of evil-doers, so that a man may not be turned back from his evil-doing: they have all become like Sodom to me, and its people like Gomorrah.
15 So this is what the Lord of armies has said about the prophets: See, I will give them a bitter plant for their food, and bitter water for their drink: for from the prophets of Jerusalem unclean behaviour has gone out into all the land.
16 This is what the Lord of armies has said: Do not give ear to the words which the prophets say to you: they give you teaching of no value: it is from themselves that their vision comes, and not out of the mouth of the Lord.
17 They keep on saying to those who have no respect for the word of the Lord, You will have peace; and to everyone who goes on his way in the pride of his heart, they say, No evil will come to you.
18 For which of them has knowledge of the secret of the Lord, and has seen him, and given ear to his word? which of them has taken note of his word and given attention to it?
19 See, the storm-wind of the Lord, even the heat of his wrath, has gone out, a rolling storm, bursting on the heads of the evil-doers.
20 The wrath of the Lord will not be turned back till he has done, till he has put into effect, the purposes of his heart: in days to come you will have full knowledge of this.
21 I did not send these prophets, but they went running: I said nothing to them, but they gave out the prophet's word.
22 But if they had been in my secret, then they would have made my people give ear to my words, turning them from their evil way, and from the evil of their doings.
23 Am I only a God who is near, says the Lord, and not a God at a distance?
24 In what secret place may a man take cover without my seeing him? says the Lord. Is there any place in heaven or earth where I am not? says the Lord.
25 My ears have been open to what the prophets have said, who say false words in my name, saying, I have had a dream, I have had a dream, I have had a dream,
26 Is (my word) in the hearts of the prophets who give out false words, even the prophets of the deceit of their hearts?
27 Whose purpose is to take away the memory of my name from my people by their dreams, of which every man is talking to his neighbour, as their fathers gave up the memory of my name for the Baal.
28 If a prophet has a dream, let him give out his dream; and he who has my word, let him give out my word in good faith. What has the dry stem to do with the grain? says the Lord.
29 Is not my word like fire? says the Lord; and like a hammer, smashing the rock to bits?
30 For this cause I am against the prophets, says the Lord, who take my words, every one from his neighbour.
31 See, I am against the prophets, says the Lord, who let their tongues say, He has said.
32 See, I am against the prophets of false dreams, says the Lord, who give them out and make my people go out of the way by their deceit and their uncontrolled words: but I did not send them or give them orders; and they will be of no profit to this people, says the Lord.
33 And if this people, or the prophet, or a priest, questioning you, says, What word of weight is there from the Lord? then you are to say to them, You are the word, for I will not be troubled with you any more, says the Lord.
34 And as for the prophet and the priest and the people who say, A word of weight from the Lord! I will send punishment on that man and on his house.
35 But this is what you are to say, every man to his neighbour and every man to his brother, What answer has the Lord given? and, What has the Lord said?
36 And you will no longer put people in mind of the word of weight of the Lord: for every man's word will be a weight on himself; for the words of the living God, of the Lord of armies, our God, have been twisted by you.
37 This is what you are to say to the prophet, What answer has the Lord given to you? and, What has the Lord said?
38 But if you say, The word of weight of the Lord; this is what the Lord has said: Because you say, The weight of the Lord, and I have sent to you, saying, You are not to say, The weight of the Lord;
39 For this reason, truly, I will put you completely out of my memory, and I will put you, and the town which I gave to you and to your fathers, away from before my face:
40 And I will give you a name without honour for ever, and unending shame which will never go from the memory of men.
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Jeremiah 23
Commentary on Jeremiah 23 Keil & Delitzsch Commentary
The gathering again of the flock, scattered by the evil shepherds, by meant of the righteous branch from the stock of David. - Jeremiah 23:1. "Woe to shepherds that destroy and scatter the flock of my pasturing! saith Jahveh. Jeremiah 23:2. Therefore thus saith Jahveh, the God of Israel, concerning the shepherds that feed my people: Ye have scattered my flock, and driven them away, and not visited them; behold, I will visit on you the evil of your doings, saith Jahveh. Jeremiah 23:3. And I will gather the remnant of my flock out of all lands whither I have driven them, and bring them back to their pasture, that they may be fruitful and increase; Jeremiah 23:4. And will raise up over them shepherds that shall feed them, and they shall fear no more, nor be dismayed, nor be lacking, saith Jahveh. Jeremiah 23:5. Behold, days come, saith Jahveh, that I raise up unto David a righteous branch, that shall reign as king, and deal wisely, and do right and justice in the land. Jeremiah 23:6. In his days Judah shall have welfare, and Israel dwell safely; and this is his name whereby he shall be called: Jahveh our Righteousness. Jeremiah 23:7. Therefore, behold, days come, saith Jahveh, that they shall no more say: By the life of Jahveh who brought up the sons of Israel out of the land of Egypt, Jeremiah 23:8. But: By the life of Jahveh who brought up and led forth the seed of the house of Israel out of the land towards midnight, and out of all the lands whither I had driven them, and they shall dwell in their own land."
This portion is the conclusion of the prophecy concerning the shepherds of Israel, Jer 22. In Jeremiah 23:1 and Jeremiah 23:2 what has been foretold concerning the last kings of Judah is condensed into one general sentence, so as thus to form a point of connection for the declaration of salvation which follows at Jeremiah 23:3, consisting in the gathering again of the people, neglected and scattered by the evil shepherds, by means of the righteous branch of David. The Lord cries woe upon the shepherds. רעים without article, because the matter concerns all evil shepherds, and is not applied till Jeremiah 23:2 to the evil rulers of Judah. Venema rightly says: Generale vae pastoribus malis praemittitur, quod mox ad pastores Judae applicatur . It is so clear from the context as to have been generally admitted by recent comm., that by shepherds are meant not merely the false prophets and priests, nor even these along with the kings; cf. on Jeremiah 3:15; Jeremiah 25:34., and Ezek 34. The flock of my pasturing, in other words, the flock, which I feed; for מרעית sig. both the feeding (cf. Hosea 13:6) and the place where the flock feeds, cf. Jeremiah 25:36; Psalms 74:1. Israel is called the flock of Jahveh's pasturing inasmuch as He exerts a special care over it. The flock bad shepherds, the ungodly monarchs on the throne of David, have brought to ruin and scattered. The scattering is in Jeremiah 23:2, cf. with Jeremiah 23:3, called a driving out into the lands; but the "destroying" must be discovered from the train of thought, for the clause: ye have not visited them (Jeremiah 23:2), intimates merely their neglect of the sheep committed to their charge. What the "destroying" more especially is, we may gather from the conduct of King Jehoiakim, described in Jeremiah 22:13.; it consists in oppression, violence, and the shedding of innocent blood; cf. Ezekiel 34:2-3. With לכן , Jeremiah 23:2, is made the application of the general sentence, Jeremiah 23:1, to the shepherds of Israel. Because they are such as have scattered, driven away, and not visited the flock of the Lord, therefore He will punish in them the wickedness of their doings. In the לא פקדתּם אתם is summed up all that the rulers have omitted to do for the flock committed to their care; cf. the specification of what they have not done, Ezekiel 34:4. It was their duty, as Ven. truly says, to see ut vera religio, pabulum populi spiritualé, recte et rite exerceretur . Instead of this, they have, by introducing idolatry, directly encouraged ungodliness, and the immorality which flows therefrom. Here in "ye have not visited them" we have the negative moment made prominent, so that in Jeremiah 23:3 may follow what the Lord will do for His scattered flock. Cf. the further expansion of this promise in Ezekiel 34:12. We must note "I have driven them," since in Jeremiah 23:2 it was said that the bad shepherds had driven the flock away. The one does not exclude the other. By their corrupting the people, the wicked shepherds had occasioned the driving out; and this God has inflicted on the people as punishment. But the people, too, had their share in the guilt; but to this attention is not here directed, since the question deals only with the shepherds.
When the Lord shall gather His people out of the dispersion, then will He raise up shepherds over them who will so feed them that they shall no longer need to fear or to be dismayed before enemies who might be strong enough to subjugate, slay, and carry them captive. The figurative expressions are founded on the idea that the sheep, when they are neglected by the shepherds, are torn and devoured by wild beasts; cf. Ezekiel 34:8. They shall not be lacking; cf. for נפקד with this force, 1 Samuel 25:7; in substance = not be lost. לא יפּקדוּ is chosen with a view to לא פקדתּם אתם (Jeremiah 23:2): because the shepherds did not take charge of the sheep, therefore the sheep are scattered and lost. Hereafter this shall happen no more. The question as to how this promise is to be accomplished is answered by Jeremiah 23:5 and Jeremiah 23:6. The substance of these verses is indeed introduced by the phrase: behold, days come, as something new and important, but not as something not to happen till after the things foretold in Jeremiah 23:4. According to Jeremiah's usage throughout, that phrase does not indicate any progress in time as compared with what precedes, but draws attention to the weightiness of what is to be announced. There is also a suggestion of "the contrast between the hope and the existing condition of affairs, which does not itself justify that hope. However gloomy the present is, yet there is a time coming" (Hgstb.). The promise: I make to arise (raise up) to David a righteous branch, rests upon the promise, 2 Samuel 7:12; 1 Chronicles 17:12 : I raise up thy seed after thee, which shall be of thy sons-which the Lord will hereafter fulfil to David. Graf tries to show by many, but not tenable arguments, that צמח has here a collective force. That he is wrong, we may see from the passages Zechariah 3:8 and Zechariah 6:12, where the same "branch" foretold by Jeremiah is called the man whose name is צמח ; and even without this we may discover the same from the context of the present passage, both from "He shall reign as king," and still more from: they shall call his name Jahveh Tsidkenu . Neither of these sayings can be spoken of a series of kings. Besides, we have the passages Jeremiah 30:9 and Ezekiel 34:23., Ezekiel 37:24, where the servant to be raised up to David by Jahveh is called "my servant David." Although then צמח has a collective force when it means a plant of the field, it by no means follows that "it has always a collective force" in its transferred spiritual signification. And the passage, Jeremiah 33:17, where the promise is explained by: David shall never want a man to sit upon the throne of Israel (cf. Jeremiah 33:21), does not prove that the branch of David is a collective grouping together of all David's future posterity, but only that this one branch of David shall possess the throne for ever, and not, like mortal men, for a series of years only; 2 Samuel 7:16. צמח denotes the Messiah, and this title is formed from צמח , Isaiah 4:2 (see Del. on this passage). Nor does the mention of shepherds in the plural, Jeremiah 23:4, at all oppose this. An untenable rendering of the sense is: first I will raise up unto you shepherds, then the Messiah; or: better shepherds, inprimis unum, Messiam (Chr. B. Mich.). The two promises are not so to be joined. First we have the raising up of good shepherds, in contrast to the evil shepherds that have destroyed the people; then the promise is further explained to the effect that these good shepherds shall be raised up to David in the "righteous branch," i.e., in the promised "seed" of his sons. The good shepherds are contrasted with the evil shepherds, but are then summed up in the person of the Messiah, as being comprised therein. The relation of the good shepherds to the righteous branch is not so, that the latter is the most pre-eminent of the former, but that in that one branch of David the people should have given to them all the good shepherds needed for their deliverance. The Messiah does not correspond to the series of David's earthly posterity that sit upon his throne, in that He too, as second David, will also have a long series of descendants upon His throne; but in that His kingdom, His dominion, lasts for ever. In the parallel passage, Jeremiah 33:15, where the contrast to the evil shepherds is omitted, we therefore hear only of the one branch of David; so in Ezek 34, where only the one good shepherd, the servant of the Lord, David, stands in contrast to the evil shepherds (Jeremiah 23:23). Hence neither must we seek the fulfilment of our prophecy in the elevation of the Maccabees, who were not even of the race of David, nor understand, as Grot., Zerubbabel to be the righteous branch, but the Messiah, as was rightly understood by the Chald . He is צדּיק in contrast to the then reigning members of the house of David, and as He who will do right and justice in His realm; cf. Jeremiah 22:15, where the same is said of Josiah as contrasted with his ungodly son Jehoiakim. מלך is subjoined to מלך to bespeak His rule as kingship in the fullest sense of the word. Regnabit rex , i.e., magnifice regnabit, ut non tantum appareant aliquae reliquiae pristinae dignitatis, sed ut rex floreat et vigeat et obtineat perfectionem, qualis fuit sub Davide et Salomone ac multo praestantior (Calv.). השׂכּיל , deal prudently, rule wisely, as in Jeremiah 3:15, not: be fortunate, prosperous. Here the context demands the former rendering, the only one justified by usage, since the doing of right and justice is mentioned as the fruit and result of the השׂכיל . These words, too, point back to David, of whom it is in 2 Samuel 8:15 said, that he as king did right and justice to all his people.
Jeremiah 23:6 exhibits the welfare which the "branch" will, by His wise and just rule, secure for the people. Judah shall be blessed with welfare ( נושׁע ), and Israel dwell safely; that blessing will come into fulfilment which Moses set before the people's view in Deuteronomy 33:28. יהוּדה as the totality of the inhabitants is construed as feminine, as in Jeremiah 3:7; Jeremiah 14:2, etc. Israel denotes the ten tribes. Under the just sceptre of the Messiah, all Israel will reach the destiny designed for it by the Lord, will, as God's people, attain to full dignity and glory.
This is the name by which they shall call Him, the branch of David: Jahveh our Righteousness. The suffix in יקראו refers to "righteous branch." Instead of the 3 pers . sing . יקרא with the suffix ו , some codd . have the plur. יקראוּ . This some polemical authors, such as Raim., Martini, Galatin, hold to be the true reading; and they affirmed the other had proceeded from the Jews, with the design of explaining away the deity of the Messiah. The Jews translated, they said: This is the name whereby Jahveh will call him: Our Righteousness; which is indeed the rendering of R. Saad. Gaon apud Aben Ezra, and of Menasse ben Israel. But this rendering is rejected by most Jewish comm. as being at variance with the accents, so that the impugned reading could not well have been invented by the Jews for polemical purposes. יקראו is attested by most codd ., and is rendered by the lxx, so that the sense can be none other than: they will call the righteous branch of David "Jahveh our Righteousness." Most comm., including even Hitz., admit that the suffix refers to צמח , the principal person in both verses. Only Ew., Graf, and Näg. seek to refer it to Israel, because in Jeremiah 33:16 the same name is given to Jerusalem. But the passage cited does not prove the case. To call any one by a name universally denotes in the prophetic usage: to set him forth as that which the name expresses; so here: the branch of David will manifest Himself to the people of Israel as Jahve Tsidkenu. This name is variously expounded. The older Christian comm. understand that the Messiah is here called Jehovah, and must therefore be true God, and that He is called our righteousness, inasmuch as He justifies us by His merit.
(Note: Thus the Vulg . renders: Dominus justus noster ; and even Calv. says: Quicunque sine contentione et amarulentia judicant, facile vident, idem nomen competer in Christum, quatenus est Deus, sicuti nomen filii Davidis respectu humanae naturae ei tribuitur. - Omnibus aequis et moderatis hoc constabit, Christum hic insigniri duplici elogio, ut in eo nobis commendet propheta tam deitatis gloriam, quam veritatem humanae naturae ; and by the righteousness he understands justification by the merits of Christ.)
But the rabbinical interpreters, headed by the Chald., take the name to be an abbreviation of a sentence; so e.g., Kimchi: Israel vocabit Messiam hoc nomine, quia ejus temporibus Domini justitia nobis firma, jugis et non recedet . They appeal to Jeremiah 33:17 and to other passages, such as Exodus 17:15, where Moses calls the altar "Jahveh my Banner," and Genesis 33:20, where Jacob gives to the altar built by him the name El elohe Jisrael . Hgstb. has rightly pronounced for this interpretation. The passages cited show who in such names an entire sentence is conveyed. "Jahveh my Banner" is as much as to say: This altar is dedicated to Jahveh my banner, or to the Almighty, the God of Israel. So all names compounded of Jahveh ; e.g., Jehoshua = Jahveh salvation, brief for: he to whom Jahveh vouchsafes salvation. So Tsidkijahu = Jahve's righteousness, for: he to whom Jahveh deals righteousness. To this corresponds Jahveh Tsidkenu : he by whom Jahveh deals righteousness. We are bound to take the name thus by the parallel passage, Jeremiah 33:16, where the same name is given to Jerusalem, to convey the thought, that by the Messiah the Lord will make Jerusalem the city of Righteousness, will give His righteousness to it, will adorn and glorify it therewith.
צדקנוּ is not to be referred, as it is by the ancient Church comm., to justification through the forgiveness of sins. With this we have not here to do, but with personal righteousness, which consists in deliverance from all unrighteousness, and which is bound up with blessedness. Actual righteousness has indeed the forgiveness of sins for its foundation, and in this respect justification is not to be wholly excluded; but this latter is here subordinate to actual righteousness, which the Messiah secures for Israel by the righteousness of His reign. The unrighteousness of the former kings has brought Israel and Judah to corruption and ruin; the righteousness of the branch to be hereafter raised up to David will remove all the ruin and mischief from Judah, and procure for them the righteousness and blessedness which is of God. - "What Jeremiah," as is well remarked by Hgstb., "sums up in the name Jehovah Tsidkenu, Ezekiel expands at length in the parallel Ezekiel 34:25-31 : the Lord concludes with them a covenant of peace; rich blessings fall to their lot; He breaks their yoke, frees them from bondage; they do not become the heathen's prey." These divine blessings are also to be conferred upon the people by means of the righteous branch. What the ancient Church comm. found in the name was true as to the substance . For as no man is perfectly righteous, so no mere earthly king can impart to the people the righteousness of Jahveh in the full sense of the term; only He who is endowed with the righteousness of God. In so far the Godhead of this King is contained implicite in the name; only we must not understand that he that bore the name is called Jahveh. But that righteousness, as the sum of all blessing, is set before the people's view, we may gather from the context, especially from Jeremiah 23:7 and Jeremiah 23:8, where it is said that the blessings to be conferred will outshine all former manifestations of God's grace. This is the sense of both verses, which, save in the matter of a trifling change in Jeremiah 23:8, are verbally repeated from Jeremiah 16:14 and Jeremiah 16:15, where they have already been expounded.
(Note: The lxx have omitted both these verses here, and have placed them at the end of the chapter, after Jeremiah 23:40; but by their contents they do not at all belong to that, whereas after Jeremiah 23:6 they are very much in place, as even Hitz. admits. In the text of the lxx handed down, Jeremiah 23:6 ends with the words: ̓Ιωσεδὲκ ἐν τοῖς προφήταις ; and ̓Ιωσεδὲκ may be said to correspond to יהוה צדקנוּ , and ἐν τοῖς προφήταις to לנּביאים , Jeremiah 23:9. Hitz. and Gr. therefore infer that Jeremiah 23:7 and Jeremiah 23:8 were wanting also in the Heb. text used by the translator, and that they must have been added by way of supplement, most probably from another MS. This inference is thought to find support in the assumption that, because the Greek MSS have no point between ̓Ιωσεδὲκ and ἐν τοῦς προφήταις , therefore the Alexandrian translator must have joined these words together so as to make one - meaningless - sentence. A thoroughly uncritical conclusion, which could be defended only if the Alex. translators had punctuated their Greek text as we have it punctuated in our printed editions. And if a later reader of the lxx had added the verses from the Hebrew text, then he would certainly have intercalated them at the spot where they stood in the original, i.e., between Jeremiah 23:6 and Jeremiah 23:9. Their displacement to a position after Jeremiah 23:40 is to be explained from the fact that in Jeremiah 16:14 and Jeremiah 16:15 they immediately follow a threatening: and is manifestly the work of the translator himself, who omitted them after Jeremiah 23:6, understanding them as of threatening import, because a threatening seemed to him to be out of place after Jeremiah 23:6.)
Against the False Prophets. - Next to the kings, the pseudo-prophets, who flattered the people's carnal longings, have done most to contribute to the fall of the realm. Therefore Jeremiah passes directly from his discourse against the wicked kings to rebuking the false prophets; and if we may presume from the main substance, the latter discourse belongs to the same time as the former. It begins
Jeremiah 23:9-11
With a description of the pernicious practices of these persons. - Jeremiah 23:9 . "Concerning the prophets. Broken is mine heart within me; all my bones totter. I am become like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of Jahveh and because of His holy words. Jeremiah 23:10. For of adulterers the land is full, for because of the curse the land withereth, the pastures of the wilderness dry up; and their course is become evil, and their strength not right. Jeremiah 23:11. For both prophet and priest are profane; yea, in mine house found I their wickedness, saith Jahveh. Jeremiah 23:12. Therefore their way shall be to them as slippery places in darkness, they shall be thrown down and fall therein; for I bring evil upon them, the year of their visitation, saith Jahveh. Jeremiah 23:13. In the prophets of Samaria saw I folly; they prophesied in the name of Baal, and led my people Israel astray. Jeremiah 23:14. But in the prophets of Jerusalem saw I an horrible thing, committing adultery and walking in falsehood, and they strengthen the hands of the wicked, that none returneth from his wickedness. They are all become to me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah. Jeremiah 23:15. Therefore thus saith Jahveh of hosts concerning the prophets: Behold, I feed them with wormwood, and give them to drink water of bitterness; for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth over all the land."
"Concerning the prophets" is the heading, as in Jeremiah 46:2; Jeremiah 48:1; Jeremiah 49:1, Jeremiah 49:7, Jeremiah 49:23, Jeremiah 49:28; and corresponds to the woe uttered against the wicked shepherds, Jeremiah 23:1. It refers to the entire portion vv. 9-40, which is thus distinguished from the oracles concerning the kings, Jeremiah 21:1-14 and 22. It might indeed be joined, according to the accents, with what follows: because of the prophets is my heart broken; but as the cause of Jeremiah's deep agitation is given at the end of the second half-verse: because of Jahveh, etc., it is not likely the seer would in one sentence have given two different and quite separate reasons. The brokenness of his heart denotes the profoundest inward emotion yet not despondency by reason of sin and misery, like "a broken heart" in Psalms 34:19; Psalms 51:19, etc., but because of God's wrath at the impious lives of the pseudo-prophets. This has overcome him, and this he must publish. This wrath had broken his heart and seized on all his bones, so that they nervelessly tremble, and he resembles a drunken man who can no longer stand firm on his feet. He feels himself inwardly quite downcast; he not only feels the horrors of the judgment that is to befall the false prophets and corrupt priests who lead the people astray, but knows well the dreadful sufferings the people too will have to endure. The verb רחף occurs only twice in the Piel besides in the present passage; in Genesis 1:2, of the Spirit of God that in the beginning of creation brooded over the waters of the earth, and Deuteronomy 32:11, of the eagle that flutters over her young - in Arabic rchf , to be soft. The root meaning of the word is doubtless: to be flaccid; here accordingly, to totter, to sway to and fro. "Because of Jahveh" is more fully explained by "because of the words of His holiness," i.e., the words which God as holy has made known to him regarding the unholy ongoings of the pseudo-prophets. - From Jeremiah 23:10 onwards come the sayings of God which have so terribly agitated the prophet. The land is full of adulterers. Adultery in the literal sense is mentioned by way of example, as a reckless transgression of God's commands, then much in vogue, whereby the moral foundations of the kingdom were broken up. In Jeremiah 23:14 the prophets are said to commit adultery and walk in lying, cf. Jeremiah 29:23 and Jeremiah 5:7. By reason of this vice a curse lies on the land, under which it is withering away. The clause "for because of the curse," etc., is not to be taken as parenthesis (Näg.), but as co-ordinate with the previous clause, giving the second, or rather the chief ground, why Jeremiah is so deeply distressed. The reason of this is not so much the prevailing moral corruption, as the curse lying on the land because of the moral corruption of its inhabitants. אלה is not perjury (Chald., Rashi, Kimchi), but the curse wherewith God punishes the transgression of His covenant laws, cf. Jeremiah 11:3, Jeremiah 11:8, Deuteronomy 28:15., Jeremiah 29:19. The words are modelled after Isaiah 24:4.; and הארץ is not the population, but the land itself, which suffers under God's curse, and which is visited with drought; cf. Jeremiah 12:4. The next words point to drought. נאות מדבּר as in Jeremiah 9:9. By ותּהי the further description of the people's depravity is attached to the first clause of the verse. Their course is become evil; their running or racing, i.e., the aim and endeavour of the ungodly. The suffix on this word מרוּצתם refers not to "adulterers," but ad sensum to the inhabitants of the land. Their strength is not-right, i.e., they are strong, valiant in wrong; cf. Jeremiah 9:2. For - so goes Jeremiah 23:11 - both prophets and priests, who should lead the people in the right way, are profane, and desecrate by their wickedness even the house of God, presumably by idolatry; cf. Jeremiah 32:34. There is no reason for thinking here, as Hitz. does, of adultery practised in the temple.
Jeremiah 23:12
For this the Lord will punish them. Their way shall be to them as slippery places in darkness. This threatening is after the manner of Psalms 35:6, where חשׁך are joined, changed by Jeremiah to the words in the text. The passage cited shows that we may not separate בּאפלה from חלקלקּות , as Ew. does, to join it to the following ידּחוּ . Their way shall resemble slippery places in the dark, when one may readily slip and fall. Besides, they are to be thrust, pushed, so that they must fall on the slippery path ( ידּחוּ from דּחח = דּחה , Psalms 35:5; "therein" to be referred to "their way"). The clause: "for I bring evil," etc., is formed after Jeremiah 11:23.
Jeremiah 23:13-15
To display the vileness of the prophets, these are parallelized with the prophets of Samaria. The latter did foolishly ( תּפלה , prop. of that which is unsalted, insipid, Job 6:6, hence irrational, insulsum ), since they prophesied, being inspired by Baal the no-god, and by such prophesying led the people into error; cf. 1 Kings 18:19. Much more horrible is the conduct of the prophets of Jerusalem, who commit adultery, walk in lying, and strengthen the wicked in their wickedness, not merely by their delusive pretences (cf. Jeremiah 23:17, Jeremiah 6:14; Jeremiah 14:13), but also by their immoral lives, so that no one turns from his wickedness, cf. Ezekiel 13:22. לבלתּי is here and in Jeremiah 27:18, as in ex. 20:20, construed, contrary to the usage everywhere else, not with the infin ., but with the verb. fin . As the prophets, instead of converting the wicked, only confirmed them in their sins, therefore all the inhabitants of Judah or Jerusalem are become as corrupt as Sodom and Gomorrah. "They all" are not the prophets, but the inhabitants of Judah or Jerusalem; and "the inhabitants thereof" are those of the capital, cf. Deuteronomy 32:32; Isaiah 1:10. On the seducers the Lord will therefore inflict punishment, because impiousness has gone forth from them over the whole land. With the punishment threatened in Jeremiah 23:15, cf. Jeremiah 9:14.
Jeremiah 23:16-20
Warning against the lying prophecies of the prophets. - Jeremiah 23:16. "Thus saith Jahveh of hosts: Hearken not unto the words of the prophets that prophesy unto you! They deceive you; a vision of their heart they speak, not out of the mouth of Jahveh. Jeremiah 23:17. They say still unto my despisers: 'Jahveh hath spoken: Peace shall ye have;' and unto every one that walketh in the stubbornness of his heart they say: 'There shall no evil come upon you.' Jeremiah 23:18. For who hath stood in Jahveh's counsel, that he might have seen and heard His word? who hath marked my word and heard it? Jeremiah 23:19. Behold a tempest from Jahveh, fury goeth forth, and eddying whirlwind shall hurl itself upon the head of the wicked. Jeremiah 23:20. The anger of God shall not turn till He have done and till He have performed the thoughts of His heart. At the end of the days shall ye be well aware of this. Jeremiah 23:21. I have not sent the prophets, yet they ran; I have not spoken to them, yet they prophesied. Jeremiah 23:22. But if they had stood in my counsel, they would publish my words to my people and bring them back from their evil way and from the evil of their doings."
The warning against these prophets is founded in Jeremiah 23:16 on the fact that they give out the thoughts of their own hearts to be divine revelation, and promise peace and prosperity to all stiff-necked sinners. מהבּלים , lit., they make you vain, i.e., make you to yield yourselves to vain delusion, seduce you to false confidence. This they do by their speaking visions, i.e., revelations of their heart, not what God has spoken, revealed to them. As an illustration of this, Jeremiah 23:17 tells that they prophesy continued peace or well-being to the despisers of God. The infin. abs . אמור after the verb. fin . intimates the duration or repetition of the thing. דּבּר יהוה are words of the false prophets, with which they give out that their prophesyings are God's word. Since we nowhere else find sayings of Jahveh introduced by דּבּר יהוה , but usually by ' כּה אמר י , the lxx have taken offence at that formula, and, reading דבר , join the words with למנאצי : τοῖς ἀπωθουμένοις τὸν λόγον κυρίου . To this reading Hitz. and Gr. give the preference over the Masoretic; but they have not noticed that they thus get an unsuitable sense. For דבר יהוה in prophetic language never denotes the Mosaic law or the "moral law" (Hitz.), but the word of God published by the prophets. By their view of "word of Jahveh" they would here obtain the self-inconsistent thought: to the despisers of divine revelation they proclaim as revelation. The Masoretic reading is clearly right; and Jeremiah chose the unusual introductory formula to distinguish the language of the pseudo-prophets from that of the true prophets of the Lord. וכל־הלך ב ' is prefixed absolutely: and as concerning every one that walks...they say, for: and to every one...they say. On the "stubbornness of their heart," see on Jeremiah 3:17. With the speech of the false prophets, cf. Jeremiah 14:13 and Jeremiah 6:14. - In Jeremiah 23:18 a more comprehensive reason is given to show that these prophets are not publishing God's decrees. The question: Who hath stood? has negative force = None hath stood. By this Jeremiah does not deny the possibility of this universally, but only of the false prophets (Hitz.). This limitation of the words is suggested by the context. To the true prophets the Lord reveals His סוד , Amos 3:7. ויראוישׁמע are not to be taken jussively: let him see and hear (Hitz.), for the foregoing interrogation is not a conditional clause introducing a command. The imperfects with ו are clauses of consequence or design, and after a preceding perfect should be rendered in English by the conditional of the pluperfect. Seeing the word of God refers to prophetic vision. The second question is appended without at all conveying any inference from what precedes; and in it the second verb (with ו consec .) is simply a strengthening of the first: who hath hearkened to my word and heard it? The Masoretes have quite unnecessarily changed the Chet . דּברי .teh C into דּברו . In the graphic representation of the prophets, the transition to the direct speech of God, and conversely, is no unusual thing. The change of ויּשׁמע into ישׁמע , unnecessary and even improper as it is, is preferred by Graf and Näg. , inasmuch as they take the interrogative מי in both clauses in the sense of quisquis and understand the verse thus: He who has but stood in the counsel of the Lord, let him see and hear His word (i.e., he must see and hear His word); and he that hath marked my word, let him publish it (i.e., he must publish it). This exposition becomes only then necessary, if we leave the context out of view and regard the question as being to the effect that no one has stood in God's counsel - which Jeremiah could not mean. Not to speak of the change of the text necessary for carrying it through, this view does not even give a suitable sense. If the clause: He that has stood in the counsel of the Lord, he must proclaim His word, is to be regarded as having a demonstrative force, then the principal idea must be supplied, thus namely: "and it is impossible that it should be favourable to those who despise it." In Jeremiah 23:19 Jeremiah publishes a real word of the Lord, which sounds very differently from the words of the false prophets. A tempest from Jahveh will burst over the heads of the evil-doers, and the wrath of God will not cease until it has accomplished the divine decree. "A tempest from Jahveh" is defined by "fury" in apposition as being a manifestation of God's wrath; and the whole first clause is further expanded in the second part of the verse. The tempest from Jahveh goes forth, i.e., breaks out, and as whirling tornado or eddying whirlwind bursts over the head of the wicked. יחוּל is to be taken in accordance with מתחולל : twist, whirl, cf. 2 Samuel 3:29. "The thoughts of His heart" must not be limited to what God has decreed de interitu populi (Calv.); it comprehends God's whole redemptive plan in His people's regard-not merely the overthrow of the kingdom of Judah, but also the purification of the people by means of judgments and the final glorification of His kingdom. To this future the next clause points: at the end of the days ye shall have clear knowledge of this. "The end of the days" is not merely the completion of the period in which we now are (Hitz., Gr. Näg. , etc.), but, as universally, the end of the times, i.e., the Messianic future, the last period of the world's history which opens at the close of the present aeon; see on Genesis 49:1; Numbers 24:14, etc. התבּונן is strengthened by בּינה yb dene : attain to insight, come to clearer knowledge.
Jeremiah 23:21-22
From the word of the Lord proclaimed in Jeremiah 23:19. it appears that the prophets who prophesy peace or well-being to the despisers of God are not sent and inspired by God. If they had stood in the counsel of God, and so had truly learnt God's word, they must have published it and turned the people from its evil way. This completely proves the statement of Jeremiah 23:16, that the preachers of peace deceive the people. Then follows -
Jeremiah 23:23-29
Jeremiah 23:23-32, in continuation, an intimation that God knows and will punish the lying practices of these prophets. - Jeremiah 23:23. "Am I then a God near at hand, saith Jahveh, and not a God afar off? Jeremiah 23:24. Or can any hide himself in secret, that I cannot see him? saith Jahveh. Do not I will the heaven and the earth? saith Jahveh. Jeremiah 23:25. I have heard what the prophets say, that prophesy falsehood in my name, saying: I have dreamed, I have dreamed. Jeremiah 23:26. How long? Have they it in their mind, the prophets of the deceit of their heart, Jeremiah 23:27. Do they think to make my people forget my name by their dreams which they tell one to the other, as their fathers forgot my name by Baal? Jeremiah 23:28. The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word in truth. What is the straw to the corn? saith Jahveh. Jeremiah 23:29. Is not thus my word - as fire, saith Jahveh, and as a hammer that dasheth the rock in pieces? Jeremiah 23:30. Therefore, behold, I am against the prophets that steal my words one from the other. Jeremiah 23:31. Behold, I am against the prophets, saith Jahveh, that take their tongues and say: God's word. Jeremiah 23:32. Behold, I am against the prophets that prophesy lying dreams, saith Jahve, and tell them, and lead my people astray with their lies and their boasting, whom yet I have not sent nor commanded them, and they bring no good to this people, saith Jahveh."
The force of the question: Am I a God at hand, not afar off? is seen from what follows. Far and near are here in their local, not their temporal signification. A god near at hand is one whose domain and whose knowledge do not extend far; a God afar off, one who sees and works into the far distance. The question, which has an affirmative force, is explained by the statement of Jeremiah 23:24 : I fill heaven and earth. Hitz. insists on understanding "near at hand" of temporal nearness, after Deuteronomy 32:17 : a God who is not far hence, a newly appeared God; and he supposes that, since in the east, from of old, knowledge is that which is known by experience, therefore the greatness of one's knowledge depends on one's advancement in years (Job 15:7, Job 15:10; Job 12:12, etc.); and God, he says, is the Ancient of days, Daniel 7:9. But this line of thought is wholly foreign to the present passage. It is not wealth of knowledge as the result of long life or old age that God claims for Himself in Jeremiah 23:24, but the power of seeing into that which is hidden so that none can conceal himself from Him, or omniscience. The design with which God here dwells on His omniscience and omnipresence too (cf. 1 Kings 8:27; Isaiah 66:1) is shown in Jeremiah 23:25. The false prophets went so far with their lying predictions, that it might appear as if God did not hear or see their words and deeds. The Lord exposes this delusion by calling His omniscience to mind in the words: I have heard how they prophesy falsehood in my name and say, I have dreamed, i.e., a dream sent by God, have had a revelation in dreams, whereas according to Jeremiah 23:26 the dream was the deceit of their heart - "spun out of their own heart" (Hitz.). Jeremiah 23:26 is variously interpreted. Hitz. supposes that the interrogative ה (in הישׁ ) is made subordinate in the clause, and that the question is expressed with a double interrogative. He translates: How long still is there anything left in the heart of the prophets? as much as to say: how long have they materials for this? But there is a total want of illustrations in point for this subordination and doubling of the interrogative; and the force given to the ישׁ is quite arbitrary, since we should have had some intimation of what it was that was present in their hearts. Even the repetition of the interrogative particles is unexplained, and the connecting of ישׁ with a participle, instead of with the infinitive with ל , cannot be defended by means of passages where החל is joined with an adjective and the idea "to be" has to be supplied. L. de Dieu, followed by Seb. Schmidt, Chr. B. Mich., Ros., Maur., Umbr., Graf, was right in taking "How long" by itself as an aposiopesis: how long, sc. shall this go on? and in beginning a new question with הישׁ , a question continued and completed by the further question: "Do they think," etc., Jeremiah 23:27. Is it in the heart of the prophets, i.e., have the prophets a mind to prophesy falsehood? do they mean to make men forget my name? Against holding Jeremiah 23:27 as a resumption of the question there is no well-founded objection. Näg. affirms that after החשׁבים we must in that case have here הם as recapitulation of the subject; but that is rendered unnecessary by the subject's being contained in the immediately preceding words. The conjecture propounded by Näg. , to change הישׁ into האשׁ : how long still is the fire in the heart of the prophets? needs no refutation. To make to forget the name of the Lord is: so to banish the Lord, as seen in His government and works, from the people's heart, that He is no longer feared and honoured. By their dreams which they relate one to the other, i.e., not one prophet to the other, but the prophet to his fellow-man amongst the people. בּבּעל , because of the Baal, whom their fathers made their god, cf. Judges 3:7; 1 Samuel 12:9. - These lies the prophets ought to cease. Jeremiah 23:28. Each is to speak what he has, what is given him. He that has a dream is to tell the dream, and he that has God's word should tell it. Dream as opposed to word of the Lord is an ordinary dream, the fiction of one's own heart; not a dream-revelation given by God, which the pseudo-prophets represented their dreams to be. These dreams are as different from God's word as straw is from corn. This clause is supported, Jeremiah 23:29, by a statement of the nature of God's word. It is thus ( כּה ), namely, as fire and as a hammer that smashes the rocks. The sense of these words is not this: the word of God is strong enough by itself, needs no human addition, or: it will burn as fire the straw of the man's word mixed with it. There is here no question of the mixing of God's word with man's word. The false prophets did not mingle the two, but gave out their man's word for God's. Nor, by laying stress on the indwelling power of the word of God, does Jeremiah merely give his hearers a characteristic by which they may distinguish genuine prophecy; he seeks besides to make them know that the word of the Lord which he proclaims will make an end of the lying prophets' work. Thus understood, Jeremiah 23:29 forms a stepping-stone to the threatenings uttered in Jeremiah 23:30-32 against the lying prophets. The comparison to fire does not refer to the reflex influence which the word exerts on the speaker, so as that we should with Rashi and Ros. cf. Jeremiah 20:9; the fire comes before us as that which consumes all man's work that will not stand the test; cf. 1 Corinthians 3:12. The comparison to a hammer which smashes the rock shows the power of God, which overcomes all that is earthly, even what is firmest and hardest; cf. Hebrews 4:12. Its effect and accomplishment nothing can hinder.
Jeremiah 23:30-32
Threatening of punishment. לכן does not connect with Jeremiah 23:29, but with the main idea of the previous verses, the conduct of the false prophets there exposed. הנני על , behold, I will be against them, will come upon them as an enemy; cf. Ezekiel 5:8. The practice of these prophets is characterized in three ways, yet without marking out three classes of unworthy men. One habit of theirs is that of stealing the word of God one from another. Not inspired of God themselves, they tried to appropriate words of God from other prophets in order to give their own utterances the character of divine oracles. Another is: they take their tongues and say, God's word, i.e., they use their tongues to speak pretended words from God. The verb ינאמוּ occurs only here; elsewhere only the participle נאם , and that almost always joined with יהוה in the sig. effatum Domini ; here without it, but in the same sense. The root meaning of נאם is disputed. Connected etymologically with נהם , המה , it doubtlessly denotes originally, that which is whispered, Jahveh's secret confidential communication; but it is constantly used, not for the word of God as silently inspired by God, but as softly uttered by the prophet. The meaning is not: their prophesying is "mere wagging of the tongue, talk according to their own caprice" (Graf); but: they give out their sayings for God's, whereas God speaks neither to nor by them. Finally, their third way of doing consists in feigning revelations by means of dreams, which are but deceptive dreams. At this point the discourse falls back on the description in Jeremiah 23:26. The words "and lead my people astray" refer to all their three ways of acting before characterized. פּחזוּת is their boasting of revelations from God. Then comes
Jeremiah 23:33-37
A rebuke of their mockery at Jeremiah's threatening predictions. - Jeremiah 23:33. "And when this people, or the prophet, or a priest ask thee, saying: What is the burden of Jahveh? then say to them: What the burden is - now I will cast you off, saith Jahveh. Jeremiah 23:34. And the prophet, the priest, and the people that shall say: burden of Jahveh, on that man will I visit it and on his house. Jeremiah 23:35. Thus shall ye say each to the other, and each to his brother: What hath Jahveh answered, and what hath Jahveh spoken? Jeremiah 23:36. But burden of Jahveh shall ye mention no more, for a burden to every one shall his own word be; and ye wrest the words of the living God Jahveh of hosts, our God. Jeremiah 23:37. Thus shalt thou say to the prophet: What hath Jahveh answered thee, and what hath He spoken? Jeremiah 23:38. But if ye say: burden of Jahveh, therefore thus saith Jahveh: Because ye say this word: burden of Jahveh, and yet I have sent unto you, saying, Ye shall not say: burden of Jahveh; Jeremiah 23:39. Therefore, behold, I will utterly forget you, and cast away from my face you and this city that I gave you and your fathers, Jeremiah 23:40. And will lay upon you everlasting reproach, and everlasting, never-to-be-forgotten disgrace."
The word משּׂא , from נשׂא , lift up, bear, sig. burden, and, like the phrase: lift up the voice, means a saying of weighty or dread import. The word has the latter sig. in the headings to the prophecies of threatening character; see on Nahum 1:1, where this meaning of the word in the headings is asserted, and the widespread opinion that it means effatum is refuted. Jeremiah's adversaries - as appears from these verses - used the word "burden" of his prophetic sayings by way of mockery, meaning burdensome prophecies, in order to throw ridicule on the prophet's speeches, by them regarded as offensive. Thus if the people, or a prophet, or a priest ask: What is the burden of Jahveh, i.e., how runs it, or what does it contain? he is to answer: The Lord saith: I will cast you off, i.e., disburden myself of you, as it were - the idea of "burden" being kept up in the answer to the question. The article on the word prophet is used to show that the word is used generally of the class of prophets at large. The את in the answering clause is nota accus ., the following phrase being designedly repeated from the question; and hence the unusual combination את־מה . The sense is: as regards the question what the burden is, I will cast you away. There is no reason to alter the text to fit the lxx translation: ὑμεῖς ἐστὲ τὸ λῆμμα , or Vulg.: vos estis onus , as Cappell., J. D. Mich., Hitz., Gr., etc., do. The lxx rendering is based, not on another reading, but on another division of the words, viz., אתם המשׂא . - In Jeremiah 23:34 the meaning of this answer is more fully explained. On every one that uses the word "burden" in this sneering way God will avenge the sneer, and not only on his person, but on his house, his family as well. In Jeremiah 23:35 they are told how they are to speak of prophecy. Jeremiah 23:36. They are no longer to make use of the phrase "burden of Jahveh," "for the burden shall his word be to each one," i.e., the word "burden" will be to each who uses it a burden that crushes him down. "And ye wrest," etc., is part of the reason for what is said: and ye have = for ye have wrested the words of the living God. The clause is properly a corollary which tells what happens when they use the forbidden word.
Jeremiah 23:38-40
In case they, in spite of the prohibition, persist in the use of the forbidden word, i.e., to not cease their mockery of God's word, then the punishment set forth in Jeremiah 23:33 is certainly to come on them. In the threat אתכם נשׁיתי there is a manifestly designed word-play on משּׂא . lxx, Vulg., Syr. have therefore rendered as if from נשׂיתי נשׂא (or נשׂאתי ) instead: ἐγὼ λαμβάνω , ego tollam vos portans . One cod. gives נשׂא , and Ew., Hitz., Graf, Näg. , etc., hold this reading to be right; but hardly with justice. The Chald. has expressed the reading of the text in its ארטושׁ יתכון מרטשׁ , et relinquam vos relinquendo . And the form נשׁיתי is explained only by reading נשׁא ( נשׁה ); not by נשׂא , for this verb keeps its א everywhere, save with the one exception of נשׂוּי , Psalms 32:1, formed after the parallel כסוּי . The assertion that the reading in the text gives no good sense is unfounded. I will utterly forget you is much more in keeping than: I will utterly lift you up, carry you forth. - With Jeremiah 23:40, cf. Jeremiah 20:11.